Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. partikelcomp. -- untr. part. mit verb.
thesban O. I. 17, 103; ir-digan (impetrare) mons. 327.
360; ar-dhinsan (rapere) J. 404. 406. (convellere) hrab.
955b; ir-thionon (mereri) O. IV. 9, 57; ar-duingan jun.
181. 204; ar-duahan (abluere) hrab. 950b; ir-geban (tra-
dere); er-greifon (apprehendere) N. Boeth. 94; ir-greman
(exasperare) mons. 348. 364; ar-helzan (claudum reddere)
jun. 201; ar-herjon (depopulari) hrab. 959b (devorare)
mons. 332; ir-hohan (exaltare) mons. 355; ir-holan (ex-
cavare) mons. 374; ar-eidalan (exinanire) J. 355. ir-eitalan
(vastare) ker. 95. 277; ir-leitan (agere, facere, transigere)
mons. 354. 376; ar-leman jun. 201; ir-lescan (exstinguere);
ir-liogan (frustrare) mons. 356; ar-loupan (permittere);
ir-luagen (conspicere) O. II. 12, 63. V. 17, 77. er-luogen
N. Boeth. 207. Cap. 102; ar-maran (magnificare) ker. 7.
J. 340. ir-maran mons. 360; ar-muatan (fatigare) hymn.
14, 3. ir-moadan ker. 96. 136; ir-mundren (excitare) N.
76, 4; ir-namon (nominare) mons. 339. 340; ar-aodan (va-
stare) hrab. 976a ir-othan ker. 37. 87; ar-offonon T. 14, 4; ir-
baron (dissolvere) N. Cap. 156. (detegere) N. 147, 5. Cap. 49.
104; ir-peton (exorare) ker. 112. 165; ir-pitan (expe-
tere) ker. 105. 112. 120. 156. ir-bitan O. V. 4, 33; ir-pei-
tan (exspectare, assumere) mons. 323. ir-beitan O. III. 24, 99.
V. 13, 55; ir-peißan (capere, percutere) mons. 321. 329; ar-
piotan (offerre, porrigere) ker. 96. ir-piotan mons. 323.
368. ir-biatan O. I. 3, 68. II. 6, 99; ir-plendan (obcoe-
care) ker. 220. N. 138, 20; ar-prehhan (effringere) jun.
203. ker. 50; ar-qhuellan (interficere) hrab. 957a 960a er-
chelen N. Boeth. 180; ur-chuistan (enecare) mons. 404.
vgl. goth. us-qviß (interitus); ar-rahhon (enarrare) J.
341. mons. 408. ur-rachon (explicare) mons. 404. 405.
407; ar-recchan (exprimere, digerere) jun. 202. 205. 203.
257. mons. 408; ir-rehhan (ulcisci, defendere) mons. 359.
395. N. Boeth. 227; er-ratan (conjicere) mons. 324. jun. 200.
Boeth. 245. 250; ar-retan (eripere) hymn. 21, 3. ir-retan jun.
203. mons. 324. 361. er-reten N. Boeth. 54; ir-reimen (enume-
rare) O. I. 11, 104; ir-ruofan (interpellare) mons. 362.
367. jun. 210; er-ruaran (removere) jun. 249; er-raumen
N. Boeth. 229; ar-sagen (enarrare) jun. 203. ir-sagen O.
V. 23, 38; ir-scaboron (conquirere) O. IV. 2, 59; ar-
scaidan (separare) ker. 22. ir-sceidan ker. 50. 92. 215. 249;
ir-scrudilon (discutere) mons. 392; ar-scuten (excutere)
T. 44, 9. er-scutten N. 126. 4; ar-siodan (concoquere)
hrab. 954a ir-siodan mons. 331. 347; ar-slahan (caedere,
interimere, jugulare) hrab. 956b J. 382. ir-slahan ker. 206.
mons. 388. jun. 175. 178; er-sperren N. Cap. 124; ir-speien

III. partikelcomp. — untr. part. mit verb.
theſban O. I. 17, 103; ir-digan (impetrare) monſ. 327.
360; ar-dhinſan (rapere) J. 404. 406. (convellere) hrab.
955b; ir-thionôn (mereri) O. IV. 9, 57; ar-duingan jun.
