Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.III. consonantische ableitungen. N. (condimentum) zi-kank-anei (interitus) in-pland-anei (ti-mor); II. apa-var-meiß-anei (abscissio); IV. var-laß-anei (relictio) int-laß-anei (essrenatio, wofür mons. 387. verle- sen -steht indaßini) ir-rat-anei (propositio) var-waß-anei (anathema); VII. var-var-anei (caducitas) untar-krap-anei (sussossio) ir-hap-anei (assumtio) upar-lad-anei (obesitas) ir- stant-anei (resurrectio) umpi-stant-anei (multitudo circum- stans) ir-slag-anei (peremtio) var-sahh-anei (renuntiatio); VIII. var-suin-anei (defectus) hina-ka-lit-anei (discessus) pi- smiß-anei (tinctio) ka-dik-anei (castitas) ka-suihh-anei (scan- dalum); IX. ir-pot-anei (exhibitio); X. ir-wer-anei (senium) wofür er-wer-nei N. 70, 7. pi-seß-anei (obsessio) var-seh- anei (suspicio); XI. pi-nom-anei (condemnatio) var-nom- anei (captus) ar-quom-anei (stupor) erist-por-anei (primo- genitura) ki-scor-anei (rasura); XII. ir-polk-anei (commo- tio) ki-duunk-anei (coactio) wort-anei (exhibitio) var-wort- anei (perditio) leihham-wort-anei (incarnatio) untar-worf- anei (subjectio) var-vloht-anei (perplexitas) hina-ir-prott-anei (raptus)*); assimilation, umlaut des anei in inei, enei, verstehen sich, doc. 211a firsuininei f. sirsuinanei, jun. 256. farmeißinei; N. hat -enei oder inei. Wichtiger ist es wahrzunehmen, daß K. jun. mons. N. genug solcher participialbildungen darbieten, J. T. wo ich nicht irre, keine einzige, O. wohl nur wesinei (substantia) V. 12, 99. Sie scheinen also kaum die grenze des streng ahd. zu überschreiten **), wie sie dem alts. ags. völlig fremd sind. Aus dem altn. wüste ich das einzige um-geng-ni (conversatio) wenn man es vom part. umgenginn und nicht lieber vom subst. um- gangr leiten will. Merkwürdigerweise haben sie auch im mhd. fast gar nicht statt, ich finde bloß ge-leg-ene (oc- casio) livl. 58a ge-wiß-en (aequitas, prudentia) MS. 1, 185a Wig. 994. 11547; ge-taene Cod. pal. 361, 69d wol- ge-taene MS. 1, 106b 2, 79a von den part. gelegen, ge- wißen und getan. Und nhd. nicht das geringste über- bleibsel dieser ableitungsart. -- c) aus der partikel gag-en, geg-en hat erst die hd. *) warum mons. 388. gihellanei st. gihollanei; lautet das part. praet. zuweilen (nach X.) gihellan? wirklich gl. doc. 218b gi- hellaner (tinnulus, oder gihellanter?); vgl. mons.-365. irquemanei (stupor) doc. 208b durahquemanei (perventio) wo ebenfalls e für o. **) vergl. unten bei den lingualableitungen die seltnern, aber
