Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. partikelcomp. -- trennb. part. mit verb.
doc. 221a; in-samanon T. 38, 2; in-tuan (infligere) jun.
211. in-tuon (indere) N. Bth. 81; in-kifaldan (implicare)
hymn. 950; in-waten (indui) T. 38, 1; in-werphan (im-
mittere) ker. 153; in-wuntan (involutus) ker. 155. in-
windit (involvit) ker. 160. u. a. m. In den fällen, wo
untrennbares int- zu in- wird (s. 808.) kann zweifelhaft
sein, welche partikel gemeint ist (s. 817.); ein part. praet.
in-kipotan wurde wider int-, ein in-potan nicht wider
in entscheiden. Durch zwischengerücktes gi- unterschei-
det sich auch ingigiang (introivit) O. IV. 7, 112. von in-
giangi (elaberetur) IV. 8, 16.

(inni-) lat. intus: inne-ligan O. I. 11, 87; inne-sizan
N. Bth. 127; inne-piwant (involvit) jun. 209.

(kakan, inkakan) lat. ob-,: ingagan-dennan (obten-
dere) jun. 216; kakan-hlauffan (occurrere) hymn. 949.
inkagan loufan ibid. 948. ker. 16; kagan-horan (obedire)
K. 24b; cacan-lautan (resultare) jun. 250; kagan-pliwan
(obtundere) hymn. 949; cacan-sezan (opponere) jun. 241.
inkagan-s. hrab. 971a; ingagan-sprechan (obloqui) mons.
376; gagen-stellen (opponere) N. 119, 3; inkagan-wer-
fan (objicere) hrab. 971a u. a. m.

(miti-) lat. con-: miti-kanto (pedissequus) jun. 219;
miti-loufan O. I. 22, 31; mit-mosju (comedo) ker. 281.
(wo mirmosiu, vielleicht mir mosju?); miti-fliahan (con-
fugere) O. I. 8, 14; miti-wesan (interesse) miti-pin (in-
tersum) mons. 351. Ueberhaupt eine seltne composition,
da der begriff gewöhnlich durch epan-, -samant- oder
bloßes gi- erreicht wird.

(nidar): nidar-laßan (demittere) O. V. 25, 10. nider-
gilaßan (demissus) doc. 226b; nidar-queman J. 351; nidar-
gisezan T. 4, 7; nidar-scricchan (desilire) jun. 202. O. III.
4, 158; nidar-steigan O. II. 4, 154; nidar-fallan jun. 249.
O. II. 4, 171; nidar-werfan O. IV. 5, 85. u. a. m.

(opa-) lat. supra, in wenig wörtern: opa-hlinen (ex-
cellere) hrab. 972a; oba-standan J.

(samant-) lat. con-: samant-eßan (comedere) jun.
198. J. 405. samant-hapta (simul habuit) J. 355; samant-
lobon (collaudare) hymn. 949; samant-singan (concinere)
ibid.; samant-wonen (simul habitare) J. 405.

(fona-) lat. ab-, kaum erhört, ich kenne bloß: fona-
ist (abest) hrab. 950a und fona kitan (abactus) jun. 233.
hrab. 953b aus der lebendigen sprache kein beispiel.

(fora-) lat. ante-, prae- (von der zeit), pro-: fora-
chundan (praedicere, canere) K. 29a jun. 236; fora-hlinen
(antecellere, praeeminere) hrab. 953b 962a; fora-kepan

III. partikelcomp. — trennb. part. mit verb.
doc. 221a; in-ſamanôn T. 38, 2; in-tuan (infligere) jun.
211. in-tuon (indere) N. Bth. 81; in-kifaldan (implicare)
hymn. 950; in-wâten (indui) T. 38, 1; in-wërphan (im-
mittere) ker. 153; in-wuntan (involutus) ker. 155. in-
windit (involvit) ker. 160. u. a. m. In den fällen, wo
untrennbares int- zu in- wird (ſ. 808.) kann zweifelhaft
ſein, welche partikel gemeint iſt (ſ. 817.); ein part. praet.
in-kipotan wurde wider int-, ein in-potan nicht wider
in entſcheiden. Durch zwiſchengerücktes gi- unterſchei-
det ſich auch ingigiang (introivit) O. IV. 7, 112. von in-
giangi (elaberetur) IV. 8, 16.