181. 204; ar-duahan (abluere) hrab. 950b; ir-gëban (tra-
dere); er-greifôn (apprehendere) N. Boeth. 94; ir-greman
(exaſperare) monſ. 348. 364; ar-helzan (claudum reddere)
jun. 201; ar-herjôn (depopulari) hrab. 959b (devorare)
monſ. 332; ir-hôhan (exaltare) monſ. 355; ir-holan (ex-
cavare) monſ. 374; ar-îdalan (exinanire) J. 355. ir-îtalan
(vaſtare) ker. 95. 277; ir-leitan (agere, facere, transigere)
monſ. 354. 376; ar-leman jun. 201; ir-leſcan (exſtinguere);
ir-liogan (fruſtrare) monſ. 356; ar-loupan (permittere);
ir-luagên (conſpicere) O. II. 12, 63. V. 17, 77. er-luogên
N. Boeth. 207. Cap. 102; ar-mâran (magnificare) ker. 7.
J. 340. ir-mâran monſ. 360; ar-muatan (fatigare) hymn.
14, 3. ir-moadan ker. 96. 136; ir-mundren (excitare) N.
76, 4; ir-namôn (nominare) monſ. 339. 340; ar-aodan (va-
ſtare) hrab. 976a ir-ôthan ker. 37. 87; ar-offonôn T. 14, 4; ir-
barôn (diſſolvere) N. Cap. 156. (detegere) N. 147, 5. Cap. 49.
104; ir-pëtôn (exorare) ker. 112. 165; ir-pitan (expe-
tere) ker. 105. 112. 120. 156. ir-bitan O. V. 4, 33; ir-pî-
tan (exſpectare, aſſumere) monſ. 323. ir-bîtan O. III. 24, 99.
V. 13, 55; ir-pîƷan (capere, percutere) monſ. 321. 329; ar-
piotan (offerre, porrigere) ker. 96. ir-piotan monſ. 323.
368. ir-biatan O. I. 3, 68. II. 6, 99; ir-plendan (obcoe-
care) ker. 220. N. 138, 20; ar-prëhhan (effringere) jun.
203. ker. 50; ar-qhuellan (interficere) hrab. 957a 960a er-
chelen N. Boeth. 180; ur-chuiſtan (enecare) monſ. 404.
vgl. goth. us-qviß (interitus); ar-rahhôn (enarrare) J.
341. monſ. 408. ur-rachôn (explicare) monſ. 404. 405.
407; ar-recchan (exprimere, digerere) jun. 202. 205. 203.
257. monſ. 408; ir-rëhhan (ulciſci, defendere) monſ. 359.
395. N. Boeth. 227; er-râtan (conjicere) monſ. 324. jun. 200.
Boeth. 245. 250; ar-retan (eripere) hymn. 21, 3. ir-retan jun.
203. monſ. 324. 361. er-reten N. Boeth. 54; ir-rîmen (enume-
rare) O. I. 11, 104; ir-ruofan (interpellare) monſ. 362.
367. jun. 210; er-ruaran (removere) jun. 249; er-rûmen
N. Boeth. 229; ar-ſagên (enarrare) jun. 203. ir-ſagên O.
V. 23, 38; ir-ſcaborôn (conquirere) O. IV. 2, 59; ar-
ſcaidan (ſeparare) ker. 22. ir-ſceidan ker. 50. 92. 215. 249;
ir-ſcrudilôn (diſcutere) monſ. 392; ar-ſcuten (excutere)
T. 44, 9. er-ſcutten N. 126. 4; ar-ſiodan (concoquere)
hrab. 954a ir-ſiodan monſ. 331. 347; ar-ſlahan (caedere,
interimere, jugulare) hrab. 956b J. 382. ir-ſlahan ker. 206.