ganz analogen aus partic. schwacher conj. stammenden ahd, feminina. III. conſonantiſche ableitungen. N. (condimentum) zi-kank-anî (interitus) in-pland-anî (ti-mor); II. apa-var-meiƷ-anî (abſciſſio); IV. var-lâƷ-anî (relictio) int-lâƷ-anî (eſſrenatio, wofür monſ. 387. verle- ſen -ſteht indaƷini) ir-rât-anî (propoſitio) var-wâƷ-anî (anathema); VII. var-var-anî (caducitas) untar-krap-anî (ſuſſoſſio) ir-hap-anî (aſſumtio) upar-lad-anî (obeſitas) ir- ſtant-anî (reſurrectio) umpi-ſtant-anî (multitudo circum- ſtans) ir-ſlag-anî (peremtio) var-ſahh-anî (renuntiatio); VIII. var-ſuin-anî (defectus) hina-ka-lit-anî (diſceſſus) pi- ſmiƷ-anî (tinctio) ka-dik-anî (caſtitas) ka-ſuihh-anî (ſcan- dalum); IX. ir-pot-anî (exhibitio); X. ir-wër-anî (ſenium) wofür ër-wër-nî N. 70, 7. pi-ſëƷ-anî (obſeſſio) var-ſëh- anî (ſuſpicio); XI. pi-nom-anî (condemnatio) var-nom- anî (captus) ar-quom-anî (ſtupor) êriſt-por-anî (primo- genitura) ki-ſcor-anî (raſura); XII. ir-polk-anî (commo- tio) ki-duunk-anî (coactio) wort-anî (exhibitio) var-wort- anî (perditio) lîhham-wort-anî (incarnatio) untar-worf- anî (ſubjectio) var-vloht-anî (perplexitas) hina-ir-prott-anî (raptus)*); aſſimilation, umlaut des anî in inî, enî, verſtehen ſich, doc. 211a firſuininî f. ſirſuinanî, jun. 256. farmeiƷinî; N. hat -enî oder inî. Wichtiger iſt es wahrzunehmen, daß K. jun. monſ. N. genug ſolcher participialbildungen darbieten, J. T. wo ich nicht irre, keine einzige, O. wohl nur wëſinî (ſubſtantia) V. 12, 99. Sie ſcheinen alſo kaum die grenze des ſtreng ahd. zu überſchreiten **), wie ſie dem altſ. agſ. völlig fremd ſind. Aus dem altn. wüſte ich das einzige um-gêng-ni (converſatio) wenn man es vom part. umgênginn und nicht lieber vom ſubſt. um- gângr leiten will. Merkwürdigerweiſe haben ſie auch im mhd. faſt gar nicht ſtatt, ich finde bloß ge-lëg-ene (oc- caſio) livl. 58a ge-wiƷƷ-en (aequitas, prudentia) MS. 1, 185a Wig. 994. 11547; ge-tæne Cod. pal. 361, 69d wol- ge-tæne MS. 1, 106b 2, 79a von den part. gelëgen, ge- wiƷƷen und getân. Und nhd. nicht das geringſte über- bleibſel dieſer ableitungsart. — c) aus der partikel gag-en, geg-en hat erſt die hd. *) warum monſ. 388. gihëllanî ſt. gihollanî; lautet das part. praet. zuweilen (nach X.) gihëllan? wirklich gl. doc. 218b gi- hëllanêr (tinnulus, oder gihëllantêr?); vgl. monſ.-365. irquëmanî (ſtupor) doc. 208b durahquëmanî (perventio) wo ebenfalls ë für o. **) vergl. unten bei den lingualableitungen die ſeltnern, aber
ganz analogen aus partic. ſchwacher conj. ſtammenden ahd, feminina. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <p><pb facs="#f0180" n="162"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">conſonantiſche ableitungen. N.