Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite
III. subst. eigentl. comp. -- subst. mit subst.

seta? (possessio?) ahd. saßa, mhd. saße: ahd. chirih-
saßa (territorium eccl.) fr. or. 1, 675. wo aber ein gau
walt-saßi kurz vorhergeht. Hierher aus der freckenh.
urk. die dat. pl. broc-seton, bikie-seton, lac-s. veld-s.
einen nom. sg. -seta fordernd?

setja? sowohl angeseßner, als einer, der etwas hin-
setzt: ahd. hleodar-saßo (negromanticus) ker. 207. stuol-
saßo (tricliniarches) mons. 395. -- ags. hreop-saeta (incola
ripensis) land-saeta (incola) unsicher ob nicht land-seta?
(vgl. hernach -sitja) vil-saeta (viltunenfis). -- mhd. lant-
saeße (terricola) Trist. truh-saeße (dapifer) Parc. 159c
Trist. -- nhd. land-saße, wald-s. aber truch-seß.

siba? (mens): alts. mod-sebo. -- ags. geomor-sefa Beov.
6. 180. hreov-s. (poenitentia) wenn so f. hreo-s. Beov.
163. zu lesen ist? mod-s. Beov. 16. 29. 151. Cädm. 12. 85.

sinths (iter): ags. earfod-sid (iter molestum) Cädm.
33. 89. cear-s. (idem) Beov. 179. gryre-s. (iter horridum)
Beov. 111. spild-s. (i. periculosum) Cädm. 66. sae-s. Beov.
88. 179. veig-s. (exp. bellica) Cädm. 46. vil-s. (iter jucun-
dum) Beov. 19. vraec-s. (exsilium) Beov. 28. 171.

gasinthja (comes) ags. gesid (starkformig) ahd. kasindo:
ags. vil-gesid (comes gratus) Beov. 4. -- gasinthi? (comi-
tatus): mhd. heim-gesinde Nib. hove-g. klage 2303. kiel-g.
Trist. -- nhd. haus-g. hof-g.

sitja? (der sitzt, angeseßen ist): ahd. sizeo, seßo?
ahd. hleodar-sizeo (hariolus) hrab. 970a leodar-sezo mons.
405. thrio-seß (tri-cliniarches) O. II. 8, 75. [starker decl.,
da thrio-seßo gen. pl. ist, genaue übertragung des lat.
worts und mit truh-saßo, dapifer gar nicht verwandt,
strengahd. drei-sizo? vielleicht auch thrio-seß (triclinium)
neutr. der sitz mit drei polstern?]. -- altn. drott-seti
(major domus, wiederum von truh-saßo versch., es ließe
sich denn beweisen, daß dieses f. truht-saßo stehe, ob-
schon truht nicht zu dapes stimmt) land-seti (conductor
praedii).

sitls (sedes): ags. edel-setl Cädm. 1. hilde-s. Beov. 79.
meodo-s. Beov. 3. -- sitlja? (habitator): ahd. chamar-
sidilo jun. 260. lant-fidilo ker. 29. -sidolo jun. 235.
wostun-sethalo (solitarius) ker. 199.

skadus (umbra): ahd. naht-scato W. 4, 5. -- ags.
beam-sceado Cädm. 20. heolster-sc. (chaos) Cädm. 3.
scaur-sc. (umbella) Cädm. 20. (engl. shower-shade). An-
dere comp. sind mit -scauva: dead-scaua (umbra mortis)
Beov. 14. niht-sc. Cädm. 45. 65. -- nhd. baum-schatten,
nacht-s.

III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit ſubſt.

ſêta? (poſſeſſio?) ahd. ſâƷa, mhd. ſâƷe: ahd. chirih-
ſâƷa (territorium eccl.) fr. or. 1, 675. wo aber ein gau
walt-ſâƷi kurz vorhergeht. Hierher aus der freckenh.
urk. die dat. pl. brôc-ſêton, bikie-ſêton, lac-ſ. vëld-ſ.
einen nom. ſg. -ſêta fordernd?

ſêtja? ſowohl angeſeßner, als einer, der etwas hin-
ſetzt: ahd. hlëodar-ſâƷo (negromanticus) ker. 207. ſtuol-
ſâƷo (tricliniarches) monſ. 395. — agſ. hrëop-ſæta (incola
ripenſis) land-ſæta (incola) unſicher ob nicht land-ſëta?
(vgl. hernach -ſitja) vil-ſæta (viltunenfis). — mhd. lant-
ſæƷe (terricola) Triſt. truh-ſæƷe (dapifer) Parc. 159c
Triſt. — nhd. land-ſaße, wald-ſ. aber truch-ſeß.

