Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite
II. mittelhochd. starke conjugation.
lich nur inf. und praes. Ben. 139. Flore 8a mus. 1. 70);
zim, (deceo) *) zam, zamen, zomen (dies part. im
reim Wilh. 3. cod. cass. 81b 218a 225a 229a 334a);
auf ein verlornes schim (erubesco) scham, schamen,
schomen weist der allein übrige inf. schemen [wozu
nie ein praes. oder praet. vorkommt; man gebraucht
das abgeleitete schamen, schamete] bir, bar, baren
(unorg. verburn: kurn Ernst 32a) born; gir (fermen-
tesco; girt M. S. 2, 202a Loh. 93.) gar, garen, gorn;
schir, schar, scharen, schorn; swir, swar, swaren,
sworn; triffe, traf, trafen, troffen; briste, brast, bra-
sten, brosten; drische, drasch, draschen, droschen;
lische, lasch, laschen, loschen; briche, brach, brachen,
brochen: ebenso: riche, spriche, stiche, triche (traho;
praes. unbelegt) trach (Ben. 130.) trachen, trochen
(Ben. 218. M. S. 2, 200b) inf. trechen (Iw. 2b wo nicht
zerbrechen zu lesen?); kein erschriche (exsilio, ter-
reor) erschrach, erschrachen, erschrochen, sondern:
erschricke (unbelegt) erschrac (amur 8c M. S. 1, 94a 105b)
erschraken (Parc. 4879. außer reim, in einem hs. passio-
nal 7b: haken, uncum) erschrocken (im Tit.: tocken);
vihte, vaht, vahten, vohten; vlihte, vlaht, vlahten,
vlohten; dihse (frango linum) dahs, dahsen, dohsen
(beleglich nur inf. und praet. sg. Iw. 45c Ben. 12. 13. 50.).
XII. bille, bal, bullen, bollen; ebenso: drille (roto,
volvo; das part. gedrollen Wilh. 1, 137b M. S. 2, 62b
67a) gille, hille, erknille (resono; inf. erknellen M. S.
2, 57a praet erknal Wolfdiet. mihi 1731.) quille (sca-
teo; praet. qual troj. 6906) schille, swille, wille (volvo;
wellet M. S. 2, 57a widerwollen Wilh. 1, 137b) bewille
(voluto, inquino); tilbe (fodio) talp, tulben, tolben
(bloß der inf. im Reinfr.); hilfe, half, hulfen, hol-
fen; gilte, galt, gulten, golten; schilte, schalt, schul-
ten, scholten; smilze, smalz, smulzen, smolzen; milke
(mulgeo) malc (M. S. 2, 190b) mulken, molken; silke
(stillo, cado) salc, sulken, solken [dies unerhörte wort
hat nur Herb. 11[ - 1 Zeichen fehlt]a im deutlichen sinn und reim auf
wolken]; bilge, balc, bulgen, bolgen; swilge (glutio)
swalc, swulgen, swolgen (schwerlich swilhe etc. gleich
*) Ich gestatte mir hier (sowie im goth. und alth.) für die
formenlehre die aufstellung der ersten person (nebst dem
unlateinischen deceo), ohne der untersuchung vorzugrei-
fen, in wiefern dies verbum nur unpersönlich oder auch
persönlich stehen darf.