</hi></hi></fw><lb/> (condimentum) zi-kank-anî (interitus) in-pland-anî (ti-<lb/> mor); II. apa-var-meiƷ-anî (abſciſſio); IV. var-lâƷ-anî<lb/> (relictio) int-lâƷ-anî (eſſrenatio, wofür monſ. 387. verle-<lb/> ſen -ſteht indaƷini) ir-rât-anî (propoſitio) var-wâƷ-anî<lb/> (anathema); VII. var-var-anî (caducitas) untar-krap-anî<lb/> (ſuſſoſſio) ir-hap-anî (aſſumtio) upar-lad-anî (obeſitas) ir-<lb/> ſtant-anî (reſurrectio) umpi-ſtant-anî (multitudo circum-<lb/> ſtans) ir-ſlag-anî (peremtio) var-ſahh-anî (renuntiatio);<lb/> VIII. var-ſuin-anî (defectus) hina-ka-lit-anî (diſceſſus) pi-<lb/> ſmiƷ-anî (tinctio) ka-dik-anî (caſtitas) ka-ſuihh-anî (ſcan-<lb/> dalum); IX. ir-pot-anî (exhibitio); X. ir-wër-anî (ſenium)<lb/> wofür ër-wër-nî N. 70, 7. pi-ſëƷ-anî (obſeſſio) var-ſëh-<lb/> anî (ſuſpicio); XI. pi-nom-anî (condemnatio) var-nom-<lb/> anî (captus) ar-quom-anî (ſtupor) êriſt-por-anî (primo-<lb/> genitura) ki-ſcor-anî (raſura); XII. ir-polk-anî (commo-<lb/> tio) ki-duunk-anî (coactio) wort-anî (exhibitio) var-wort-<lb/> anî (perditio) lîhham-wort-anî (incarnatio) untar-worf-<lb/> anî (ſubjectio) var-vloht-anî (perplexitas) hina-ir-prott-anî<lb/> (raptus)<note place="foot" n="*)">warum monſ. 388. gihëllanî ſt. gihollanî; lautet das part.<lb/> praet. zuweilen (nach X.) gihëllan? wirklich gl. doc. 218<hi rendition="#sup">b</hi> gi-<lb/> hëllanêr (tinnulus, oder gihëllantêr?); vgl. monſ.-365. irquëmanî<lb/> (ſtupor) doc. 208<hi rendition="#sup">b</hi> durahquëmanî (perventio) wo ebenfalls ë für o.</note>; aſſimilation, umlaut des <hi rendition="#i">anî</hi> in <hi rendition="#i">inî</hi>, <hi rendition="#i">enî</hi>, verſtehen<lb/> ſich, doc. 211<hi rendition="#sup">a</hi> firſuininî f. ſirſuinanî, jun. 256. farmeiƷinî;<lb/> N. hat <hi rendition="#i">-enî</hi> oder <hi rendition="#i">inî</hi>. Wichtiger iſt es wahrzunehmen,<lb/> daß K. jun. monſ. N. genug ſolcher participialbildungen<lb/> darbieten, J. T. wo ich nicht irre, keine einzige, O.<lb/> wohl nur wëſinî (ſubſtantia) V. 12, 99. Sie ſcheinen alſo<lb/> kaum die grenze des ſtreng ahd. zu überſchreiten <note place="foot" n="**)">vergl. unten bei den lingualableitungen die ſeltnern, aber<lb/> ganz analogen aus partic. ſchwacher conj. ſtammenden ahd, feminina.</note>, wie<lb/> ſie dem altſ. agſ. völlig fremd ſind. Aus dem altn. wüſte<lb/> ich das einzige um-gêng-ni (converſatio) wenn man es<lb/> vom part. umgênginn und nicht lieber vom ſubſt. um-<lb/> gângr leiten will. Merkwürdigerweiſe haben ſie auch im<lb/> mhd. faſt gar nicht ſtatt, ich finde bloß ge-lëg-ene (oc-<lb/> caſio) livl. 58<hi rendition="#sup">a</hi> ge-wiƷƷ-en (aequitas, prudentia) MS. 1,<lb/> 185<hi rendition="#sup">a</hi> Wig. 994. 11547; ge-tæne Cod. pal. 361, 69<hi rendition="#sup">d</hi> wol-<lb/> ge-tæne MS. 1, 106<hi rendition="#sup">b</hi> 2, 79<hi rendition="#sup">a</hi> von den part. gelëgen, ge-<lb/> wiƷƷen und getân. Und nhd. nicht das geringſte über-<lb/> bleibſel dieſer ableitungsart. —</p><lb/> <p>c) aus der partikel gag-en, geg-en hat erſt die hd.<lb/> ſprache des 14. 15. jahrh. ein ſubſt, geg-ene (regio) ge-<lb/> zogen.</p><lb/> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [162/0180]
