Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. consonantische ableitungen. NG.
hrab. 956b (nach der hs. gebeßert); unwar-ingun (casu,
fortuito) hrab. 963b mons. 410, umlautend unwer-ingun
hrab. 956a. Man darf diese -ingun, -lingun nicht für
dat. pl. von substantiven nehmen, da die gl. hrab. -un
schreiben, im dat. pl. aber -um. -- Mhd. -ingen, -lingen,
ich kenne: einze-lingen MS. 2, 205b; hael-ingen (clam)
Eilhart 1153; sunder-lingen Nib. 6971; stumpfe-lingen;
Morolf 703; twirh-lingen (transverse) Parc. 148a; vinster-
lingen Parc. 20a troj. 62c Ulr. Trist. 429. En. 8493; vlug-
lingen (im flug) Parc. 93a 121c; vaer-lingen (dolose) oder
ver-lingen (cito)? livl. 14a. -- Nhd. gilt -ings, -lings,
die schriftsprache hat noch: blind-lings; gäh-lings; meuch-
lings (clanculum); rück-lings; ritt-lings; schritt-lings; die
volkssprache einige mehr: dunkel-ings (noctu); seit-lings
französ. simplic. 1, 38; piper-lings (plorabunde); über-
wind-lings (transverse); bücher des 15. 16. jahrh. gewäh-
ren noch das richtigere -ingen, z. b. verstol-ingen Lin-
denblatt p. 223; stumpfe-lingen Keisersp. (Frisch 2, 352b);
gäh-lingen Dasyp.; finster-ling Fischart Gorg. 130b. Da
oberdeutsch blinderdings f. blindlings gesagt wird, so
scheint auch das häufige allerdings (omnino) der schrift-
sprache aus einem früheren all-ingen zu deuten, worin
mich das ags. eall-enga bestärkt, unerachtet weder ein
ahd. all-ingun, noch mhd. ell-ingen, all-ingen nachzu-
weisen stehet. Darf auf gleichem wege schon N's ar-
dingun aus arw-ingun, ar-ingun entstellt gedeutet wer-
den? -- Mnl. -inghe, -linghe: ga-linghe (subito) Clign.
61; niew-inghe (nuper) Maerl. 1, 307. 2, 282. niewe-
linghe das. 3, 3; onder-linghe (vicissim, mutuo) Maerl. 1,
73. 447. 448. 2, 85. 3. 40; var-inghe (repente) Clign. 61. --
Nnl. -ling: blinde-ling; korte-ling (nuper); monde-ling
(oretenus); onder-ling; rugge-ling; zonder-ling; zuwei-
len -lings: rugge-lings.

In diesem adv. weicht die alts. und ags. mundart ei-
genthümlich von der ahd. ab, indem sie statt der endung
-un erstere -o, letztere -a zeigen und der vocal i alts
mit u vertauscht wird, ags. in u schwankt. Die alts.
wenigen beispiele -ungo, wiewohl der ing-form unan-
gehörig, bringe ich gleich hier vor: darn-ungo (clam);
far-ungo (repente); gegn-ungo (certe, omnino). Ags.
scheint -inga, -enga, -linga ältere form, wie die belege
aus Beov. zeigen: aen-inga (plane, prorsus); eall-enga
(omnino); dearn-enga (clam); fär-inga (ex improviso)
107. 149; hol-inga (frustra) 82; irr-inga (iracunde) 118.
220. sonst auch irs-inga; un-mend-linga, un-mynd-linga

III. conſonantiſche ableitungen. NG.
hrab. 956b (nach der hſ. gebeßert); unwar-ingun (caſu,
fortuito) hrab. 963b monſ. 410, umlautend unwer-ingun
hrab. 956a. Man darf dieſe -ingun, -lingun nicht für
dat. pl. von ſubſtantiven nehmen, da die gl. hrab. -un
ſchreiben, im dat. pl. aber -um. — Mhd. -ingen, -lingen,
ich kenne: einze-lingen MS. 2, 205b; hæl-ingen (clam)
Eilhart 1153; ſunder-lingen Nib. 6971; ſtumpfe-lingen;
Morolf 703; twirh-lingen (transverſe) Parc. 148a; vinſter-
lingen Parc. 20a troj. 62c Ulr. Triſt. 429. En. 8493; vlug-
lingen (im flug) Parc. 93a 121c; vær-lingen (doloſe) oder
ver-lingen (cito)? livl. 14a. — Nhd. gilt -ings, -lings,
die ſchriftſprache hat noch: blind-lings; gäh-lings; meuch-
lings (clanculum); rück-lings; ritt-lings; ſchritt-lings; die
volksſprache einige mehr: dunkel-ings (noctu); ſeit-lings
franzöſ. ſimplic. 1, 38; piper-lings (plorabunde); über-
wind-lings (transverſe); bücher des 15. 16. jahrh. gewäh-
ren noch das richtigere -ingen, z. b. verſtol-ingen Lin-
denblatt p. 223; ſtumpfe-lingen Keiſerſp. (Friſch 2, 352b);
gäh-lingen Daſyp.; finſter-ling Fiſchart Gorg. 130b. Da
oberdeutſch blinderdings f. blindlings geſagt wird, ſo
ſcheint auch das häufige allerdings (omnino) der ſchrift-
ſprache aus einem früheren all-ingen zu deuten, worin
mich das agſ. ëall-enga beſtärkt, unerachtet weder ein
ahd. all-ingun, noch mhd. ell-ingen, all-ingen nachzu-
weiſen ſtehet. Darf auf gleichem wege ſchon N’s ar-
dingun aus arw-ingun, ar-ingun entſtellt gedeutet wer-
den? — Mnl. -inghe, -linghe: gâ-linghe (ſubito) Clign.
61; niew-inghe (nuper) Maerl. 1, 307. 2, 282. niewe-
linghe daſ. 3, 3; onder-linghe (viciſſim, mutuo) Maerl. 1,
73. 447. 448. 2, 85. 3. 40; var-inghe (repente) Clign. 61. —
Nnl. -ling: blinde-ling; korte-ling (nuper); monde-ling
(oretenus); onder-ling; rugge-ling; zonder-ling; zuwei-
len -lings: rugge-lings.

In dieſem adv. weicht die altſ. und agſ. mundart ei-
genthümlich von der ahd. ab, indem ſie ſtatt der endung
-un erſtere -o, letztere -a zeigen und der vocal i altſ
mit u vertauſcht wird, agſ. in u ſchwankt. Die altſ.
wenigen beiſpiele -ungo, wiewohl der ing-form unan-
gehörig, bringe ich gleich hier vor: darn-ungo (clam);
far-ungo (repente); gegn-ungo (certe, omnino). Agſ.
ſcheint -inga, -ënga, -linga ältere form, wie die belege
aus Beov. zeigen: æn-inga (plane, prorſus); ëall-ënga
(omnino); dëarn-ënga (clam); fär-inga (ex improviſo)
107. 149; hol-inga (fruſtra) 82; irr-inga (iracunde) 118.
220. ſonſt auch irſ-inga; un-mënd-linga, un-mynd-linga

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0375" n="357"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">con&#x017F;onanti&#x017F;che ableitungen. NG.</hi></hi></fw><lb/>
hrab. 956<hi rendition="#sup">b</hi> (nach der h&#x017F;. gebeßert); unwar-ingun (ca&#x017F;u,<lb/>
fortuito) hrab. 963<hi rendition="#sup">b</hi> mon&#x017F;. 410, umlautend unwer-ingun<lb/>
hrab. 956<hi rendition="#sup">a</hi>. Man darf die&#x017F;e <hi rendition="#i">-ingun</hi>, <hi rendition="#i">-lingun</hi> nicht für<lb/>
dat. pl. von &#x017F;ub&#x017F;tantiven nehmen, da die gl. hrab. -un<lb/>
&#x017F;chreiben, im dat. pl. aber -um. &#x2014; Mhd. <hi rendition="#i">-ingen</hi>, <hi rendition="#i">-lingen</hi>,<lb/>
ich kenne: einze-lingen MS. 2, 205<hi rendition="#sup">b</hi>; hæl-ingen (clam)<lb/>
Eilhart 1153; &#x017F;under-lingen Nib. 6971; &#x017F;tumpfe-lingen;<lb/>
Morolf 703; twirh-lingen (transver&#x017F;e) Parc. 148<hi rendition="#sup">a</hi>; vin&#x017F;ter-<lb/>
lingen Parc. 20<hi rendition="#sup">a</hi> troj. 62<hi rendition="#sup">c</hi> Ulr. Tri&#x017F;t. 429. En. 8493; vlug-<lb/>
lingen (im flug) Parc. 93<hi rendition="#sup">a</hi> 121<hi rendition="#sup">c</hi>; vær-lingen (dolo&#x017F;e) oder<lb/>
ver-lingen (cito)? livl. 14<hi rendition="#sup">a</hi>. &#x2014; Nhd. gilt <hi rendition="#i">-ings</hi>, <hi rendition="#i">-lings</hi>,<lb/>
die &#x017F;chrift&#x017F;prache hat noch: blind-lings; gäh-lings; meuch-<lb/>
lings (clanculum); rück-lings; ritt-lings; &#x017F;chritt-lings; die<lb/>
volks&#x017F;prache einige mehr: dunkel-ings (noctu); &#x017F;eit-lings<lb/>
franzö&#x017F;. &#x017F;implic. 1, 38; piper-lings (plorabunde); über-<lb/>
wind-lings (transver&#x017F;e); bücher des 15. 16. jahrh. gewäh-<lb/>
ren noch das richtigere -ingen, z. b. ver&#x017F;tol-ingen Lin-<lb/>
denblatt p. 223; &#x017F;tumpfe-lingen Kei&#x017F;er&#x017F;p. (Fri&#x017F;ch 2, 352<hi rendition="#sup">b</hi>);<lb/>
gäh-lingen Da&#x017F;yp.; fin&#x017F;ter-ling Fi&#x017F;chart Gorg. 130<hi rendition="#sup">b</hi>. Da<lb/>
oberdeut&#x017F;ch blinderdings f. blindlings ge&#x017F;agt wird, &#x017F;o<lb/>
&#x017F;cheint auch das häufige allerdings (omnino) der &#x017F;chrift-<lb/>
&#x017F;prache aus einem früheren all-ingen zu deuten, worin<lb/>
mich das ag&#x017F;. ëall-enga be&#x017F;tärkt, unerachtet weder ein<lb/>
ahd. all-ingun, noch mhd. ell-ingen, all-ingen nachzu-<lb/>
wei&#x017F;en &#x017F;tehet. Darf auf gleichem wege &#x017F;chon N&#x2019;s ar-<lb/>
dingun aus arw-ingun, ar-ingun ent&#x017F;tellt gedeutet wer-<lb/>
den? &#x2014; Mnl. <hi rendition="#i">-inghe</hi>, <hi rendition="#i">-linghe</hi>: gâ-linghe (&#x017F;ubito) Clign.<lb/>
61; niew-inghe (nuper) Maerl. 1, 307. 2, 282. niewe-<lb/>
linghe da&#x017F;. 3, 3; onder-linghe (vici&#x017F;&#x017F;im, mutuo) Maerl. 1,<lb/>
73. 447. 448. 2, 85. 3. 40; var-inghe (repente) Clign. 61. &#x2014;<lb/>
Nnl. <hi rendition="#i">-ling</hi>: blinde-ling; korte-ling (nuper); monde-ling<lb/>
(oretenus); onder-ling; rugge-ling; zonder-ling; zuwei-<lb/>
len -lings: rugge-lings.</p><lb/>
              <p>In die&#x017F;em adv. weicht die alt&#x017F;. und ag&#x017F;. mundart ei-<lb/>
genthümlich von der ahd. ab, indem &#x017F;ie &#x017F;tatt der endung<lb/>
-un er&#x017F;tere -o, letztere -a zeigen und der vocal i alt&#x017F;<lb/>
mit u vertau&#x017F;cht wird, ag&#x017F;. in u &#x017F;chwankt. Die alt&#x017F;.<lb/>
wenigen bei&#x017F;piele <hi rendition="#i">-ungo</hi>, wiewohl der ing-form unan-<lb/>
gehörig, bringe ich gleich hier vor: darn-ungo (clam);<lb/>
far-ungo (repente); gegn-ungo (certe, omnino). Ag&#x017F;.<lb/>
&#x017F;cheint <hi rendition="#i">-inga</hi>, <hi rendition="#i">-ënga</hi>, <hi rendition="#i">-linga</hi> ältere form, wie die belege<lb/>
aus Beov. zeigen: æn-inga (plane, pror&#x017F;us); ëall-ënga<lb/>
(omnino); dëarn-ënga (clam); fär-inga (ex improvi&#x017F;o)<lb/>
107. 149; hol-inga (fru&#x017F;tra) 82; irr-inga (iracunde) 118.<lb/>
220. &#x017F;on&#x017F;t auch ir&#x017F;-inga; un-mënd-linga, un-mynd-linga<lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[357/0375] III. conſonantiſche ableitungen. NG. hrab. 956b (nach der hſ. gebeßert); unwar-ingun (caſu, fortuito) hrab. 963b monſ. 410, umlautend unwer-ingun hrab. 956a. Man darf dieſe -ingun, -lingun nicht für dat. pl. von ſubſtantiven nehmen, da die gl. hrab. -un ſchreiben, im dat. pl. aber -um. — Mhd. -ingen, -lingen, ich kenne: einze-lingen MS. 2, 205b; hæl-ingen (clam) Eilhart 1153; ſunder-lingen Nib. 6971; ſtumpfe-lingen; Morolf 703; twirh-lingen (transverſe) Parc. 148a; vinſter- lingen Parc. 20a troj. 62c Ulr. Triſt. 429. En. 8493; vlug- lingen (im flug) Parc. 93a 121c; vær-lingen (doloſe) oder ver-lingen (cito)? livl. 14a. — Nhd. gilt -ings, -lings, die ſchriftſprache hat noch: blind-lings; gäh-lings; meuch- lings (clanculum); rück-lings; ritt-lings; ſchritt-lings; die volksſprache einige mehr: dunkel-ings (noctu); ſeit-lings franzöſ. ſimplic. 1, 38; piper-lings (plorabunde); über- wind-lings (transverſe); bücher des 15. 16. jahrh. gewäh- ren noch das richtigere -ingen, z. b. verſtol-ingen Lin- denblatt p. 223; ſtumpfe-lingen Keiſerſp. (Friſch 2, 352b); gäh-lingen Daſyp.; finſter-ling Fiſchart Gorg. 130b. Da oberdeutſch blinderdings f. blindlings geſagt wird, ſo ſcheint auch das häufige allerdings (omnino) der ſchrift- ſprache aus einem früheren all-ingen zu deuten, worin mich das agſ. ëall-enga beſtärkt, unerachtet weder ein ahd. all-ingun, noch mhd. ell-ingen, all-ingen nachzu- weiſen ſtehet. Darf auf gleichem wege ſchon N’s ar- dingun aus arw-ingun, ar-ingun entſtellt gedeutet wer- den? — Mnl. -inghe, -linghe: gâ-linghe (ſubito) Clign. 61; niew-inghe (nuper) Maerl. 1, 307. 2, 282. niewe- linghe daſ. 3, 3; onder-linghe (viciſſim, mutuo) Maerl. 1, 73. 447. 448. 2, 85. 3. 40; var-inghe (repente) Clign. 61. — Nnl. -ling: blinde-ling; korte-ling (nuper); monde-ling (oretenus); onder-ling; rugge-ling; zonder-ling; zuwei- len -lings: rugge-lings. In dieſem adv. weicht die altſ. und agſ. mundart ei- genthümlich von der ahd. ab, indem ſie ſtatt der endung -un erſtere -o, letztere -a zeigen und der vocal i altſ mit u vertauſcht wird, agſ. in u ſchwankt. Die altſ. wenigen beiſpiele -ungo, wiewohl der ing-form unan- gehörig, bringe ich gleich hier vor: darn-ungo (clam); far-ungo (repente); gegn-ungo (certe, omnino). Agſ. ſcheint -inga, -ënga, -linga ältere form, wie die belege aus Beov. zeigen: æn-inga (plane, prorſus); ëall-ënga (omnino); dëarn-ënga (clam); fär-inga (ex improviſo) 107. 149; hol-inga (fruſtra) 82; irr-inga (iracunde) 118. 220. ſonſt auch irſ-inga; un-mënd-linga, un-mynd-linga

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/375
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 357. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/375>, abgerufen am 21.11.2024.