[im, am, em, um] nr. 318. goth. niman (sumere, cape- re) altn. nema (nisi, ausgenommen); alth. nama (praeda) namo (nomen) *); altn. nam (occupatio) alth. nami (ac- ceptus) goth. andanems (gratus) altn. naemr (capax); goth. arbinumja, ags. yrfenuma (heres) goth. andanumfts (ac- ceptio) alth. sikinumft (victoria) etc. -- nr. 319. goth. qviman (venire); alth. piquami (commodus) altn. kaemr; goth. ga- qvumfts (conventus) alth. chumft, altn. koma (adventus). -- nr. 320. goth. gatiman (decere) alth. zemen; alth. zemjan (domare) altn. (temja) alth. zam (mansuetus); kizami (de- cens, conveniens); kizumft (decus) nhd. zunft (conventus). -- nr. 322. mhd. stemen (cohibere) mit hin und wieder aus- brechender gemination, goth. stamms (balbutiens i. e. loqui cohibitus) altn. stamr (haesitans) stama (lingua haesitare) alth. stamalon (balbutire) nhd. stemmen (aquam stagnare facere, mole truncove) alth. stam, -mmes (truncus, stirps,? cohi bens, vgl. stockstill, stumm wie ein stock, block); alth. stum, -mmes (mutus) mhd. stum, -mmes und daneben unorg. stump, stumbes (1, 1079.) nhd. ungestüm (inquietus, im- petuosus). -- nr. 323. mhd. schemen (erubescere) schem (pudor); scham (pudor) schamen (pudere). --
[in, an, en, un] das anomale man (mello) alth. manon (monere) varmanen (contemnere) varmano (con- temptor) altn. mana (provocare); goth. munan (cogitare, putare) gamunan (meminisse) gamunds (memoria) altn. mynd (effigies, memoria) mynda (formare) muni (ani- mus) munir (facultates) munr (voluptas, voluntas); auch hierher fallen sicher andere bekannte wörter, deren ver- bindung noch ein räthsel ist; unorganischen übergang in die form inn, ann, unn bewähren: goth. ufarmunnon (oblivisci) alth. minnon (meminisse, amare) minna (re- cordatio, amor) altn. minni (memoria) minna (monere) -- nr. 324. mnl. stenen (gemere); alth. stunod (suspirium) altn. stynja (suspirare) --
[air, ar, er, aur] das anom. goth. gadar, alth. tar (audeo, praesumo) taron (temerare, laedere) tara (no- cumentum) terjan (laedere) alts. derjen; goth. gadaursta
*) Gerade so gehören im slavischen die mit der deutschen wur- zel identischen wörter und begriffe imu (capio) und imja (no- men) zusammen. Die aphärese des n ist leicht darzuthun, bei einigen compositis tritt es wieder vor, vgl. russ. emlju (capio) vnemlju (intelligo, vernehme) snemlju (ich nehme ab). Litth. immu (capio) lett. jemmu und njemmu.
III. laut u. ablaut. verbliebene ſtarke verba.
[ïm, am, êm, um] nr. 318. goth. niman (ſumere, cape- re) altn. nëma (niſi, ausgenommen); alth. nama (praeda) namo (nomen) *); altn. nâm (occupatio) alth. nâmi (ac- ceptus) goth. andanêms (gratus) altn. næmr (capax); goth. arbinumja, agſ. yrfenuma (heres) goth. andanumfts (ac- ceptio) alth. ſikinumft (victoria) etc. — nr. 319. goth. qviman (venire); alth. piquâmi (commodus) altn. kæmr; goth. ga- qvumfts (conventus) alth. chumft, altn. koma (adventus). — nr. 320. goth. gatiman (decere) alth. zëmen; alth. zemjan (domare) altn. (temja) alth. zam (manſuetus); kizâmi (de- cens, conveniens); kizumft (decus) nhd. zunft (conventus). — nr. 322. mhd. ſtëmen (cohibere) mit hin und wieder aus- brechender gemination, goth. ſtamms (balbutiens i. e. loqui cohibitus) altn. ſtamr (haeſitans) ſtama (lingua haeſitare) alth. ſtamalôn (balbutire) nhd. ſtemmen (aquam ſtagnare facere, mole truncove) alth. ſtam, -mmes (truncus, ſtirps,? cohi bens, vgl. ſtockſtill, ſtumm wie ein ſtock, block); alth. ſtum, -mmes (mutus) mhd. ſtum, -mmes und daneben unorg. ſtump, ſtumbes (1, 1079.) nhd. ungeſtüm (inquietus, im- petuoſus). — nr. 323. mhd. ſchëmen (erubeſcere) ſchëm (pudor); ſcham (pudor) ſchamen (pudere). —