monſ. 388. jun. 175. 178; er-ſperren N. Cap. 124; ir-ſpîen

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0843" n="825"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. &#x2014; untr. part. mit verb.</hi></hi></fw><lb/>
the&#x017F;ban O. I. 17, 103; ir-digan (impetrare) mon&#x017F;. 327.<lb/>
360; ar-dhin&#x017F;an (rapere) J. 404. 406. (convellere) hrab.<lb/>
955<hi rendition="#sup">b</hi>; ir-thionôn (mereri) O. IV. 9, 57; ar-duingan jun.<lb/>
181. 204; ar-duahan (abluere) hrab. 950<hi rendition="#sup">b</hi>; ir-gëban (tra-<lb/>
dere); er-greifôn (apprehendere) N. Boeth. 94; ir-greman<lb/>
(exa&#x017F;perare) mon&#x017F;. 348. 364; ar-helzan (claudum reddere)<lb/>
jun. 201; ar-herjôn (depopulari) hrab. 959<hi rendition="#sup">b</hi> (devorare)<lb/>
mon&#x017F;. 332; ir-hôhan (exaltare) mon&#x017F;. 355; ir-holan (ex-<lb/>
cavare) mon&#x017F;. 374; ar-îdalan (exinanire) J. 355. ir-îtalan<lb/>
(va&#x017F;tare) ker. 95. 277; ir-leitan (agere, facere, transigere)<lb/>
mon&#x017F;. 354. 376; ar-leman jun. 201; ir-le&#x017F;can (ex&#x017F;tinguere);<lb/>
ir-liogan (fru&#x017F;trare) mon&#x017F;. 356; ar-loupan (permittere);<lb/>
ir-luagên (con&#x017F;picere) O. II. 12, 63. V. 17, 77. er-luogên<lb/>
N. Boeth. 207. Cap. 102; ar-mâran (magnificare) ker. 7.<lb/>
J. 340. ir-mâran mon&#x017F;. 360; ar-muatan (fatigare) hymn.<lb/>
14, 3. ir-moadan ker. 96. 136; ir-mundren (excitare) N.<lb/>
76, 4; ir-namôn (nominare) mon&#x017F;. 339. 340; ar-aodan (va-<lb/>
&#x017F;tare) hrab. 976<hi rendition="#sup">a</hi> ir-ôthan ker. 37. 87; ar-offonôn T. 14, 4; ir-<lb/>
barôn (di&#x017F;&#x017F;olvere) N. Cap. 156. (detegere) N. 147, 5. Cap. 49.<lb/>
104; ir-pëtôn (exorare) ker. 112. 165; ir-pitan (expe-<lb/>
tere) ker. 105. 112. 120. 156. ir-bitan O. V. 4, 33; ir-pî-<lb/>
tan (ex&#x017F;pectare, a&#x017F;&#x017F;umere) mon&#x017F;. 323. ir-bîtan O. III. 24, 99.<lb/>
V. 13, 55; ir-pî&#x01B7;an (capere, percutere) mon&#x017F;. 321. 329; ar-<lb/>
piotan (offerre, porrigere) ker. 96. ir-piotan mon&#x017F;. 323.<lb/>
368. ir-biatan O. I. 3, 68. II. 6, 99; ir-plendan (obcoe-<lb/>
care) ker. 220. N. 138, 20; ar-prëhhan (effringere) jun.<lb/>
203. ker. 50; ar-qhuellan (interficere) hrab. 957<hi rendition="#sup">a</hi> 960<hi rendition="#sup">a</hi> er-<lb/>
chelen N. Boeth. 180; ur-chui&#x017F;tan (enecare) mon&#x017F;. 404.<lb/>
vgl. goth. us-qviß (interitus); ar-rahhôn (enarrare) J.<lb/>
341. mon&#x017F;. 408. ur-rachôn (explicare) mon&#x017F;. 404. 405.<lb/>
407; ar-recchan (exprimere, digerere) jun. 202. 205. 203.<lb/>
257. mon&#x017F;. 408; ir-rëhhan (ulci&#x017F;ci, defendere) mon&#x017F;. 359.<lb/>
395. N. Boeth. 227; er-râtan (conjicere) mon&#x017F;. 324. jun. 200.<lb/>
Boeth. 245. 250; ar-retan (eripere) hymn. 21, 3. ir-retan jun.<lb/>
203. mon&#x017F;. 324. 361. er-reten N. Boeth. 54; ir-rîmen (enume-<lb/>
rare) O. I. 11, 104; ir-ruofan (interpellare) mon&#x017F;. 362.<lb/>
367. jun. 210; er-ruaran (removere) jun. 249; er-rûmen<lb/>
N. Boeth. 229; ar-&#x017F;agên (enarrare) jun. 203. ir-&#x017F;agên O.<lb/>
V. 23, 38; ir-&#x017F;caborôn (conquirere) O. IV. 2, 59; ar-<lb/>
&#x017F;caidan (&#x017F;eparare) ker. 22. ir-&#x017F;ceidan ker. 50. 92. 215. 249;<lb/>
ir-&#x017F;crudilôn (di&#x017F;cutere) mon&#x017F;. 392; ar-&#x017F;cuten (excutere)<lb/>