III. conſonantiſche ableitungen. N.
(condimentum) zi-kank-anî (interitus) in-pland-anî (ti-
mor); II. apa-var-meiƷ-anî (abſciſſio); IV. var-lâƷ-anî
(relictio) int-lâƷ-anî (eſſrenatio, wofür monſ. 387. verle-
ſen -ſteht indaƷini) ir-rât-anî (propoſitio) var-wâƷ-anî
(anathema); VII. var-var-anî (caducitas) untar-krap-anî
(ſuſſoſſio) ir-hap-anî (aſſumtio) upar-lad-anî (obeſitas) ir-
ſtant-anî (reſurrectio) umpi-ſtant-anî (multitudo circum-
ſtans) ir-ſlag-anî (peremtio) var-ſahh-anî (renuntiatio);
VIII. var-ſuin-anî (defectus) hina-ka-lit-anî (diſceſſus) pi-
ſmiƷ-anî (tinctio) ka-dik-anî (caſtitas) ka-ſuihh-anî (ſcan-
dalum); IX. ir-pot-anî (exhibitio); X. ir-wër-anî (ſenium)
wofür ër-wër-nî N. 70, 7. pi-ſëƷ-anî (obſeſſio) var-ſëh-
anî (ſuſpicio); XI. pi-nom-anî (condemnatio) var-nom-
anî (captus) ar-quom-anî (ſtupor) êriſt-por-anî (primo-
genitura) ki-ſcor-anî (raſura); XII. ir-polk-anî (commo-
tio) ki-duunk-anî (coactio) wort-anî (exhibitio) var-wort-
anî (perditio) lîhham-wort-anî (incarnatio) untar-worf-
anî (ſubjectio) var-vloht-anî (perplexitas) hina-ir-prott-anî
(raptus) *); aſſimilation, umlaut des anî in inî, enî, verſtehen
ſich, doc. 211a firſuininî f. ſirſuinanî, jun. 256. farmeiƷinî;
N. hat -enî oder inî. Wichtiger iſt es wahrzunehmen,
daß K. jun. monſ. N. genug ſolcher participialbildungen
darbieten, J. T. wo ich nicht irre, keine einzige, O.
wohl nur wëſinî (ſubſtantia) V. 12, 99. Sie ſcheinen alſo
kaum die grenze des ſtreng ahd. zu überſchreiten **), wie
ſie dem altſ. agſ. völlig fremd ſind. Aus dem altn. wüſte
ich das einzige um-gêng-ni (converſatio) wenn man es
vom part. umgênginn und nicht lieber vom ſubſt. um-
gângr leiten will. Merkwürdigerweiſe haben ſie auch im
mhd. faſt gar nicht ſtatt, ich finde bloß ge-lëg-ene (oc-
caſio) livl. 58a ge-wiƷƷ-en (aequitas, prudentia) MS. 1,
185a Wig. 994. 11547; ge-tæne Cod. pal. 361, 69d wol-
ge-tæne MS. 1, 106b 2, 79a von den part. gelëgen, ge-
wiƷƷen und getân. Und nhd. nicht das geringſte über-
bleibſel dieſer ableitungsart. —
c) aus der partikel gag-en, geg-en hat erſt die hd.
ſprache des 14. 15. jahrh. ein ſubſt, geg-ene (regio) ge-
zogen.
*) warum monſ. 388. gihëllanî ſt. gihollanî; lautet das part.
praet. zuweilen (nach X.) gihëllan? wirklich gl. doc. 218b gi-
hëllanêr (tinnulus, oder gihëllantêr?); vgl. monſ.-365. irquëmanî
(ſtupor) doc. 208b durahquëmanî (perventio) wo ebenfalls ë für o.
**) vergl. unten bei den lingualableitungen die ſeltnern, aber
ganz analogen aus partic. ſchwacher conj. ſtammenden ahd, feminina.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |