marka (limes): ahd. erd-marcha hrab. 963b lant-m. ibid. -- ags. syrst-mearc Cädm. 87. theod-mearc Cädm. 66. -- im mhd. tene-marke Nib. scheint tene gen. pl., die comp. also uneigentlich zu sein. -- nhd. seld-m. flaur- m. grenz-m. land-m.
maurthrja (occisor): mana-maurthrja (homicida) Joh. 8, 44. man braucht nicht, gegen den C. A., manna-m. zu lesen, da es, wie manna-seths, lieber von man als manna zu leiten ist. Entsprechende ahd. ags. comp. man-murdrjo, man-myrdra habe ich nicht gelesen.
*) aus veis-man das engl. woman (der pl. women noch lautend wimen); aber woher leman (amica, dilecta)? aus ags. gleoman, gligman? das den sinn freudenmädchen gäbe, oder aus lus-man (love-man)? das ich nicht nachweisen kann.
maúrþrja (occiſor): mana-maúrþrja (homicida) Joh. 8, 44. man braucht nicht, gegen den C. A., manna-m. zu leſen, da es, wie manna-ſêþs, lieber von man als manna zu leiten iſt. Entſprechende ahd. agſ. comp. man-murdrjo, man-myrðra habe ich nicht geleſen.
*) aus vîſ-man das engl. woman (der pl. women noch lautend wimen); aber woher leman (amica, dilecta)? aus agſ. gleóman, gligman? das den ſinn freudenmädchen gäbe, oder aus luſ-man (love-man)? das ich nicht nachweiſen kann.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><divn="5"><divn="6"><p><pbfacs="#f0526"n="508"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">ſubſt. eigentl. comp. —ſubſt. mit ſubſt.</hi></hi></fw><lb/>
(vgl. ſ. 415.) <noteplace="foot"n="*)">aus vîſ-man das engl. woman (der pl. women noch lautend<lb/>
wimen); aber woher leman (amica, dilecta)? aus agſ. gleóman,<lb/>
gligman? das den ſinn freudenmädchen gäbe, oder aus luſ-man<lb/>
(love-man)? das ich nicht nachweiſen kann.</note>— altfrieſ. brôc-mon (incola paludum)<lb/>
tale-mon (orator, tribunus pl.) — altn. aud-maðr (dives)<lb/>
her-m. (miles (hird-m. (ſatelles) karl-m. kaup-m. konûng-m.<lb/>
(vir regius) lik-m. (veſpillo) ræſi-m. ſund-m. (natator). —<lb/>
mhd. kouf-man, mark-m. Nib. ſchif-m. Nib. ſpil-m. Nib.<lb/>
rueje-m. (mnd. remex) jun. 279. wart-m. (ſpeculator)<lb/>
Wh. 2, 105<hirendition="#sup">b</hi> 151<hirendition="#sup">a</hi> weide-m. Parc. 54<hirendition="#sup">a</hi> wërlt-m. Roth. 23<hirendition="#sup">b</hi><lb/>
wërk-m. w. gaſt. 29<hirendition="#sup">b</hi>. — nhd. acker-mann, amt-m. berg-<lb/>
m. burg-m. dienſt-m. eh-m. fuhr-m. haupt-m. kauf-m<lb/>
land-m. mahl-m. ſchiff-m. ſee-m. ſpiel-m. ſtcuer-m. waid-<lb/>
m. wald-m. waßer-m. wunder-m. zim-mer-m.</p><lb/><p><hirendition="#i">marei</hi>: ahd. endil-mere (oceanus) N. 71, 8. wendil-m.<lb/>
(idem) trev. 23<hirendition="#sup">b</hi> herrad. lëber-m. (m. mortuum) trev. 24<hirendition="#sup">a</hi>. —<lb/>
mhd. lëber-mer Barl. 56, 30. a. w. 2, 221. MS. 2, 15<hirendition="#sup">a</hi>. —<lb/>
nhd. welt-meer.</p><lb/><p><hirendition="#i">marka</hi> (limes): ahd. ërd-marcha hrab. 963<hirendition="#sup">b</hi> lant-m.<lb/>
ibid. — agſ. ſyrſt-mëarc Cädm. 87. þëód-mëarc Cädm.<lb/>
66. — im mhd. tene-marke Nib. ſcheint tene gen. pl.,<lb/>
die comp. alſo uneigentlich zu ſein. — nhd. ſeld-m. flûr-<lb/>
m. grenz-m. land-m.</p><lb/><p><hirendition="#i">mats</hi> (cibus): nahta-mats, undaúrni-mats. — ahd. taka-<lb/>
maƷ (refectio) jun. 259. — agſ. æfen-mete (coena) däg-<lb/>
mete (agape) mæl-mete (paſtus) Cädm. 87.</p><lb/><p>altn. <hirendition="#i">meidr</hi> (arbor) vgl. agſ. mæd, engl. medlar (me-<lb/>ſpilus): eiki-meidr Nialsſ. œſki-m. ibid. p. 634. vil-meidr<lb/>
(n. pr.) ſæm. edd. 118<hirendition="#sup">b</hi>.</p><lb/><p><hirendition="#i">máiþms</hi> (res pretioſa): agſ. hyge-mâðm (der theure<lb/>ſchmuck, die leiche des todten herrn) Beov. 216. gold-m.<lb/>
Beov. 180. vundor-m. Beov. 162.</p><lb/><p>ahd. <hirendition="#i">meiſlar:</hi> holz-meiſtar jun. 195. 200. gëlt-m. trev.<lb/>
41<hirendition="#sup">b</hi> liſt-m. W. 7, 1. lugi-m. doc. 224<hirendition="#sup">a</hi> wërah-m. T. 78. zins-<lb/>
m. trev. 42<hirendition="#sup">a</hi>. — mhd. küchen-meiſter (von küchene, co-<lb/>
quina) Nib. ſchar-m. Nib. ſchif-m. (gubernator) Nib. ſtërn-<lb/>
m. (idem) Triſt. müll. 7286. ſtiur-m. hagen 7401. vride-m.<lb/>
Bit. 9<hirendition="#sup">a</hi>. — nhd. haus-m. hôf-m. küchen-m. ſteuer-m.</p><lb/><p><hirendition="#i">maúrþrja</hi> (occiſor): mana-maúrþrja (homicida) Joh.<lb/>
8, 44. man braucht nicht, gegen den C. A., manna-m.<lb/>
zu leſen, da es, wie manna-ſêþs, lieber von man als<lb/>
manna zu leiten iſt. Entſprechende ahd. agſ. comp.<lb/>
man-murdrjo, man-myrðra habe ich nicht geleſen.</p><lb/></div></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
[508/0526]
III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit ſubſt.