T. 44, 9. er-&#x017F;cutten N. 126. 4; ar-&#x017F;iodan (concoquere)<lb/>
hrab. 954<hi rendition="#sup">a</hi> ir-&#x017F;iodan mon&#x017F;. 331. 347; ar-&#x017F;lahan (caedere,<lb/>
interimere, jugulare) hrab. 956<hi rendition="#sup">b</hi> J. 382. ir-&#x017F;lahan ker. 206.<lb/>
mon&#x017F;. 388. jun. 175. 178; er-&#x017F;perren N. Cap. 124; ir-&#x017F;pîen<lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[825/0843] III. partikelcomp. — untr. part. mit verb. theſban O. I. 17, 103; ir-digan (impetrare) monſ. 327. 360; ar-dhinſan (rapere) J. 404. 406. (convellere) hrab. 955b; ir-thionôn (mereri) O. IV. 9, 57; ar-duingan jun. 181. 204; ar-duahan (abluere) hrab. 950b; ir-gëban (tra- dere); er-greifôn (apprehendere) N. Boeth. 94; ir-greman (exaſperare) monſ. 348. 364; ar-helzan (claudum reddere) jun. 201; ar-herjôn (depopulari) hrab. 959b (devorare) monſ. 332; ir-hôhan (exaltare) monſ. 355; ir-holan (ex- cavare) monſ. 374; ar-îdalan (exinanire) J. 355. ir-îtalan (vaſtare) ker. 95. 277; ir-leitan (agere, facere, transigere) monſ. 354. 376; ar-leman jun. 201; ir-leſcan (exſtinguere); ir-liogan (fruſtrare) monſ. 356; ar-loupan (permittere); ir-luagên (conſpicere) O. II. 12, 63. V. 17, 77. er-luogên N. Boeth. 207. Cap. 102; ar-mâran (magnificare) ker. 7. J. 340. ir-mâran monſ. 360; ar-muatan (fatigare) hymn. 14, 3. ir-moadan ker. 96. 136; ir-mundren (excitare) N. 76, 4; ir-namôn (nominare) monſ. 339. 340; ar-aodan (va- ſtare) hrab. 976a ir-ôthan ker. 37. 87; ar-offonôn T. 14, 4; ir- barôn (diſſolvere) N. Cap. 156. (detegere) N. 147, 5. Cap. 49. 104; ir-pëtôn (exorare) ker. 112. 165; ir-pitan (expe- tere) ker. 105. 112. 120. 156. ir-bitan O. V. 4, 33; ir-pî- tan (exſpectare, aſſumere) monſ. 323. ir-bîtan O. III. 24, 99. V. 13, 55; ir-pîƷan (capere, percutere) monſ. 321. 329; ar- piotan (offerre, porrigere) ker. 96. ir-piotan monſ. 323. 368. ir-biatan O. I. 3, 68. II. 6, 99; ir-plendan (obcoe- care) ker. 220. N. 138, 20; ar-prëhhan (effringere) jun. 203. ker. 50; ar-qhuellan (interficere) hrab. 957a 960a er- chelen N. Boeth. 180; ur-chuiſtan (enecare) monſ. 404. vgl. goth. us-qviß (interitus); ar-rahhôn (enarrare) J. 341. monſ. 408. ur-rachôn (explicare) monſ. 404. 405. 407; ar-recchan (exprimere, digerere) jun. 202. 205. 203. 257. monſ. 408; ir-rëhhan (ulciſci, defendere) monſ. 359. 395. N. Boeth. 227; er-râtan (conjicere) monſ. 324. jun. 200. Boeth. 245. 250; ar-retan (eripere) hymn. 21, 3. ir-retan jun. 203. monſ. 324. 361. er-reten N. Boeth. 54; ir-rîmen (enume- rare) O. I. 11, 104; ir-ruofan (interpellare) monſ. 362. 367. jun. 210; er-ruaran (removere) jun. 249; er-rûmen N. Boeth. 229; ar-ſagên (enarrare) jun. 203. ir-ſagên O. V. 23, 38; ir-ſcaborôn (conquirere) O. IV. 2, 59; ar- ſcaidan (ſeparare) ker. 22. ir-ſceidan ker. 50. 92. 215. 249; ir-ſcrudilôn (diſcutere) monſ. 392; ar-ſcuten (excutere) T. 44, 9. er-ſcutten N. 126. 4; ar-ſiodan (concoquere) hrab. 954a ir-ſiodan monſ. 331. 347; ar-ſlahan (caedere, interimere, jugulare) hrab. 956b J. 382. ir-ſlahan ker. 206. monſ. 388. jun. 175. 178; er-ſperren N. Cap. 124; ir-ſpîen

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/843
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 825. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/843>, abgerufen am 19.05.2024.