seta? (possessio?) ahd. saßa, mhd. saße: ahd. chirih- saßa (territorium eccl.) fr. or. 1, 675. wo aber ein gau walt-saßi kurz vorhergeht. Hierher aus der freckenh. urk. die dat. pl. broc-seton, bikie-seton, lac-s. veld-s. einen nom. sg. -seta fordernd?
setja? sowohl angeseßner, als einer, der etwas hin- setzt: ahd. hleodar-saßo (negromanticus) ker. 207. stuol- saßo (tricliniarches) mons. 395. -- ags. hreop-saeta (incola ripensis) land-saeta (incola) unsicher ob nicht land-seta? (vgl. hernach -sitja) vil-saeta (viltunenfis). -- mhd. lant- saeße (terricola) Trist. truh-saeße (dapifer) Parc. 159c Trist. -- nhd. land-saße, wald-s. aber truch-seß.
siba? (mens): alts. mod-sebo. -- ags. geomor-sefa Beov. 6. 180. hreov-s. (poenitentia) wenn so f. hreo-s. Beov. 163. zu lesen ist? mod-s. Beov. 16. 29. 151. Cädm. 12. 85.
sitja? (der sitzt, angeseßen ist): ahd. sizeo, seßo? ahd. hleodar-sizeo (hariolus) hrab. 970a leodar-sezo mons. 405. thrio-seß (tri-cliniarches) O. II. 8, 75. [starker decl., da thrio-seßo gen. pl. ist, genaue übertragung des lat. worts und mit truh-saßo, dapifer gar nicht verwandt, strengahd. drei-sizo? vielleicht auch thrio-seß (triclinium) neutr. der sitz mit drei polstern?]. -- altn. drott-seti (major domus, wiederum von truh-saßo versch., es ließe sich denn beweisen, daß dieses f. truht-saßo stehe, ob- schon truht nicht zu dapes stimmt) land-seti (conductor praedii).
skadus (umbra): ahd. naht-scato W. 4, 5. -- ags. beam-sceado Cädm. 20. heolster-sc. (chaos) Cädm. 3. scaur-sc. (umbella) Cädm. 20. (engl. shower-shade). An- dere comp. sind mit -scauva: dead-scaua (umbra mortis) Beov. 14. niht-sc. Cädm. 45. 65. -- nhd. baum-schatten, nacht-s.
III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit ſubſt.
ſêta? (poſſeſſio?) ahd. ſâƷa, mhd. ſâƷe: ahd. chirih- ſâƷa (territorium eccl.) fr. or. 1, 675. wo aber ein gau walt-ſâƷi kurz vorhergeht. Hierher aus der freckenh. urk. die dat. pl. brôc-ſêton, bikie-ſêton, lac-ſ. vëld-ſ. einen nom. ſg. -ſêta fordernd?
ſêtja? ſowohl angeſeßner, als einer, der etwas hin- ſetzt: ahd. hlëodar-ſâƷo (negromanticus) ker. 207. ſtuol- ſâƷo (tricliniarches) monſ. 395. — agſ. hrëop-ſæta (incola ripenſis) land-ſæta (incola) unſicher ob nicht land-ſëta? (vgl. hernach -ſitja) vil-ſæta (viltunenfis). — mhd. lant- ſæƷe (terricola) Triſt. truh-ſæƷe (dapifer) Parc. 159c Triſt. — nhd. land-ſaße, wald-ſ. aber truch-ſeß.
ſiba? (mens): altſ. môd-ſëbo. — agſ. gëomor-ſëfa Beov. 6. 180. hrëóv-ſ. (poenitentia) wenn ſo f. hrëó-ſ. Beov. 163. zu leſen iſt? môd-ſ. Beov. 16. 29. 151. Cädm. 12. 85.
ſitja? (der ſitzt, angeſeßen iſt): ahd. ſizëo, ſëƷo? ahd. hlëodar-ſizëo (hariolus) hrab. 970a lëodar-ſëzo monſ. 405. thrio-ſëƷ (tri-cliniarches) O. II. 8, 75. [ſtarker decl., da thrio-ſëƷƷô gen. pl. iſt, genaue übertragung des lat. worts und mit truh-ſâƷo, dapifer gar nicht verwandt, ſtrengahd. drî-ſizo? vielleicht auch thrio-ſëƷ (triclinium) neutr. der ſitz mit drei polſtern?]. — altn. drôtt-ſëti (major domus, wiederum von truh-ſâƷo verſch., es ließe ſich denn beweiſen, daß dieſes f. truht-ſâƷo ſtehe, ob- ſchon truht nicht zu dapes ſtimmt) land-ſëti (conductor praedii).