ſiba? (mens): altſ. môd-ſëbo. — agſ. gëomor-ſëfa Beov.
6. 180. hrëóv-ſ. (poenitentia) wenn ſo f. hrëó-ſ. Beov.
163. zu leſen iſt? môd-ſ. Beov. 16. 29. 151. Cädm. 12. 85.

ſinþs (iter): agſ. ëarfoð-ſið (iter moleſtum) Cädm.
33. 89. cëar-ſ. (idem) Beov. 179. grŷre-ſ. (iter horridum)
Beov. 111. ſpild-ſ. (i. periculoſum) Cädm. 66. ſæ-ſ. Beov.
88. 179. vîg-ſ. (exp. bellica) Cädm. 46. vil-ſ. (iter jucun-
dum) Beov. 19. vræc-ſ. (exſilium) Beov. 28. 171.

gaſinþja (comes) agſ. geſið (ſtarkformig) ahd. kaſindo:
agſ. vil-geſið (comes gratus) Beov. 4. — gaſinþi? (comi-
tatus): mhd. heim-geſinde Nib. hove-g. klage 2303. kiel-g.
Triſt. — nhd. haus-g. hôf-g.

ſitja? (der ſitzt, angeſeßen iſt): ahd. ſizëo, ſëƷo?
ahd. hlëodar-ſizëo (hariolus) hrab. 970a lëodar-ſëzo monſ.
405. thrio-ſëƷ (tri-cliniarches) O. II. 8, 75. [ſtarker decl.,
da thrio-ſëƷƷô gen. pl. iſt, genaue übertragung des lat.
worts und mit truh-ſâƷo, dapifer gar nicht verwandt,
ſtrengahd. drî-ſizo? vielleicht auch thrio-ſëƷ (triclinium)
neutr. der ſitz mit drei polſtern?]. — altn. drôtt-ſëti
(major domus, wiederum von truh-ſâƷo verſch., es ließe
ſich denn beweiſen, daß dieſes f. truht-ſâƷo ſtehe, ob-
ſchon truht nicht zu dapes ſtimmt) land-ſëti (conductor
praedii).

ſitls (ſedes): agſ. êðel-ſëtl Cädm. 1. hilde-ſ. Beov. 79.
mëodo-ſ. Beov. 3. — ſitlja? (habitator): ahd. chamar-
ſidilo jun. 260. lant-fidilo ker. 29. -ſidolo jun. 235.
wôſtun-ſëthalo (ſolitarius) ker. 199.