II. mittelhochd. ſtarke conjugation.
lich nur inf. und praeſ. Ben. 139. Flore 8a muſ. 1. 70);
zim, (deceo) *) zam, zâmen, zomen (dies part. im
reim Wilh. 3. cod. caſſ. 81b 218a 225a 229a 334a);
auf ein verlornes ſchim (erubeſco) ſcham, ſchâmen,
ſchomen weiſt der allein übrige inf. ſchëmen [wozu
nie ein praeſ. oder praet. vorkommt; man gebraucht
das abgeleitete ſchamen, ſchamete] bir, bar, bâren
(unorg. verburn: kurn Ernſt 32a) born; gir (fermen-
teſco; girt M. S. 2, 202a Loh. 93.) gar, gâren, gorn;
ſchir, ſchar, ſchâren, ſchorn; ſwir, ſwar, ſwâren,
ſworn; triffe, traf, trâfen, troffen; briſte, braſt, brâ-
ſten, broſten; driſche, draſch, drâſchen, droſchen;
liſche, laſch, lâſchen, loſchen; briche, brach, brâchen,
brochen: ebenſo: riche, ſpriche, ſtiche, triche (traho;
praeſ. unbelegt) trach (Ben. 130.) trâchen, trochen
(Ben. 218. M. S. 2, 200b) inf. trëchen (Iw. 2b wo nicht
zerbrëchen zu leſen?); kein erſchriche (exſilio, ter-
reor) erſchrach, erſchrâchen, erſchrochen, ſondern:
erſchricke (unbelegt) erſchrac (amur 8c M. S. 1, 94a 105b)
erſchrâken (Parc. 4879. außer reim, in einem hſ. paſſio-
nal 7b: hâken, uncum) erſchrocken (im Tit.: tocken);
vihte, vaht, vâhten, vohten; vlihte, vlaht, vlâhten,
vlohten; dihſe (frango linum) dahs, dâhſen, dohſen
(beleglich nur inf. und praet. ſg. Iw. 45c Ben. 12. 13. 50.).
XII. bille, bal, bullen, bollen; ebenſo: drille (roto,
volvo; das part. gedrollen Wilh. 1, 137b M. S. 2, 62b
67a) gille, hille, erknille (reſono; inf. erknëllen M. S.
2, 57a praet erknal Wolfdiet. mihi 1731.) quille (ſca-
teo; praet. qual troj. 6906) ſchille, ſwille, wille (volvo;
wëllet M. S. 2, 57a widerwollen Wilh. 1, 137b) bewille
(voluto, inquino); tilbe (fodio) talp, tulben, tolben
(bloß der inf. im Reinfr.); hilfe, half, hulfen, hol-
fen; gilte, galt, gulten, golten; ſchilte, ſchalt, ſchul-
ten, ſcholten; ſmilze, ſmalz, ſmulzen, ſmolzen; milke
(mulgeo) malc (M. S. 2, 190b) mulken, molken; ſilke
(ſtillo, cado) ſalc, ſulken, ſolken [dies unerhörte wort
hat nur Herb. 11[ – 1 Zeichen fehlt]a im deutlichen ſinn und reim auf
wolken]; bilge, balc, bulgen, bolgen; ſwilge (glutio)
ſwalc, ſwulgen, ſwolgen (ſchwerlich ſwilhe etc. gleich
*) Ich geſtatte mir hier (ſowie im goth. und alth.) für die
formenlehre die aufſtellung der erſten perſon (nebſt dem
unlateiniſchen deceo), ohne der unterſuchung vorzugrei-
fen, in wiefern dies verbum nur unperſönlich oder auch
perſönlich ſtehen darf.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <list>
                <item><pb facs="#f0965" n="939"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">mittelhochd. &#x017F;tarke conjugation.</hi></fw><lb/>
lich nur inf. und prae&#x017F;. Ben. 139. Flore 8<hi rendition="#sup">a</hi> mu&#x017F;. 1. 70);<lb/>
zim, (deceo) <note place="foot" n="*)">Ich ge&#x017F;tatte mir hier (&#x017F;owie im goth. und alth.) für die<lb/>
formenlehre die auf&#x017F;tellung der er&#x017F;ten per&#x017F;on (neb&#x017F;t dem<lb/>
unlateini&#x017F;chen deceo), ohne der unter&#x017F;uchung vorzugrei-<lb/>
fen, in wiefern dies verbum nur unper&#x017F;önlich oder auch<lb/>