[ïn, an, ên, un] das anomale man (μέλλω) alth. manôn (monere) varmanên (contemnere) varmano (con- temptor) altn. mana (provocare); goth. munan (cogitare, putare) gamunan (meminiſſe) gamunds (memoria) altn. mynd (effigies, memoria) mynda (formare) muni (ani- mus) munir (facultates) munr (voluptas, voluntas); auch hierher fallen ſicher andere bekannte wörter, deren ver- bindung noch ein räthſel iſt; unorganiſchen übergang in die form inn, ann, unn bewähren: goth. ufarmunnôn (obliviſci) alth. minnôn (meminiſſe, amare) minna (re- cordatio, amor) altn. minni (memoria) minna (monere) — nr. 324. mnl. ſtënen (gemere); alth. ſtunôd (ſuſpirium) altn. ſtynja (ſuſpirare) —
*) Gerade ſo gehören im ſlaviſchen die mit der deutſchen wur- zel identiſchen wörter und begriffe imu (capio) und imja (no- men) zuſammen. Die aphäreſe des n iſt leicht darzuthun, bei einigen compoſitis tritt es wieder vor, vgl. ruſſ. emlju (capio) vnemlju (intelligo, vernehme) ſnemlju (ich nehme ab). Litth. immu (capio) lett. jemmu und njemmu.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><pbfacs="#f0048"n="30"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">laut u. ablaut. verbliebene ſtarke verba.</hi></hi></fw><lb/><p>[<hirendition="#i">ïm</hi>, <hirendition="#i">am</hi>, <hirendition="#i">êm</hi>, <hirendition="#i">um</hi>] nr. 318. goth. niman (ſumere, cape-<lb/>
re) altn. nëma (niſi, ausgenommen); alth. nama (praeda)<lb/>
namo (nomen) <noteplace="foot"n="*)">Gerade ſo gehören im ſlaviſchen die mit der deutſchen wur-<lb/>
zel identiſchen wörter und begriffe imu (capio) und imja (no-<lb/>
men) zuſammen. Die aphäreſe des n iſt leicht darzuthun, bei<lb/>
einigen compoſitis tritt es wieder vor, vgl. ruſſ. emlju (capio)<lb/>
vnemlju (intelligo, vernehme) ſnemlju (ich nehme ab). Litth.<lb/>
immu (capio) lett. jemmu und njemmu.</note>; altn. nâm (occupatio) alth. nâmi (ac-<lb/>
ceptus) goth. andanêms (gratus) altn. næmr (capax); goth.<lb/>
arbinumja, agſ. yrfenuma (heres) goth. andanumfts (ac-<lb/>
ceptio) alth. ſikinumft (victoria) etc. — nr. 319. goth. qviman<lb/>
(venire); alth. piquâmi (commodus) altn. kæmr; goth. ga-<lb/>
qvumfts (conventus) alth. chumft, altn. koma (adventus). —<lb/>
nr. 320. goth. gatiman (decere) alth. zëmen; alth. zemjan<lb/>
(domare) altn. (temja) alth. zam (manſuetus); kizâmi (de-<lb/>
cens, conveniens); kizumft (decus) nhd. zunft (conventus). —<lb/>
nr. 322. mhd. ſtëmen (cohibere) mit hin und wieder aus-<lb/>
brechender gemination, goth. ſtamms (balbutiens i. e. loqui<lb/>
cohibitus) altn. ſtamr (haeſitans) ſtama (lingua haeſitare) alth.<lb/>ſtamalôn (balbutire) nhd. ſtemmen (aquam ſtagnare facere,<lb/>
mole truncove) alth. ſtam, -mmes (truncus, ſtirps,? cohi<lb/>
bens, vgl. ſtockſtill, ſtumm wie ein ſtock, block); alth. ſtum,<lb/>
-mmes (mutus) mhd. ſtum, -mmes und daneben unorg.<lb/>ſtump, ſtumbes (1, 1079.) nhd. ungeſtüm (inquietus, im-<lb/>
petuoſus). — nr. 323. mhd. ſchëmen (erubeſcere) ſchëm<lb/>
(pudor); ſcham (pudor) ſchamen (pudere). —</p><lb/><p>[<hirendition="#i">ïn</hi>, <hirendition="#i">an</hi>, <hirendition="#i">ên</hi>, <hirendition="#i">un</hi>] das anomale man (<hirendition="#i">μέλλω</hi>) alth.<lb/>
manôn (monere) varmanên (contemnere) varmano (con-<lb/>
temptor) altn. mana (provocare); goth. munan (cogitare,<lb/>
putare) gamunan (meminiſſe) gamunds (memoria) altn.<lb/>
mynd (effigies, memoria) mynda (formare) muni (ani-<lb/>
mus) munir (facultates) munr (voluptas, voluntas); auch<lb/>
hierher fallen ſicher andere bekannte wörter, deren ver-<lb/>
bindung noch ein räthſel iſt; unorganiſchen übergang in<lb/>
die form inn, ann, unn bewähren: goth. ufarmunnôn<lb/>
(obliviſci) alth. minnôn (meminiſſe, amare) minna (re-<lb/>
cordatio, amor) altn. minni (memoria) minna (monere) —<lb/>
nr. 324. mnl. ſtënen (gemere); alth. ſtunôd (ſuſpirium)<lb/>
altn. ſtynja (ſuſpirare) —</p><lb/><p>[<hirendition="#i">aír</hi>, <hirendition="#i">ar</hi>, <hirendition="#i">êr</hi>, <hirendition="#i">aúr</hi>] das anom. goth. gadar, alth. tar<lb/>
(audeo, praeſumo) tarôn (temerare, laedere) tara (no-<lb/>
cumentum) terjan (laedere) altſ. derjen; goth. gadaúrſta<lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[30/0048]
III. laut u. ablaut. verbliebene ſtarke verba.
[ïm, am, êm, um] nr. 318. goth. niman (ſumere, cape-
re) altn. nëma (niſi, ausgenommen); alth. nama (praeda)
namo (nomen) *); altn. nâm (occupatio) alth. nâmi (ac-
ceptus) goth. andanêms (gratus) altn. næmr (capax); goth.
arbinumja, agſ. yrfenuma (heres) goth. andanumfts (ac-
ceptio) alth. ſikinumft (victoria) etc. — nr. 319. goth. qviman
(venire); alth. piquâmi (commodus) altn. kæmr; goth. ga-
qvumfts (conventus) alth. chumft, altn. koma (adventus). —
nr. 320. goth. gatiman (decere) alth. zëmen; alth. zemjan
(domare) altn. (temja) alth. zam (manſuetus); kizâmi (de-
cens, conveniens); kizumft (decus) nhd. zunft (conventus). —
nr. 322. mhd. ſtëmen (cohibere) mit hin und wieder aus-
brechender gemination, goth. ſtamms (balbutiens i. e. loqui
cohibitus) altn. ſtamr (haeſitans) ſtama (lingua haeſitare) alth.
ſtamalôn (balbutire) nhd. ſtemmen (aquam ſtagnare facere,
mole truncove) alth. ſtam, -mmes (truncus, ſtirps,? cohi
bens, vgl. ſtockſtill, ſtumm wie ein ſtock, block); alth. ſtum,
-mmes (mutus) mhd. ſtum, -mmes und daneben unorg.
ſtump, ſtumbes (1, 1079.) nhd. ungeſtüm (inquietus, im-
petuoſus). — nr. 323. mhd. ſchëmen (erubeſcere) ſchëm
(pudor); ſcham (pudor) ſchamen (pudere). —
[ïn, an, ên, un] das anomale man (μέλλω) alth.
manôn (monere) varmanên (contemnere) varmano (con-
temptor) altn. mana (provocare); goth. munan (cogitare,
putare) gamunan (meminiſſe) gamunds (memoria) altn.
mynd (effigies, memoria) mynda (formare) muni (ani-
mus) munir (facultates) munr (voluptas, voluntas); auch
hierher fallen ſicher andere bekannte wörter, deren ver-
bindung noch ein räthſel iſt; unorganiſchen übergang in
die form inn, ann, unn bewähren: goth. ufarmunnôn
(obliviſci) alth. minnôn (meminiſſe, amare) minna (re-
cordatio, amor) altn. minni (memoria) minna (monere) —
nr. 324. mnl. ſtënen (gemere); alth. ſtunôd (ſuſpirium)
altn. ſtynja (ſuſpirare) —
[aír, ar, êr, aúr] das anom. goth. gadar, alth. tar
(audeo, praeſumo) tarôn (temerare, laedere) tara (no-
cumentum) terjan (laedere) altſ. derjen; goth. gadaúrſta
*) Gerade ſo gehören im ſlaviſchen die mit der deutſchen wur-
zel identiſchen wörter und begriffe imu (capio) und imja (no-
men) zuſammen. Die aphäreſe des n iſt leicht darzuthun, bei
einigen compoſitis tritt es wieder vor, vgl. ruſſ. emlju (capio)
vnemlju (intelligo, vernehme) ſnemlju (ich nehme ab). Litth.
immu (capio) lett. jemmu und njemmu.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 30. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/48>, abgerufen am 03.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.