(inni-) lat. intus: inne-ligan O. I. 11, 87; inne-ſizan
N. Bth. 127; inne-piwant (involvit) jun. 209.

(kakan, inkakan) lat. ob-,: ingagan-dennan (obten-
dere) jun. 216; kakan-hlauffan (occurrere) hymn. 949.
inkagan loufan ibid. 948. ker. 16; kagan-hôran (obedire)
K. 24b; cacan-lûtan (reſultare) jun. 250; kagan-pliwan
(obtundere) hymn. 949; cacan-ſezan (opponere) jun. 241.
inkagan-ſ. hrab. 971a; ingagan-ſprëchan (obloqui) monſ.
376; gagen-ſtellen (opponere) N. 119, 3; inkagan-wër-
fan (objicere) hrab. 971a u. a. m.

(miti-) lat. con-: miti-kânto (pediſſequus) jun. 219;
miti-loufan O. I. 22, 31; mit-môſju (comedo) ker. 281.
(wo mirmoſiu, vielleicht mir môſju?); miti-fliahan (con-
fugere) O. I. 8, 14; miti-wëſan (intereſſe) miti-pin (in-
terſum) monſ. 351. Ueberhaupt eine ſeltne compoſition,
da der begriff gewöhnlich durch ëpan-, -ſamant- oder
bloßes gi- erreicht wird.

(nidar): nidar-lâƷan (demittere) O. V. 25, 10. nider-
gilâƷan (demiſſus) doc. 226b; nidar-quëman J. 351; nidar-
giſezan T. 4, 7; nidar-ſcricchan (deſilire) jun. 202. O. III.
4, 158; nidar-ſtîgan O. II. 4, 154; nidar-fallan jun. 249.
O. II. 4, 171; nidar-wërfan O. IV. 5, 85. u. a. m.

(opa-) lat. ſupra, in wenig wörtern: opa-hlinên (ex-
cellere) hrab. 972a; oba-ſtandan J.

(ſamant-) lat. con-: ſamant-ëƷƷan (comedere) jun.
198. J. 405. ſamant-hapta (ſimul habuit) J. 355; ſamant-
lobôn (collaudare) hymn. 949; ſamant-ſingan (concinere)
ibid.; ſamant-wonên (ſimul habitare) J. 405.

(fona-) lat. ab-, kaum erhört, ich kenne bloß: fona-
iſt (abeſt) hrab. 950a und fona kitân (abactus) jun. 233.
hrab. 953b aus der lebendigen ſprache kein beiſpiel.

(fora-) lat. ante-, prae- (von der zeit), pro-: fora-
chundan (praedicere, canere) K. 29a jun. 236; fora-hlinên
(antecellere, praeeminere) hrab. 953b 962a; fora-këpan