per&#x017F;önlich &#x017F;tehen darf.</note> zam, zâmen, zomen (dies part. im<lb/>
reim Wilh. 3. cod. ca&#x017F;&#x017F;. 81<hi rendition="#sup">b</hi> 218<hi rendition="#sup">a</hi> 225<hi rendition="#sup">a</hi> 229<hi rendition="#sup">a</hi> 334<hi rendition="#sup">a</hi>);<lb/>
auf ein verlornes &#x017F;chim (erube&#x017F;co) &#x017F;cham, &#x017F;châmen,<lb/>
&#x017F;chomen wei&#x017F;t der allein übrige inf. &#x017F;chëmen [wozu<lb/>
nie ein prae&#x017F;. oder praet. vorkommt; man gebraucht<lb/>
das abgeleitete &#x017F;chamen, &#x017F;chamete] bir, bar, bâren<lb/>
(unorg. verburn: kurn Ern&#x017F;t 32<hi rendition="#sup">a</hi>) born; gir (fermen-<lb/>
te&#x017F;co; girt M. S. 2, 202<hi rendition="#sup">a</hi> Loh. 93.) gar, gâren, gorn;<lb/>
&#x017F;chir, &#x017F;char, &#x017F;châren, &#x017F;chorn; &#x017F;wir, &#x017F;war, &#x017F;wâren,<lb/>
&#x017F;worn; triffe, traf, trâfen, troffen; bri&#x017F;te, bra&#x017F;t, brâ-<lb/>
&#x017F;ten, bro&#x017F;ten; dri&#x017F;che, dra&#x017F;ch, drâ&#x017F;chen, dro&#x017F;chen;<lb/>
li&#x017F;che, la&#x017F;ch, lâ&#x017F;chen, lo&#x017F;chen; briche, brach, brâchen,<lb/>
brochen: eben&#x017F;o: riche, &#x017F;priche, &#x017F;tiche, triche (traho;<lb/>
prae&#x017F;. unbelegt) trach (Ben. 130.) trâchen, trochen<lb/>
(Ben. 218. M. S. 2, 200<hi rendition="#sup">b</hi>) inf. trëchen (Iw. 2<hi rendition="#sup">b</hi> wo nicht<lb/>
zerbrëchen zu le&#x017F;en?); kein er&#x017F;chriche (ex&#x017F;ilio, ter-<lb/>
reor) er&#x017F;chrach, er&#x017F;chrâchen, er&#x017F;chrochen, &#x017F;ondern:<lb/>
er&#x017F;chricke (unbelegt) er&#x017F;chrac (amur 8<hi rendition="#sup">c</hi> M. S. 1, 94<hi rendition="#sup">a</hi> 105<hi rendition="#sup">b</hi>)<lb/>
er&#x017F;chrâken (Parc. 4879. außer reim, in einem h&#x017F;. pa&#x017F;&#x017F;io-<lb/>
nal 7<hi rendition="#sup">b</hi>: hâken, uncum) er&#x017F;chrocken (im Tit.: tocken);<lb/>
vihte, vaht, vâhten, vohten; vlihte, vlaht, vlâhten,<lb/>
vlohten; dih&#x017F;e (frango linum) dahs, dâh&#x017F;en, doh&#x017F;en<lb/>
(beleglich nur inf. und praet. &#x017F;g. Iw. 45<hi rendition="#sup">c</hi> Ben. 12. 13. 50.).</item><lb/>
                <item>XII. bille, bal, bullen, bollen; eben&#x017F;o: drille (roto,<lb/>
volvo; das part. gedrollen Wilh. 1, 137<hi rendition="#sup">b</hi> M. S. 2, 62<hi rendition="#sup">b</hi><lb/>
67<hi rendition="#sup">a</hi>) gille, hille, erknille (re&#x017F;ono; inf. erknëllen M. S.<lb/>
2, 57<hi rendition="#sup">a</hi> praet erknal Wolfdiet. mihi 1731.) quille (&#x017F;ca-<lb/>
teo; praet. qual troj. 6906) &#x017F;chille, &#x017F;wille, wille (volvo;<lb/>
wëllet M. S. 2, 57<hi rendition="#sup">a</hi> widerwollen Wilh. 1, 137<hi rendition="#sup">b</hi>) bewille<lb/>
(voluto, inquino); tilbe (fodio) talp, tulben, tolben<lb/>
(bloß der inf. im Reinfr.); hilfe, half, hulfen, hol-<lb/>
fen; gilte, galt, gulten, golten; &#x017F;chilte, &#x017F;chalt, &#x017F;chul-<lb/>
ten, &#x017F;cholten; &#x017F;milze, &#x017F;malz, &#x017F;mulzen, &#x017F;molzen; milke<lb/>
(mulgeo) malc (M. S. 2, 190<hi rendition="#sup">b</hi>) mulken, molken; &#x017F;ilke<lb/>
