Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

I. neuniederländische vocale.
Überall vertritt es hier das org. u, auch in kon, schonk
(wo nämlich der ablaut des pl. in den sing. drang).

(U) beispiele: stuk (frustum) brug (pons) geluk (for-
tuna) zullen (debent) hun, hunne (pron.) dus (ita) rust
(quies) put (puteus) gestut (nixus) etc.; auszusprechen
wie hochd. ü oder französ. u.

(Y) gilt in fremden wörtern wie: sylbe, systema,
(früher auch in ey, uy statt ei, ui) wird aber häufig
fehlerhaft für ij (welches ich mit ei ausdrücke) gebraucht,
namentlich in den auslauten zy (illa) by (apud) my (me)
gy (vos) hy (ille); der laut ist kein anderer als zei bei etc.
und unterschiede wie zwischen zy (illa) und zij (sit)
bedeuten wenig.

(AA) 1) org. in jar (annus) mar (vero) rad (cons.)
dwas (stultus) slapen (dormire) blazen (flare) etc. 2) un-
org. a) wenn der einf. cons. auslautet, als: dag (dies)
nam (nomen) han (gallus) tal (sermo) las (legit) etc.
b) wenn noch ein stummes e folgt, als namen (nomina)
hanen (galli) water (aqua).

(EE) 1) organisch a) = mittelh. e in ze (mare) ser
(valde) er (honor) b) = mittelh. ei in wek (mollis)
teken (signum) ben (os) en (unus) teder (tener) kled
(vestis) gest (spir.) etc. in gewissen wörtern bleibt ei.
g) = mittelh. iu in heden (hodie). -- 2) unorg. statt kur-
zes e in beld (imago) aber nicht mehr held sondern held
(heros), wek (hebdomas) weg (via) neder (infra) lezen
(legere) breken (frangere) nemen (sumere) geven (dare)
geft (dat) leven (vita) schenen (lucebant) etc.

(II) org und dem mittelniederl. ei entsprechend, z. b.
leiden (pati) leik (corpus mort.) mein (meus) eizer (ferrum)
zwein (sus) etc. wird meistens ij, zuweilen auch y ge-
schrieben. Die heutige aussprache ist nicht ganz das
reine (mittelh.) ei, sondern zwischen diesem und ei, wo-
mit es provinzielle aussprache vollends vermengt (so
daß alsdann, wie im neuhochd. ei das frühere ei und ei
zus. fließen); kein dichter reimt inzwischen leiden auf
leiden.

(OO) 1) organ. dem mittelh. o und ou parallel als:
horen (audire) los (liber) brod (panis) grot (magnus)
schonen (pulchrum) bom (arbor) tom (proles) stof (pul-
vis) hofd (caput) lopen (currere) etc. 2) unorg. in zon
(filius) spor (vestigium) vogel (avis) dor (per) bog (arcus)
bode (nuntius) koren (granum) horen, horn (cornu)
bord (margo) word (verbum).


L l 2

I. neuniederländiſche vocale.
Überall vertritt es hier das org. u, auch in kon, ſchonk
(wo nämlich der ablaut des pl. in den ſing. drang).

(U) beiſpiele: ſtuk (fruſtum) brug (pons) geluk (for-
tuna) zullen (debent) hun, hunne (pron.) dus (ita) ruſt
(quies) put (puteus) geſtut (nixus) etc.; auszuſprechen
wie hochd. ü oder franzöſ. u.

(Y) gilt in fremden wörtern wie: ſylbe, ſyſtema,
(früher auch in ey, uy ſtatt ei, ui) wird aber häufig
fehlerhaft für ij (welches ich mit î ausdrücke) gebraucht,
namentlich in den auslauten zy (illa) by (apud) my (me)
gy (vos) hy (ille); der laut iſt kein anderer als zî bî etc.
und unterſchiede wie zwiſchen zy (illa) und zij (ſit)
bedeuten wenig.

(AA) 1) org. in jâr (annus) mâr (vero) râd (conſ.)
dwâs (ſtultus) ſlâpen (dormire) blâzen (flare) etc. 2) un-
org. α) wenn der einf. conſ. auslautet, als: dâg (dies)
nâm (nomen) hân (gallus) tâl (ſermo) lâs (legit) etc.
β) wenn noch ein ſtummes e folgt, als nâmen (nomina)
hânen (galli) wâter (aqua).

(EE) 1) organiſch α) = mittelh. ê in zê (mare) ſêr
(valde) êr (honor) β) = mittelh. ei in wêk (mollis)
têken (ſignum) bên (os) ên (unus) têder (tener) klêd
(veſtis) gêſt (ſpir.) etc. in gewiſſen wörtern bleibt ei.
γ) = mittelh. iu in hêden (hodie). — 2) unorg. ſtatt kur-
zes e in bêld (imago) aber nicht mehr hêld ſondern held
(heros), wêk (hebdomas) wêg (via) nêder (infra) lêzen
(legere) brêken (frangere) nêmen (ſumere) gêven (dare)
gêft (dat) lêven (vita) ſchênen (lucebant) etc.

