(acutus) f. was-s. Vahs, feax werden ahd. und ags. auch adjectivisch für comatus gebraucht, vorzüglich in der zus. setzung (beispiele cap. III.). Das nhd. mor-sch ist un- deutsch. Vgl. die 1, 755. angeführten schwed. adj. sam-s und var-se.
3) verba
a) starke stämme, nur auf n-s, h-s: thin-san (nr. 396.) vah-san (nr. 108.) ah-san (nr. 490.) thaih-san (nr. 462.) faih-san (nr. 630.) laih-san (nr. 631.) maih-san, vaih-san (vorhin s. 209.) u. wohl noch andere dergl. Zu untersu- chen bleibt, ob einige der formen -airran (nr. 428. 429. 608. 609. 610.) ein r-s enthalten? --
b) schwache verba erster conjugation goth. air-zjan (seducere); mar-zjan (offendere); plin-sjan (saltare); tal-zjan? gefolgert aus dem voc. tal-zjand (epi- stata! sprecher, tale-man, lehrer?); thaur-sjan (si- tire). -- ahd. mit a: ah-arjan (spicare) mons. 389; ohne a: der-rjan f. der-sjan (arefacere): hel-sjan (am- plecti); mer-rjan f. mer-sjan (impedire); ref-sjan (casti- gare). -- ags. lixan f. lic-san (fulgere); mer-ran, myr- ran (impedire). -- mhd. ir-ren (in errorem ducere); der- ren (siccare); hel-sen; ref-sen. -- nhd. dör-ren f. der- ren; ir-ren. --
g) schwache verba zweiter conj. ahd. dan-son (trahere); ich nehme keine form -ason an, da mir alt-ason (differre) aug. 124a alt-asunga (suspendium) mons. 347. 381. assim. scheint für alt-ison, alt-isunga, vgl. gi- alt-isot mons. 388. -- ags. häp-sjan (fibula nectere) steht f. häspjan; ir-sjan (irasei); maer-sjan (amplificare); min-sjan (minuere); van-sjan (deficere); -- altn. a-sa (perticis pandere vela); dval-sa (morari); gum-sa (deludere); hram-sa (violen- ter arripere); kal-sa (jocari) sem-sa (tardare); stan-sa (stupere, morari) f. stand-sa, dän. stand-se; vol-sa (superbire); vin- sa, ving-sa (paleas secernere). -- nhd. rap-sen (arripere), sum-sen (hum-sen Oberl. h. v.), in gemeinen dialecten andere wie: bam-schen, ram-schen, wich-sen etc. --
Viele -s (-as) sind bei den weiteren ableitungen, die ihnen zugetreten sind, aufzusuchen, z. b. goth. hlaiv-asna (tumulus) fair-zna (calx) drauh-sna (mica) roh-sns (atrium) an-sts (amor) ban-sts (horreum) maih-stus (fimus) gram-st (festuca) vah-stus (statura) fulh-sni (latibulum); ahd. zin- sar (thuribulum) oben s. 119. wah-samo (incrementum) deih-smo (profectus) etc. Besonders gibt es viele -s-l (= as-al) die ich s. 105-109 mit denen auf -is-al ver- mischt habe, ableitendes i ist aber nur, wo es wirklich und
III. conſonantiſche ableitungen. S.
(acutus) f. waſ-s. Vahs, fëax werden ahd. und agſ. auch adjectiviſch für comatus gebraucht, vorzüglich in der zuſ. ſetzung (beiſpiele cap. III.). Das nhd. mor-ſch iſt un- deutſch. Vgl. die 1, 755. angeführten ſchwed. adj. ſam-s und var-ſe.