(vgl. ſ. 415.) *) — altfrieſ. brôc-mon (incola paludum)
tale-mon (orator, tribunus pl.) — altn. aud-maðr (dives)
her-m. (miles (hird-m. (ſatelles) karl-m. kaup-m. konûng-m.
(vir regius) lik-m. (veſpillo) ræſi-m. ſund-m. (natator). —
mhd. kouf-man, mark-m. Nib. ſchif-m. Nib. ſpil-m. Nib.
rueje-m. (mnd. remex) jun. 279. wart-m. (ſpeculator)
Wh. 2, 105b 151a weide-m. Parc. 54a wërlt-m. Roth. 23b
wërk-m. w. gaſt. 29b. — nhd. acker-mann, amt-m. berg-
m. burg-m. dienſt-m. eh-m. fuhr-m. haupt-m. kauf-m
land-m. mahl-m. ſchiff-m. ſee-m. ſpiel-m. ſtcuer-m. waid-
m. wald-m. waßer-m. wunder-m. zim-mer-m.
marei: ahd. endil-mere (oceanus) N. 71, 8. wendil-m.
(idem) trev. 23b herrad. lëber-m. (m. mortuum) trev. 24a. —
mhd. lëber-mer Barl. 56, 30. a. w. 2, 221. MS. 2, 15a. —
nhd. welt-meer.
marka (limes): ahd. ërd-marcha hrab. 963b lant-m.
ibid. — agſ. ſyrſt-mëarc Cädm. 87. þëód-mëarc Cädm.
66. — im mhd. tene-marke Nib. ſcheint tene gen. pl.,
die comp. alſo uneigentlich zu ſein. — nhd. ſeld-m. flûr-
m. grenz-m. land-m.
mats (cibus): nahta-mats, undaúrni-mats. — ahd. taka-
maƷ (refectio) jun. 259. — agſ. æfen-mete (coena) däg-
mete (agape) mæl-mete (paſtus) Cädm. 87.
altn. meidr (arbor) vgl. agſ. mæd, engl. medlar (me-
ſpilus): eiki-meidr Nialsſ. œſki-m. ibid. p. 634. vil-meidr
(n. pr.) ſæm. edd. 118b.
máiþms (res pretioſa): agſ. hyge-mâðm (der theure
ſchmuck, die leiche des todten herrn) Beov. 216. gold-m.
Beov. 180. vundor-m. Beov. 162.
ahd. meiſlar: holz-meiſtar jun. 195. 200. gëlt-m. trev.
41b liſt-m. W. 7, 1. lugi-m. doc. 224a wërah-m. T. 78. zins-
m. trev. 42a. — mhd. küchen-meiſter (von küchene, co-
quina) Nib. ſchar-m. Nib. ſchif-m. (gubernator) Nib. ſtërn-
m. (idem) Triſt. müll. 7286. ſtiur-m. hagen 7401. vride-m.
Bit. 9a. — nhd. haus-m. hôf-m. küchen-m. ſteuer-m.
maúrþrja (occiſor): mana-maúrþrja (homicida) Joh.
8, 44. man braucht nicht, gegen den C. A., manna-m.
zu leſen, da es, wie manna-ſêþs, lieber von man als
manna zu leiten iſt. Entſprechende ahd. agſ. comp.
man-murdrjo, man-myrðra habe ich nicht geleſen.
*) aus vîſ-man das engl. woman (der pl. women noch lautend
wimen); aber woher leman (amica, dilecta)? aus agſ. gleóman,
gligman? das den ſinn freudenmädchen gäbe, oder aus luſ-man
(love-man)? das ich nicht nachweiſen kann.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 508. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/526>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.