(II) org und dem mittelniederl. î entſprechend, z. b.
lîden (pati) lîk (corpus mort.) mîn (meus) îzer (ferrum)
zwîn (ſus) etc. wird meiſtens ij, zuweilen auch y ge-
ſchrieben. Die heutige ausſprache iſt nicht ganz das
reine (mittelh.) î, ſondern zwiſchen dieſem und ei, wo-
mit es provinzielle ausſprache vollends vermengt (ſo
daß alsdann, wie im neuhochd. ei das frühere î und ei
zuſ. fließen); kein dichter reimt inzwiſchen lîden auf
leiden.

(OO) 1) organ. dem mittelh. ô und ou parallel als:
hôren (audire) lôs (liber) brôd (panis) grôt (magnus)
ſchônen (pulchrum) bôm (arbor) tôm (proles) ſtôf (pul-
vis) hôfd (caput) lôpen (currere) etc. 2) unorg. in zôn
(filius) ſpôr (veſtigium) vôgel (avis) dôr (per) bôg (arcus)
bôde (nuntius) kôren (granum) hôren, hôrn (cornu)
bôrd (margo) wôrd (verbum).


L l 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0557" n="531"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">neuniederländi&#x017F;che vocale.</hi></fw><lb/>
Überall vertritt es hier das org. u, auch in kon, &#x017F;chonk<lb/>
(wo nämlich der ablaut des pl. in den &#x017F;ing. drang).</p><lb/>
            <p>(U) bei&#x017F;piele: &#x017F;tuk (fru&#x017F;tum) brug (pons) geluk (for-<lb/>
tuna) zullen (debent) hun, hunne (pron.) dus (ita) ru&#x017F;t<lb/>
(quies) put (puteus) ge&#x017F;tut (nixus) etc.; auszu&#x017F;prechen<lb/>
wie hochd. ü oder franzö&#x017F;. u.</p><lb/>
            <p>(Y) gilt in fremden wörtern wie: &#x017F;ylbe, &#x017F;y&#x017F;tema,<lb/>
(früher auch in ey, uy &#x017F;tatt ei, ui) wird aber häufig<lb/>
fehlerhaft für ij (welches ich mit î ausdrücke) gebraucht,<lb/>
namentlich in den auslauten zy (illa) by (apud) my (me)<lb/>
gy (vos) hy (ille); der laut i&#x017F;t kein anderer als zî bî etc.<lb/>
und unter&#x017F;chiede wie zwi&#x017F;chen zy (illa) und zij (&#x017F;it)<lb/>
bedeuten wenig.</p><lb/>
            <p>(AA) 1) org. in jâr (annus) mâr (vero) râd (con&#x017F;.)<lb/>
dwâs (&#x017F;tultus) &#x017F;lâpen (dormire) blâzen (flare) etc. 2) un-<lb/>
org. <hi rendition="#i">&#x03B1;</hi>) wenn der einf. con&#x017F;. auslautet, als: dâg (dies)<lb/>
nâm (nomen) hân (gallus) tâl (&#x017F;ermo) lâs (legit) etc.<lb/><hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) wenn noch ein &#x017F;tummes e folgt, als nâmen (nomina)<lb/>
hânen (galli) wâter (aqua).</p><lb/>
            <p>(EE) 1) organi&#x017F;ch <hi rendition="#i">&#x03B1;</hi>) = mittelh. ê in zê (mare) &#x017F;êr<lb/>
(valde) êr (honor) <hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) = mittelh. ei in wêk (mollis)<lb/>
têken (&#x017F;ignum) bên (os) ên (unus) têder (tener) klêd<lb/>
(ve&#x017F;tis) gê&#x017F;t (&#x017F;pir.) etc. in gewi&#x017F;&#x017F;en wörtern bleibt <hi rendition="#i">ei</hi>.<lb/><hi rendition="#i">&#x03B3;</hi>) = mittelh. iu in hêden (hodie). &#x2014; 2) unorg. &#x017F;tatt kur-<lb/>
zes e in bêld (imago) aber nicht mehr hêld &#x017F;ondern held<lb/>
(heros), wêk (hebdomas) wêg (via) nêder (infra) lêzen<lb/>
(legere) brêken (frangere) nêmen (&#x017F;umere) gêven (dare)<lb/>
gêft (dat) lêven (vita) &#x017F;chênen (lucebant) etc.</p><lb/>
            <p>(II) org und dem mittelniederl. î ent&#x017F;prechend, z. b.<lb/>
lîden (pati) lîk (corpus mort.) mîn (meus) îzer (ferrum)<lb/>
zwîn (&#x017F;us) etc. wird mei&#x017F;tens ij, zuweilen auch y ge-<lb/>
&#x017F;chrieben. Die heutige aus&#x017F;prache i&#x017F;t nicht ganz das<lb/>
reine (mittelh.) î, &#x017F;ondern zwi&#x017F;chen die&#x017F;em und <hi rendition="#i">ei</hi>, wo-<lb/>
mit es provinzielle aus&#x017F;prache vollends vermengt (&#x017F;o<lb/>
daß alsdann, wie im neuhochd. <hi rendition="#i">ei</hi> das frühere î und ei<lb/>
zu&#x017F;. fließen); kein dichter reimt inzwi&#x017F;chen lîden auf<lb/>
leiden.</p><lb/>
            <p>(OO) 1) organ. dem mittelh. ô und ou parallel als:<lb/>
hôren (audire) lôs (liber) brôd (panis) grôt (magnus)<lb/>
&#x017F;chônen (pulchrum) bôm (arbor) tôm (proles) &#x017F;tôf (pul-<lb/>
vis) hôfd (caput) lôpen (currere) etc. 2) unorg. in zôn<lb/>
(filius) &#x017F;pôr (ve&#x017F;tigium) vôgel (avis) dôr (per) bôg (arcus)<lb/>
bôde (nuntius) kôren (granum) hôren, hôrn (cornu)<lb/>
bôrd (margo) wôrd (verbum).</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">L l 2</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[531/0557] I. neuniederländiſche vocale. Überall vertritt es hier das org. u, auch in kon, ſchonk (wo nämlich der ablaut des pl. in den ſing. drang). (U) beiſpiele: ſtuk (fruſtum) brug (pons) geluk (for- tuna) zullen (debent) hun, hunne (pron.) dus (ita) ruſt (quies) put (puteus) geſtut (nixus) etc.; auszuſprechen wie hochd. ü oder franzöſ. u. (Y) gilt in fremden wörtern wie: ſylbe, ſyſtema, (früher auch in ey, uy ſtatt ei, ui) wird aber häufig fehlerhaft für ij (welches ich mit î ausdrücke) gebraucht, namentlich in den auslauten zy (illa) by (apud) my (me) gy (vos) hy (ille); der laut iſt kein anderer als zî bî etc. und unterſchiede wie zwiſchen zy (illa) und zij (ſit) bedeuten wenig. (AA) 1) org. in jâr (annus) mâr (vero) râd (conſ.) dwâs (ſtultus) ſlâpen (dormire) blâzen (flare) etc. 2) un- org. α) wenn der einf. conſ. auslautet, als: dâg (dies) nâm (nomen) hân (gallus) tâl (ſermo) lâs (legit) etc. β) wenn noch ein ſtummes e folgt, als nâmen (nomina) hânen (galli) wâter (aqua). (EE) 1) organiſch α) = mittelh. ê in zê (mare) ſêr (valde) êr (honor) β) = mittelh. ei in wêk (mollis) têken (ſignum) bên (os) ên (unus) têder (tener) klêd (veſtis) gêſt (ſpir.) etc. in gewiſſen wörtern bleibt ei. γ) = mittelh. iu in hêden (hodie). — 2) unorg. ſtatt kur- zes e in bêld (imago) aber nicht mehr hêld ſondern held (heros), wêk (hebdomas) wêg (via) nêder (infra) lêzen (legere) brêken (frangere) nêmen (ſumere) gêven (dare) gêft (dat) lêven (vita) ſchênen (lucebant) etc. (II) org und dem mittelniederl. î entſprechend, z. b. lîden (pati) lîk (corpus mort.) mîn (meus) îzer (ferrum) zwîn (ſus) etc. wird meiſtens ij, zuweilen auch y ge- ſchrieben. Die heutige ausſprache iſt nicht ganz das reine (mittelh.) î, ſondern zwiſchen dieſem und ei, wo- mit es provinzielle ausſprache vollends vermengt (ſo daß alsdann, wie im neuhochd. ei das frühere î und ei zuſ. fließen); kein dichter reimt inzwiſchen lîden auf leiden. (OO) 1) organ. dem mittelh. ô und ou parallel als: hôren (audire) lôs (liber) brôd (panis) grôt (magnus) ſchônen (pulchrum) bôm (arbor) tôm (proles) ſtôf (pul- vis) hôfd (caput) lôpen (currere) etc. 2) unorg. in zôn (filius) ſpôr (veſtigium) vôgel (avis) dôr (per) bôg (arcus) bôde (nuntius) kôren (granum) hôren, hôrn (cornu) bôrd (margo) wôrd (verbum). L l 2

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/557
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 531. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/557>, abgerufen am 23.11.2024.