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0913" n="895"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. &#x2014; trennb. part. mit verb.</hi></hi></fw><lb/>
doc. 221<hi rendition="#sup">a</hi>; in-&#x017F;amanôn T. 38, 2; in-tuan (infligere) jun.<lb/>
211. in-tuon (indere) N. Bth. 81; in-kifaldan (implicare)<lb/>
hymn. 950; in-wâten (indui) T. 38, 1; in-wërphan (im-<lb/>
mittere) ker. 153; in-wuntan (involutus) ker. 155. in-<lb/>
windit (involvit) ker. 160. u. a. m. In den fällen, wo<lb/>
untrennbares int- zu in- wird (&#x017F;. 808.) kann zweifelhaft<lb/>
&#x017F;ein, welche partikel gemeint i&#x017F;t (&#x017F;. 817.); ein part. praet.<lb/>
in-kipotan wurde wider int-, ein in-potan nicht wider<lb/>
in ent&#x017F;cheiden. Durch zwi&#x017F;chengerücktes gi- unter&#x017F;chei-<lb/>
det &#x017F;ich auch ingigiang (introivit) O. IV. 7, 112. von in-<lb/>
giangi (elaberetur) IV. 8, 16.</p><lb/>
                <p>(<hi rendition="#i">inni-</hi>) lat. intus: inne-ligan O. I. 11, 87; inne-&#x017F;izan<lb/>
N. Bth. 127; inne-piwant (involvit) jun. 209.</p><lb/>
                <p>(<hi rendition="#i">kakan</hi>, <hi rendition="#i">inkakan</hi>) lat. ob-,: ingagan-dennan (obten-<lb/>
dere) jun. 216; kakan-hlauffan (occurrere) hymn. 949.<lb/>
inkagan loufan ibid. 948. ker. 16; kagan-hôran (obedire)<lb/>
K. 24<hi rendition="#sup">b</hi>; cacan-lûtan (re&#x017F;ultare) jun. 250; kagan-pliwan<lb/>
(obtundere) hymn. 949; cacan-&#x017F;ezan (opponere) jun. 241.<lb/>
inkagan-&#x017F;. hrab. 971<hi rendition="#sup">a</hi>; ingagan-&#x017F;prëchan (obloqui) mon&#x017F;.<lb/>
376; gagen-&#x017F;tellen (opponere) N. 119, 3; inkagan-wër-<lb/>
fan (objicere) hrab. 971<hi rendition="#sup">a</hi> u. a. m.</p><lb/>
                <p>(<hi rendition="#i">miti-</hi>) lat. con-: miti-kânto (pedi&#x017F;&#x017F;equus) jun. 219;<lb/>
miti-loufan O. I. 22, 31; mit-mô&#x017F;ju (comedo) ker. 281.<lb/>
(wo mirmo&#x017F;iu, vielleicht mir mô&#x017F;ju?); miti-fliahan (con-<lb/>
fugere) O. I. 8, 14; miti-wë&#x017F;an (intere&#x017F;&#x017F;e) miti-pin (in-<lb/>
ter&#x017F;um) mon&#x017F;. 351. Ueberhaupt eine &#x017F;eltne compo&#x017F;ition,<lb/>
da der begriff gewöhnlich durch ëpan-, -&#x017F;amant- oder<lb/>
bloßes gi- erreicht wird.</p><lb/>
                <p>(<hi rendition="#i">nidar</hi>): nidar-lâ&#x01B7;an (demittere) O. V. 25, 10. nider-<lb/>
gilâ&#x01B7;an (demi&#x017F;&#x017F;us) doc. 226<hi rendition="#sup">b</hi>; nidar-quëman J. 351; nidar-<lb/>
gi&#x017F;ezan T. 4, 7; nidar-&#x017F;cricchan (de&#x017F;ilire) jun. 202. O. III.<lb/>
4, 158; nidar-&#x017F;tîgan O. II. 4, 154; nidar-fallan jun. 249.<lb/>
O. II. 4, 171; nidar-wërfan O. IV. 5, 85. u. a. m.</p><lb/>
                <p>(<hi rendition="#i">opa-</hi>) lat. &#x017F;upra, in wenig wörtern: opa-hlinên (ex-<lb/>
cellere) hrab. 972<hi rendition="#sup">a</hi>; oba-&#x017F;tandan J.</p><lb/>
                <p>(<hi rendition="#i">&#x017F;amant-</hi>) lat. con-: &#x017F;amant-ë&#x01B7;&#x01B7;an (comedere) jun.<lb/>
198. J. 405. &#x017F;amant-hapta (&#x017F;imul habuit) J. 355; &#x017F;amant-<lb/>
lobôn (collaudare) hymn. 949; &#x017F;amant-&#x017F;ingan (concinere)<lb/>
ibid.; &#x017F;amant-wonên (&#x017F;imul habitare) J. 405.</p><lb/>
                <p>(<hi rendition="#i">fona-</hi>) lat. ab-, kaum erhört, ich kenne bloß: fona-<lb/>
i&#x017F;t (abe&#x017F;t) hrab. 950<hi rendition="#sup">a</hi> und fona kitân (abactus) jun. 233.<lb/>
hrab. 953<hi rendition="#sup">b</hi> aus der lebendigen &#x017F;prache kein bei&#x017F;piel.</p><lb/>
                <p>(<hi rendition="#i">fora-</hi>) lat. ante-, prae- (von der zeit), pro-: fora-<lb/>
chundan (praedicere, canere) K. 29<hi rendition="#sup">a</hi> jun. 236; fora-hlinên<lb/>
(antecellere, praeeminere) hrab. 953<hi rendition="#sup">b</hi> 962<hi rendition="#sup">a</hi>; fora-këpan<lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[895/0913] III. partikelcomp. — trennb. part. mit verb. doc. 221a; in-ſamanôn T. 38, 2; in-tuan (infligere) jun. 211. in-tuon (indere) N. Bth. 81; in-kifaldan (implicare) hymn. 950; in-wâten (indui) T. 38, 1; in-wërphan (im- mittere) ker. 153; in-wuntan (involutus) ker. 155. in- windit (involvit) ker. 160. u. a. m. In den fällen, wo untrennbares int- zu in- wird (ſ. 808.) kann zweifelhaft ſein, welche partikel gemeint iſt (ſ. 817.); ein part. praet. in-kipotan wurde wider int-, ein in-potan nicht wider in entſcheiden. Durch zwiſchengerücktes gi- unterſchei- det ſich auch ingigiang (introivit) O. IV. 7, 112. von in- giangi (elaberetur) IV. 8, 16. (inni-) lat. intus: inne-ligan O. I. 11, 87; inne-ſizan N. Bth. 127; inne-piwant (involvit) jun. 209. (kakan, inkakan) lat. ob-,: ingagan-dennan (obten- dere) jun. 216; kakan-hlauffan (occurrere) hymn. 949. inkagan loufan ibid. 948. ker. 16; kagan-hôran (obedire) K. 24b; cacan-lûtan (reſultare) jun. 250; kagan-pliwan (obtundere) hymn. 949; cacan-ſezan (opponere) jun. 241. inkagan-ſ. hrab. 971a; ingagan-ſprëchan (obloqui) monſ. 376; gagen-ſtellen (opponere) N. 119, 3; inkagan-wër- fan (objicere) hrab. 971a u. a. m. (miti-) lat. con-: miti-kânto (pediſſequus) jun. 219; miti-loufan O. I. 22, 31; mit-môſju (comedo) ker. 281. (wo mirmoſiu, vielleicht mir môſju?); miti-fliahan (con- fugere) O. I. 8, 14; miti-wëſan (intereſſe) miti-pin (in- terſum) monſ. 351. Ueberhaupt eine ſeltne compoſition, da der begriff gewöhnlich durch ëpan-, -ſamant- oder bloßes gi- erreicht wird. (nidar): nidar-lâƷan (demittere) O. V. 25, 10. nider- gilâƷan (demiſſus) doc. 226b; nidar-quëman J. 351; nidar- giſezan T. 4, 7; nidar-ſcricchan (deſilire) jun. 202. O. III. 4, 158; nidar-ſtîgan O. II. 4, 154; nidar-fallan jun. 249. O. II. 4, 171; nidar-wërfan O. IV. 5, 85. u. a. m. (opa-) lat. ſupra, in wenig wörtern: opa-hlinên (ex- cellere) hrab. 972a; oba-ſtandan J. (ſamant-) lat. con-: ſamant-ëƷƷan (comedere) jun. 198. J. 405. ſamant-hapta (ſimul habuit) J. 355; ſamant- lobôn (collaudare) hymn. 949; ſamant-ſingan (concinere) ibid.; ſamant-wonên (ſimul habitare) J. 405. (fona-) lat. ab-, kaum erhört, ich kenne bloß: fona- iſt (abeſt) hrab. 950a und fona kitân (abactus) jun. 233. hrab. 953b aus der lebendigen ſprache kein beiſpiel. (fora-) lat. ante-, prae- (von der zeit), pro-: fora- chundan (praedicere, canere) K. 29a jun. 236; fora-hlinên (antecellere, praeeminere) hrab. 953b 962a; fora-këpan

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/913
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 895. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/913>, abgerufen am 19.05.2024.