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><divn="5"><divn="6"><pbfacs="#f0537"n="519"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">ſubſt. eigentl. comp. —ſubſt. mit ſubſt.</hi></hi></fw><lb/><p><hirendition="#i">ſêta?</hi> (poſſeſſio?) ahd. ſâƷa, mhd. ſâƷe: ahd. chirih-<lb/>ſâƷa (territorium eccl.) fr. or. 1, 675. wo aber ein gau<lb/>
walt-ſâƷi kurz vorhergeht. Hierher aus der freckenh.<lb/>
urk. die dat. pl. brôc-ſêton, bikie-ſêton, lac-ſ. vëld-ſ.<lb/>
einen nom. ſg. -ſêta fordernd?</p><lb/><p><hirendition="#i">ſêtja?</hi>ſowohl angeſeßner, als einer, der etwas hin-<lb/>ſetzt: ahd. hlëodar-ſâƷo (negromanticus) ker. 207. ſtuol-<lb/>ſâƷo (tricliniarches) monſ. 395. — agſ. hrëop-ſæta (incola<lb/>
ripenſis) land-ſæta (incola) unſicher ob nicht land-ſëta?<lb/>
(vgl. hernach -ſitja) vil-ſæta (viltunenfis). — mhd. lant-<lb/>ſæƷe (terricola) Triſt. truh-ſæƷe (dapifer) Parc. 159<hirendition="#sup">c</hi><lb/>
Triſt. — nhd. land-ſaße, wald-ſ. aber truch-ſeß.</p><lb/><p><hirendition="#i">ſiba?</hi> (mens): altſ. môd-ſëbo. — agſ. gëomor-ſëfa Beov.<lb/>
6. 180. hrëóv-ſ. (poenitentia) wenn ſo f. hrëó-ſ. Beov.<lb/>
163. zu leſen iſt? môd-ſ. Beov. 16. 29. 151. Cädm. 12. 85.</p><lb/><p><hirendition="#i">ſinþs</hi> (iter): agſ. ëarfoð-ſið (iter moleſtum) Cädm.<lb/>
33. 89. cëar-ſ. (idem) Beov. 179. grŷre-ſ. (iter horridum)<lb/>
Beov. 111. ſpild-ſ. (i. periculoſum) Cädm. 66. ſæ-ſ. Beov.<lb/>
88. 179. vîg-ſ. (exp. bellica) Cädm. 46. vil-ſ. (iter jucun-<lb/>
dum) Beov. 19. vræc-ſ. (exſilium) Beov. 28. 171.</p><lb/><p><hirendition="#i">gaſinþja</hi> (comes) agſ. geſið (ſtarkformig) ahd. kaſindo:<lb/>
agſ. vil-geſið (comes gratus) Beov. 4. —<hirendition="#i">gaſinþi?</hi> (comi-<lb/>
tatus): mhd. heim-geſinde Nib. hove-g. klage 2303. kiel-g.<lb/>
Triſt. — nhd. haus-g. hôf-g.</p><lb/><p><hirendition="#i">ſitja?</hi> (der ſitzt, angeſeßen iſt): ahd. ſizëo, ſëƷo?<lb/>
ahd. hlëodar-ſizëo (hariolus) hrab. 970<hirendition="#sup">a</hi> lëodar-ſëzo monſ.<lb/>
405. thrio-ſëƷ (tri-cliniarches) O. II. 8, 75. [ſtarker decl.,<lb/>
da thrio-ſëƷƷô gen. pl. iſt, genaue übertragung des lat.<lb/>
worts und mit truh-ſâƷo, dapifer gar nicht verwandt,<lb/>ſtrengahd. drî-ſizo? vielleicht auch thrio-ſëƷ (triclinium)<lb/>
neutr. der ſitz mit drei polſtern?]. — altn. drôtt-ſëti<lb/>
(major domus, wiederum von truh-ſâƷo verſch., es ließe<lb/>ſich denn beweiſen, daß dieſes f. truht-ſâƷo ſtehe, ob-<lb/>ſchon truht nicht zu dapes ſtimmt) land-ſëti (conductor<lb/>
praedii).</p><lb/><p><hirendition="#i">ſitls</hi> (ſedes): agſ. êðel-ſëtl Cädm. 1. hilde-ſ. Beov. 79.<lb/>
mëodo-ſ. Beov. 3. —<hirendition="#i">ſitlja?</hi> (habitator): ahd. chamar-<lb/>ſidilo jun. 260. lant-fidilo ker. 29. -ſidolo jun. 235.<lb/>
wôſtun-ſëthalo (ſolitarius) ker. 199.</p><lb/><p><hirendition="#i">ſkadus</hi> (umbra): ahd. naht-ſcato W. 4, 5. — agſ.<lb/>
beám-ſcëado Cädm. 20. hëolſter-ſc. (chaos) Cädm. 3.<lb/>ſcûr-ſc. (umbella) Cädm. 20. (engl. ſhower-ſhade). An-<lb/>
dere comp. ſind mit -ſcûva: deáð-ſcûa (umbra mortis)<lb/>
Beov. 14. niht-ſc. Cädm. 45. 65. — nhd. baum-ſchatten,<lb/>
nacht-ſ.</p><lb/></div></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
[519/0537]
III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit ſubſt.