ſkadus (umbra): ahd. naht-ſcato W. 4, 5. — agſ.
beám-ſcëado Cädm. 20. hëolſter-ſc. (chaos) Cädm. 3.
ſcûr-ſc. (umbella) Cädm. 20. (engl. ſhower-ſhade). An-
dere comp. ſind mit -ſcûva: deáð-ſcûa (umbra mortis)
Beov. 14. niht-ſc. Cädm. 45. 65. — nhd. baum-ſchatten,
nacht-ſ.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <div n="6">
                  <pb facs="#f0537" n="519"/>
                  <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">&#x017F;ub&#x017F;t. eigentl. comp. &#x2014; &#x017F;ub&#x017F;t. mit &#x017F;ub&#x017F;t.</hi></hi> </fw><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">&#x017F;êta?</hi> (po&#x017F;&#x017F;e&#x017F;&#x017F;io?) ahd. &#x017F;â&#x01B7;a, mhd. &#x017F;â&#x01B7;e: ahd. chirih-<lb/>
&#x017F;â&#x01B7;a (territorium eccl.) fr. or. 1, 675. wo aber ein gau<lb/>
walt-&#x017F;â&#x01B7;i kurz vorhergeht. Hierher aus der freckenh.<lb/>
urk. die dat. pl. brôc-&#x017F;êton, bikie-&#x017F;êton, lac-&#x017F;. vëld-&#x017F;.<lb/>
einen nom. &#x017F;g. -&#x017F;êta fordernd?</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">&#x017F;êtja?</hi> &#x017F;owohl ange&#x017F;eßner, als einer, der etwas hin-<lb/>
&#x017F;etzt: ahd. hlëodar-&#x017F;â&#x01B7;o (negromanticus) ker. 207. &#x017F;tuol-<lb/>
&#x017F;â&#x01B7;o (tricliniarches) mon&#x017F;. 395. &#x2014; ag&#x017F;. hrëop-&#x017F;æta (incola<lb/>
ripen&#x017F;is) land-&#x017F;æta (incola) un&#x017F;icher ob nicht land-&#x017F;ëta?<lb/>
(vgl. hernach -&#x017F;itja) vil-&#x017F;æta (viltunenfis). &#x2014; mhd. lant-<lb/>
&#x017F;æ&#x01B7;e (terricola) Tri&#x017F;t. truh-&#x017F;æ&#x01B7;e (dapifer) Parc. 159<hi rendition="#sup">c</hi><lb/>
Tri&#x017F;t. &#x2014; nhd. land-&#x017F;aße, wald-&#x017F;. aber truch-&#x017F;eß.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">&#x017F;iba?</hi> (mens): alt&#x017F;. môd-&#x017F;ëbo. &#x2014; ag&#x017F;. gëomor-&#x017F;ëfa Beov.<lb/>
6. 180. hrëóv-&#x017F;. (poenitentia) wenn &#x017F;o f. hrëó-&#x017F;. Beov.<lb/>
163. zu le&#x017F;en i&#x017F;t? môd-&#x017F;. Beov. 16. 29. 151. Cädm. 12. 85.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">&#x017F;inþs</hi> (iter): ag&#x017F;. ëarfoð-&#x017F;ið (iter mole&#x017F;tum) Cädm.<lb/>
33. 89. cëar-&#x017F;. (idem) Beov. 179. gr&#x0177;re-&#x017F;. (iter horridum)<lb/>
Beov. 111. &#x017F;pild-&#x017F;. (i. periculo&#x017F;um) Cädm. 66. &#x017F;æ-&#x017F;. Beov.<lb/>
88. 179. vîg-&#x017F;. (exp. bellica) Cädm. 46. vil-&#x017F;. (iter jucun-<lb/>
dum) Beov. 19. vræc-&#x017F;. (ex&#x017F;ilium) Beov. 28. 171.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">ga&#x017F;inþja</hi> (comes) ag&#x017F;. ge&#x017F;ið (&#x017F;tarkformig) ahd. ka&#x017F;indo:<lb/>
ag&#x017F;. vil-ge&#x017F;ið (comes gratus) Beov. 4. &#x2014; <hi rendition="#i">ga&#x017F;inþi?</hi> (comi-<lb/>
tatus): mhd. heim-ge&#x017F;inde Nib. hove-g. klage 2303. kiel-g.<lb/>
Tri&#x017F;t. &#x2014; nhd. haus-g. hôf-g.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">&#x017F;itja?</hi> (der &#x017F;itzt, ange&#x017F;eßen i&#x017F;t): ahd. &#x017F;izëo, &#x017F;ë&#x01B7;o?<lb/>
ahd. hlëodar-&#x017F;izëo (hariolus) hrab. 970<hi rendition="#sup">a</hi> lëodar-&#x017F;ëzo mon&#x017F;.<lb/>
405. thrio-&#x017F;ë&#x01B7; (tri-cliniarches) O. II. 8, 75. [&#x017F;tarker decl.,<lb/>
da thrio-&#x017F;ë&#x01B7;&#x01B7;ô gen. pl. i&#x017F;t, genaue übertragung des lat.<lb/>
worts und mit truh-&#x017F;â&#x01B7;o, dapifer gar nicht verwandt,<lb/>
&#x017F;trengahd. drî-&#x017F;izo? vielleicht auch thrio-&#x017F;ë&#x01B7; (triclinium)<lb/>
neutr. der &#x017F;itz mit drei pol&#x017F;tern?]. &#x2014; altn. drôtt-&#x017F;ëti<lb/>
(major domus, wiederum von truh-&#x017F;â&#x01B7;o ver&#x017F;ch., es ließe<lb/>
&#x017F;ich denn bewei&#x017F;en, daß die&#x017F;es f. truht-&#x017F;â&#x01B7;o &#x017F;tehe, ob-<lb/>
&#x017F;chon truht nicht zu dapes &#x017F;timmt) land-&#x017F;ëti (conductor<lb/>
praedii).</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">&#x017F;itls</hi> (&#x017F;edes): ag&#x017F;. êðel-&#x017F;ëtl Cädm. 1. hilde-&#x017F;. Beov. 79.<lb/>
mëodo-&#x017F;. Beov. 3. &#x2014; <hi rendition="#i">&#x017F;itlja?</hi> (habitator): ahd. chamar-<lb/>
&#x017F;idilo jun. 260. lant-fidilo ker. 29. -&#x017F;idolo jun. 235.<lb/>&#x017F;tun-&#x017F;ëthalo (&#x017F;olitarius) ker. 199.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">&#x017F;kadus</hi> (umbra): ahd. naht-&#x017F;cato W. 4, 5. &#x2014; ag&#x017F;.<lb/>
beám-&#x017F;cëado Cädm. 20. hëol&#x017F;ter-&#x017F;c. (chaos) Cädm. 3.<lb/>
&#x017F;cûr-&#x017F;c. (umbella) Cädm. 20. (engl. &#x017F;hower-&#x017F;hade). An-<lb/>
dere comp. &#x017F;ind mit -&#x017F;cûva: deáð-&#x017F;cûa (umbra mortis)<lb/>
Beov. 14. niht-&#x017F;c. Cädm. 45. 65. &#x2014; nhd. baum-&#x017F;chatten,<lb/>
nacht-&#x017F;.</p><lb/>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[519/0537] III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit ſubſt. ſêta? (poſſeſſio?) ahd. ſâƷa, mhd. ſâƷe: ahd. chirih- ſâƷa (territorium eccl.) fr. or. 1, 675. wo aber ein gau walt-ſâƷi kurz vorhergeht. Hierher aus der freckenh. urk. die dat. pl. brôc-ſêton, bikie-ſêton, lac-ſ. vëld-ſ. einen nom. ſg. -ſêta fordernd? ſêtja? ſowohl angeſeßner, als einer, der etwas hin- ſetzt: ahd. hlëodar-ſâƷo (negromanticus) ker. 207. ſtuol- ſâƷo (tricliniarches) monſ. 395. — agſ. hrëop-ſæta (incola ripenſis) land-ſæta (incola) unſicher ob nicht land-ſëta? (vgl. hernach -ſitja) vil-ſæta (viltunenfis). — mhd. lant- ſæƷe (terricola) Triſt. truh-ſæƷe (dapifer) Parc. 159c Triſt. — nhd. land-ſaße, wald-ſ. aber truch-ſeß. ſiba? (mens): altſ. môd-ſëbo. — agſ. gëomor-ſëfa Beov. 6. 180. hrëóv-ſ. (poenitentia) wenn ſo f. hrëó-ſ. Beov. 163. zu leſen iſt? môd-ſ. Beov. 16. 29. 151. Cädm. 12. 85. ſinþs (iter): agſ. ëarfoð-ſið (iter moleſtum) Cädm. 33. 89. cëar-ſ. (idem) Beov. 179. grŷre-ſ. (iter horridum) Beov. 111. ſpild-ſ. (i. periculoſum) Cädm. 66. ſæ-ſ. Beov. 88. 179. vîg-ſ. (exp. bellica) Cädm. 46. vil-ſ. (iter jucun- dum) Beov. 19. vræc-ſ. (exſilium) Beov. 28. 171. gaſinþja (comes) agſ. geſið (ſtarkformig) ahd. kaſindo: agſ. vil-geſið (comes gratus) Beov. 4. — gaſinþi? (comi- tatus): mhd. heim-geſinde Nib. hove-g. klage 2303. kiel-g. Triſt. — nhd. haus-g. hôf-g. ſitja? (der ſitzt, angeſeßen iſt): ahd. ſizëo, ſëƷo? ahd. hlëodar-ſizëo (hariolus) hrab. 970a lëodar-ſëzo monſ. 405. thrio-ſëƷ (tri-cliniarches) O. II. 8, 75. [ſtarker decl., da thrio-ſëƷƷô gen. pl. iſt, genaue übertragung des lat. worts und mit truh-ſâƷo, dapifer gar nicht verwandt, ſtrengahd. drî-ſizo? vielleicht auch thrio-ſëƷ (triclinium) neutr. der ſitz mit drei polſtern?]. — altn. drôtt-ſëti (major domus, wiederum von truh-ſâƷo verſch., es ließe ſich denn beweiſen, daß dieſes f. truht-ſâƷo ſtehe, ob- ſchon truht nicht zu dapes ſtimmt) land-ſëti (conductor praedii). ſitls (ſedes): agſ. êðel-ſëtl Cädm. 1. hilde-ſ. Beov. 79. mëodo-ſ. Beov. 3. — ſitlja? (habitator): ahd. chamar- ſidilo jun. 260. lant-fidilo ker. 29. -ſidolo jun. 235. wôſtun-ſëthalo (ſolitarius) ker. 199. ſkadus (umbra): ahd. naht-ſcato W. 4, 5. — agſ. beám-ſcëado Cädm. 20. hëolſter-ſc. (chaos) Cädm. 3. ſcûr-ſc. (umbella) Cädm. 20. (engl. ſhower-ſhade). An- dere comp. ſind mit -ſcûva: deáð-ſcûa (umbra mortis) Beov. 14. niht-ſc. Cädm. 45. 65. — nhd. baum-ſchatten, nacht-ſ.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/537
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 519. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/537>, abgerufen am 26.06.2024.