(&#x017F;tillo, cado) &#x017F;alc, &#x017F;ulken, &#x017F;olken [dies unerhörte wort<lb/>
hat nur Herb. 11<gap unit="chars" quantity="1"/><hi rendition="#sup">a</hi> im deutlichen &#x017F;inn und reim auf<lb/>
wolken]; bilge, balc, bulgen, bolgen; &#x017F;wilge (glutio)<lb/>
&#x017F;walc, &#x017F;wulgen, &#x017F;wolgen (&#x017F;chwerlich &#x017F;wilhe etc. gleich<lb/></item>
              </list>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[939/0965] II. mittelhochd. ſtarke conjugation. lich nur inf. und praeſ. Ben. 139. Flore 8a muſ. 1. 70); zim, (deceo) *) zam, zâmen, zomen (dies part. im reim Wilh. 3. cod. caſſ. 81b 218a 225a 229a 334a); auf ein verlornes ſchim (erubeſco) ſcham, ſchâmen, ſchomen weiſt der allein übrige inf. ſchëmen [wozu nie ein praeſ. oder praet. vorkommt; man gebraucht das abgeleitete ſchamen, ſchamete] bir, bar, bâren (unorg. verburn: kurn Ernſt 32a) born; gir (fermen- teſco; girt M. S. 2, 202a Loh. 93.) gar, gâren, gorn; ſchir, ſchar, ſchâren, ſchorn; ſwir, ſwar, ſwâren, ſworn; triffe, traf, trâfen, troffen; briſte, braſt, brâ- ſten, broſten; driſche, draſch, drâſchen, droſchen; liſche, laſch, lâſchen, loſchen; briche, brach, brâchen, brochen: ebenſo: riche, ſpriche, ſtiche, triche (traho; praeſ. unbelegt) trach (Ben. 130.) trâchen, trochen (Ben. 218. M. S. 2, 200b) inf. trëchen (Iw. 2b wo nicht zerbrëchen zu leſen?); kein erſchriche (exſilio, ter- reor) erſchrach, erſchrâchen, erſchrochen, ſondern: erſchricke (unbelegt) erſchrac (amur 8c M. S. 1, 94a 105b) erſchrâken (Parc. 4879. außer reim, in einem hſ. paſſio- nal 7b: hâken, uncum) erſchrocken (im Tit.: tocken); vihte, vaht, vâhten, vohten; vlihte, vlaht, vlâhten, vlohten; dihſe (frango linum) dahs, dâhſen, dohſen (beleglich nur inf. und praet. ſg. Iw. 45c Ben. 12. 13. 50.). XII. bille, bal, bullen, bollen; ebenſo: drille (roto, volvo; das part. gedrollen Wilh. 1, 137b M. S. 2, 62b 67a) gille, hille, erknille (reſono; inf. erknëllen M. S. 2, 57a praet erknal Wolfdiet. mihi 1731.) quille (ſca- teo; praet. qual troj. 6906) ſchille, ſwille, wille (volvo; wëllet M. S. 2, 57a widerwollen Wilh. 1, 137b) bewille (voluto, inquino); tilbe (fodio) talp, tulben, tolben (bloß der inf. im Reinfr.); hilfe, half, hulfen, hol- fen; gilte, galt, gulten, golten; ſchilte, ſchalt, ſchul- ten, ſcholten; ſmilze, ſmalz, ſmulzen, ſmolzen; milke (mulgeo) malc (M. S. 2, 190b) mulken, molken; ſilke (ſtillo, cado) ſalc, ſulken, ſolken [dies unerhörte wort hat nur Herb. 11_a im deutlichen ſinn und reim auf wolken]; bilge, balc, bulgen, bolgen; ſwilge (glutio) ſwalc, ſwulgen, ſwolgen (ſchwerlich ſwilhe etc. gleich *) Ich geſtatte mir hier (ſowie im goth. und alth.) für die formenlehre die aufſtellung der erſten perſon (nebſt dem unlateiniſchen deceo), ohne der unterſuchung vorzugrei- fen, in wiefern dies verbum nur unperſönlich oder auch perſönlich ſtehen darf.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/965
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 939. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/965>, abgerufen am 22.11.2024.