ſêta? (poſſeſſio?) ahd. ſâƷa, mhd. ſâƷe: ahd. chirih-
ſâƷa (territorium eccl.) fr. or. 1, 675. wo aber ein gau
walt-ſâƷi kurz vorhergeht. Hierher aus der freckenh.
urk. die dat. pl. brôc-ſêton, bikie-ſêton, lac-ſ. vëld-ſ.
einen nom. ſg. -ſêta fordernd?
ſêtja? ſowohl angeſeßner, als einer, der etwas hin-
ſetzt: ahd. hlëodar-ſâƷo (negromanticus) ker. 207. ſtuol-
ſâƷo (tricliniarches) monſ. 395. — agſ. hrëop-ſæta (incola
ripenſis) land-ſæta (incola) unſicher ob nicht land-ſëta?
(vgl. hernach -ſitja) vil-ſæta (viltunenfis). — mhd. lant-
ſæƷe (terricola) Triſt. truh-ſæƷe (dapifer) Parc. 159c
Triſt. — nhd. land-ſaße, wald-ſ. aber truch-ſeß.
ſiba? (mens): altſ. môd-ſëbo. — agſ. gëomor-ſëfa Beov.
6. 180. hrëóv-ſ. (poenitentia) wenn ſo f. hrëó-ſ. Beov.
163. zu leſen iſt? môd-ſ. Beov. 16. 29. 151. Cädm. 12. 85.
ſinþs (iter): agſ. ëarfoð-ſið (iter moleſtum) Cädm.
33. 89. cëar-ſ. (idem) Beov. 179. grŷre-ſ. (iter horridum)
Beov. 111. ſpild-ſ. (i. periculoſum) Cädm. 66. ſæ-ſ. Beov.
88. 179. vîg-ſ. (exp. bellica) Cädm. 46. vil-ſ. (iter jucun-
dum) Beov. 19. vræc-ſ. (exſilium) Beov. 28. 171.
gaſinþja (comes) agſ. geſið (ſtarkformig) ahd. kaſindo:
agſ. vil-geſið (comes gratus) Beov. 4. — gaſinþi? (comi-
tatus): mhd. heim-geſinde Nib. hove-g. klage 2303. kiel-g.
Triſt. — nhd. haus-g. hôf-g.
ſitja? (der ſitzt, angeſeßen iſt): ahd. ſizëo, ſëƷo?
ahd. hlëodar-ſizëo (hariolus) hrab. 970a lëodar-ſëzo monſ.
405. thrio-ſëƷ (tri-cliniarches) O. II. 8, 75. [ſtarker decl.,
da thrio-ſëƷƷô gen. pl. iſt, genaue übertragung des lat.
worts und mit truh-ſâƷo, dapifer gar nicht verwandt,
ſtrengahd. drî-ſizo? vielleicht auch thrio-ſëƷ (triclinium)
neutr. der ſitz mit drei polſtern?]. — altn. drôtt-ſëti
(major domus, wiederum von truh-ſâƷo verſch., es ließe
ſich denn beweiſen, daß dieſes f. truht-ſâƷo ſtehe, ob-
ſchon truht nicht zu dapes ſtimmt) land-ſëti (conductor
praedii).
ſitls (ſedes): agſ. êðel-ſëtl Cädm. 1. hilde-ſ. Beov. 79.
mëodo-ſ. Beov. 3. — ſitlja? (habitator): ahd. chamar-
ſidilo jun. 260. lant-fidilo ker. 29. -ſidolo jun. 235.
wôſtun-ſëthalo (ſolitarius) ker. 199.
ſkadus (umbra): ahd. naht-ſcato W. 4, 5. — agſ.
beám-ſcëado Cädm. 20. hëolſter-ſc. (chaos) Cädm. 3.
ſcûr-ſc. (umbella) Cädm. 20. (engl. ſhower-ſhade). An-
dere comp. ſind mit -ſcûva: deáð-ſcûa (umbra mortis)
Beov. 14. niht-ſc. Cädm. 45. 65. — nhd. baum-ſchatten,
nacht-ſ.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 519. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/537>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.