3) verba
α) ſtarke ſtämme, nur auf n-s, h-s: þin-ſan (nr. 396.) vah-ſan (nr. 108.) ah-ſan (nr. 490.) þaíh-ſan (nr. 462.) faíh-ſan (nr. 630.) laíh-ſan (nr. 631.) maíh-ſan, vaíh-ſan (vorhin ſ. 209.) u. wohl noch andere dergl. Zu unterſu- chen bleibt, ob einige der formen -aírran (nr. 428. 429. 608. 609. 610.) ein r-s enthalten? —
β) ſchwache verba erſter conjugation goth. aír-zjan (ſeducere); mar-zjan (offendere); plin-ſjan (ſaltare); tal-zjan? gefolgert aus dem voc. tal-zjand (ἐπι- στάτα! ſprecher, tale-man, lehrer?); þaúr-ſjan (ſi- tire). — ahd. mit a: ah-arjan (ſpicare) monſ. 389; ohne a: der-rjan f. der-ſjan (arefacere): hel-ſjan (am- plecti); mer-rjan f. mer-ſjan (impedire); ref-ſjan (caſti- gare). — agſ. lixan f. lic-ſan (fulgere); mer-ran, myr- ran (impedire). — mhd. ir-ren (in errorem ducere); der- ren (ſiccare); hel-ſen; ref-ſen. — nhd. dör-ren f. der- ren; ir-ren. —
γ) ſchwache verba zweiter conj. ahd. dan-ſôn (trahere); ich nehme keine form -aſôn an, da mir alt-aſôn (differre) aug. 124a alt-aſunga (ſuſpendium) monſ. 347. 381. aſſim. ſcheint für alt-iſôn, alt-iſunga, vgl. gi- alt-iſôt monſ. 388. — agſ. häp-ſjan (fibula nectere) ſteht f. häſpjan; ir-ſjan (iraſei); mær-ſjan (amplificare); min-ſjan (minuere); van-ſjan (deficere); — altn. â-ſa (perticis pandere vela); dval-ſa (morari); gum-ſa (deludere); hram-ſa (violen- ter arripere); kal-ſa (jocari) ſëm-ſa (tardare); ſtan-ſa (ſtupere, morari) f. ſtand-ſa, dän. ſtand-ſe; vol-ſa (ſuperbire); vin- ſa, ving-ſa (paleas ſecernere). — nhd. rap-ſen (arripere), ſum-ſen (hum-ſen Oberl. h. v.), in gemeinen dialecten andere wie: bam-ſchen, ram-ſchen, wich-ſen etc. —
Viele -s (-as) ſind bei den weiteren ableitungen, die ihnen zugetreten ſind, aufzuſuchen, z. b. goth. hlaív-aſna (tumulus) faír-zna (calx) draúh-ſna (mica) rôh-ſns (atrium) an-ſts (amor) ban-ſts (horreum) maíh-ſtus (fimus) gram-ſt (feſtuca) vah-ſtus (ſtatura) fulh-ſni (latibulum); ahd. zin- ſar (thuribulum) oben ſ. 119. wah-ſamo (incrementum) deih-ſmo (profectus) etc. Beſonders gibt es viele -ſ-l (= aſ-al) die ich ſ. 105-109 mit denen auf -iſ-al ver- miſcht habe, ableitendes i iſt aber nur, wo es wirklich und
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><p><pbfacs="#f0286"n="268"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">conſonantiſche ableitungen. S.</hi></hi></fw><lb/>
(acutus) f. waſ-s. Vahs, fëax werden ahd. und agſ. auch<lb/>
adjectiviſch für comatus gebraucht, vorzüglich in der zuſ.<lb/>ſetzung (beiſpiele cap. III.). Das nhd. mor-ſch iſt un-<lb/>
deutſch. Vgl. die 1, 755. angeführten ſchwed. adj. ſam-s<lb/>
und var-ſe.</p><lb/><p>3) <hirendition="#i">verba</hi></p><lb/><p><hirendition="#i">α</hi>) ſtarke ſtämme, nur auf n-s, h-s: þin-ſan (nr. 396.)<lb/>
vah-ſan (nr. 108.) ah-ſan (nr. 490.) þaíh-ſan (nr. 462.)<lb/>
faíh-ſan (nr. 630.) laíh-ſan (nr. 631.) maíh-ſan, vaíh-ſan<lb/>
(vorhin ſ. 209.) u. wohl noch andere dergl. Zu unterſu-<lb/>
chen bleibt, ob einige der formen -aírran (nr. 428. 429.<lb/>
608. 609. 610.) ein r-s enthalten? —</p><lb/><p><hirendition="#i">β</hi>) <hirendition="#i">ſchwache verba erſter conjugation</hi><lb/>
goth. aír-zjan (ſeducere); mar-zjan (offendere); plin-ſjan<lb/>
(ſaltare); tal-zjan? gefolgert aus dem voc. tal-zjand (<hirendition="#i">ἐπι-<lb/>στάτα</hi>! ſprecher, tale-man, lehrer?); þaúr-ſjan (ſi-<lb/>
tire). — ahd. mit a: ah-arjan (ſpicare) monſ. 389;<lb/>
ohne a: der-rjan f. der-ſjan (arefacere): hel-ſjan (am-<lb/>
plecti); mer-rjan f. mer-ſjan (impedire); ref-ſjan (caſti-<lb/>
gare). — agſ. lixan f. lic-ſan (fulgere); mer-ran, myr-<lb/>
ran (impedire). — mhd. ir-ren (in errorem ducere); der-<lb/>
ren (ſiccare); hel-ſen; ref-ſen. — nhd. dör-ren f. der-<lb/>
ren; ir-ren. —</p><lb/><p><hirendition="#i">γ</hi>) <hirendition="#i">ſchwache verba zweiter conj.</hi><lb/>
ahd. dan-ſôn (trahere); ich nehme keine form -aſôn an, da<lb/>
mir alt-aſôn (differre) aug. 124<hirendition="#sup">a</hi> alt-aſunga (ſuſpendium)<lb/>
monſ. 347. 381. aſſim. ſcheint für alt-iſôn, alt-iſunga, vgl. gi-<lb/>
alt-iſôt monſ. 388. — agſ. häp-ſjan (fibula nectere) ſteht f.<lb/>
häſpjan; ir-ſjan (iraſei); mær-ſjan (amplificare); min-ſjan<lb/>
(minuere); van-ſjan (deficere); — altn. â-ſa (perticis pandere<lb/>
vela); dval-ſa (morari); gum-ſa (deludere); hram-ſa (violen-<lb/>
ter arripere); kal-ſa (jocari) ſëm-ſa (tardare); ſtan-ſa (ſtupere,<lb/>
morari) f. ſtand-ſa, dän. ſtand-ſe; vol-ſa (ſuperbire); vin-<lb/>ſa, ving-ſa (paleas ſecernere). — nhd. rap-ſen (arripere),<lb/>ſum-ſen (hum-ſen Oberl. h. v.), in gemeinen dialecten<lb/>
andere wie: bam-ſchen, ram-ſchen, wich-ſen etc. —</p><lb/><p>Viele -s (-as) ſind bei den weiteren ableitungen, die<lb/>
ihnen zugetreten ſind, aufzuſuchen, z. b. goth. hlaív-aſna<lb/>
(tumulus) faír-zna (calx) draúh-ſna (mica) rôh-ſns (atrium)<lb/>
an-ſts (amor) ban-ſts (horreum) maíh-ſtus (fimus) gram-ſt<lb/>
(feſtuca) vah-ſtus (ſtatura) fulh-ſni (latibulum); ahd. zin-<lb/>ſar (thuribulum) oben ſ. 119. wah-ſamo (incrementum)<lb/>
deih-ſmo (profectus) etc. Beſonders gibt es viele -ſ-l<lb/>
(= aſ-al) die ich ſ. 105-109 mit denen auf -iſ-al ver-<lb/>
miſcht habe, ableitendes i iſt aber nur, wo es wirklich und<lb/></p></div></div></div></div></body></text></TEI>
[268/0286]
III. conſonantiſche ableitungen. S.
(acutus) f. waſ-s. Vahs, fëax werden ahd. und agſ. auch
adjectiviſch für comatus gebraucht, vorzüglich in der zuſ.
ſetzung (beiſpiele cap. III.). Das nhd. mor-ſch iſt un-
deutſch. Vgl. die 1, 755. angeführten ſchwed. adj. ſam-s
und var-ſe.
3) verba
α) ſtarke ſtämme, nur auf n-s, h-s: þin-ſan (nr. 396.)
vah-ſan (nr. 108.) ah-ſan (nr. 490.) þaíh-ſan (nr. 462.)
faíh-ſan (nr. 630.) laíh-ſan (nr. 631.) maíh-ſan, vaíh-ſan
(vorhin ſ. 209.) u. wohl noch andere dergl. Zu unterſu-
chen bleibt, ob einige der formen -aírran (nr. 428. 429.
608. 609. 610.) ein r-s enthalten? —
β) ſchwache verba erſter conjugation
goth. aír-zjan (ſeducere); mar-zjan (offendere); plin-ſjan
(ſaltare); tal-zjan? gefolgert aus dem voc. tal-zjand (ἐπι-
στάτα! ſprecher, tale-man, lehrer?); þaúr-ſjan (ſi-
tire). — ahd. mit a: ah-arjan (ſpicare) monſ. 389;
ohne a: der-rjan f. der-ſjan (arefacere): hel-ſjan (am-
plecti); mer-rjan f. mer-ſjan (impedire); ref-ſjan (caſti-
gare). — agſ. lixan f. lic-ſan (fulgere); mer-ran, myr-
ran (impedire). — mhd. ir-ren (in errorem ducere); der-
ren (ſiccare); hel-ſen; ref-ſen. — nhd. dör-ren f. der-
ren; ir-ren. —
γ) ſchwache verba zweiter conj.
ahd. dan-ſôn (trahere); ich nehme keine form -aſôn an, da
mir alt-aſôn (differre) aug. 124a alt-aſunga (ſuſpendium)
monſ. 347. 381. aſſim. ſcheint für alt-iſôn, alt-iſunga, vgl. gi-
alt-iſôt monſ. 388. — agſ. häp-ſjan (fibula nectere) ſteht f.
häſpjan; ir-ſjan (iraſei); mær-ſjan (amplificare); min-ſjan
(minuere); van-ſjan (deficere); — altn. â-ſa (perticis pandere
vela); dval-ſa (morari); gum-ſa (deludere); hram-ſa (violen-
ter arripere); kal-ſa (jocari) ſëm-ſa (tardare); ſtan-ſa (ſtupere,
morari) f. ſtand-ſa, dän. ſtand-ſe; vol-ſa (ſuperbire); vin-
ſa, ving-ſa (paleas ſecernere). — nhd. rap-ſen (arripere),
ſum-ſen (hum-ſen Oberl. h. v.), in gemeinen dialecten
andere wie: bam-ſchen, ram-ſchen, wich-ſen etc. —
Viele -s (-as) ſind bei den weiteren ableitungen, die
ihnen zugetreten ſind, aufzuſuchen, z. b. goth. hlaív-aſna
(tumulus) faír-zna (calx) draúh-ſna (mica) rôh-ſns (atrium)
an-ſts (amor) ban-ſts (horreum) maíh-ſtus (fimus) gram-ſt
(feſtuca) vah-ſtus (ſtatura) fulh-ſni (latibulum); ahd. zin-
ſar (thuribulum) oben ſ. 119. wah-ſamo (incrementum)
deih-ſmo (profectus) etc. Beſonders gibt es viele -ſ-l
(= aſ-al) die ich ſ. 105-109 mit denen auf -iſ-al ver-
miſcht habe, ableitendes i iſt aber nur, wo es wirklich und
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 268. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/286>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.