Die Grenzboten. Jg. 70, 1911, Erstes Vierteljahr.Systematische Sprachbildung Es ist erstaunlich, auf wieviel Überflüssiges man dabei in allen natürlichen Was die natürliche Entwickelung schon bei abgeschliffenen Sprachen wie dem Nicht nur in der Grammatik, sondern auch in dem Wortschatz kann eine Viele Gegner des Hilfssprachegedankeus, darunter Fritz Mcmthner, behaupten, Grenzboten I 1911 6
Systematische Sprachbildung Es ist erstaunlich, auf wieviel Überflüssiges man dabei in allen natürlichen Was die natürliche Entwickelung schon bei abgeschliffenen Sprachen wie dem Nicht nur in der Grammatik, sondern auch in dem Wortschatz kann eine Viele Gegner des Hilfssprachegedankeus, darunter Fritz Mcmthner, behaupten, Grenzboten I 1911 6
<TEI> <text> <body> <div> <div n="1"> <pb facs="#f0047" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/317660"/> <fw type="header" place="top"> Systematische Sprachbildung</fw><lb/> <p xml:id="ID_229"> Es ist erstaunlich, auf wieviel Überflüssiges man dabei in allen natürlichen<lb/> Sprachen stößt, mit wie wenigen und einfachen Regeln man das alles erreichen<lb/> kann, was die Zufallsentwickelung der Sprache in einen komplizierten und schweren<lb/> Apparat gebracht hat, bei dem es mehr Ausnahmen und Unterausnahmen als<lb/> Regeln gibt. Wir haben im Deutschen drei Artikel, das Englische kommt mit<lb/> einem aus. Wir sagen: ich gebe, du gibst, er gibt, wir geben, ihr gebet, also<lb/> fünf verschiedene Formen, machen aber schon keinen Unterschied zwischen wir<lb/> geben und sie geben, ebensowenig wie bei ich gab und er gab. Der Engländer<lb/> braucht sogar für alle sechs Personen der Vergangenheit dieselbe Form (Zsve),<lb/> wobei noch dazu in dem Fürwort der zweiten Person kein Unterschied zwischen<lb/> Einzahl und Mehrzahl gemacht wird.</p><lb/> <p xml:id="ID_230"> Was die natürliche Entwickelung schon bei abgeschliffenen Sprachen wie dem<lb/> Englischen planlos gemacht hat, das kann bei einer künstlichen Sprache planmäßig<lb/> noch weitergehend geschaffen werden; die größere Einfachheit führt dabei nicht<lb/> etwa zu geringerer, sondern zu größerer Genauigkeit, denn wird einmal z. B,,<lb/> wie es notwendig ist, die Vergangenheit anders ausgedrückt als die Gegenwart,<lb/> so geschieht das ausnahmeloS in allen Fällen, so daß Unklarheiten wie bei den:<lb/> englischen „put" oder „sse" und anderen, die alles mögliche bedeuten können,<lb/> ausgeschlossen sind.</p><lb/> <p xml:id="ID_231"> Nicht nur in der Grammatik, sondern auch in dem Wortschatz kann eine<lb/> ungeheure Vereinfachung bewirkt werden, wenn man nur den Fingerzeigen der<lb/> natürlichen Sprachen folgt. Wir sagen Vater und Mutter, Bruder und Schwester,<lb/> Sohn und Tochter, Kater und Katze usw., während wir in anderen Fällen die<lb/> Verschiedenheit des Geschlecht durch eine einfache Nachsilbe ausdrücken: König,<lb/> Königin, Freund, Freundin, Hund, Hündin. Es würde zu weit führen, hier<lb/> genauer auf die Möglichkeiten der Vereinfachung bei einer planmäßigen Sprach¬<lb/> bildung einzugehen. Eine große Pionierarbeit hat auf diesem Gebiet der<lb/> Schöpfer des Volapük verrichtet, wenn auch seine Schöpfung selbst aus ver¬<lb/> schiedenen Gründen kein brauchbares internationales Verständigungsmittel werden<lb/> konnte; aber er hat gewisse Prinzipien festgelegt, die bei der Schaffung eines den<lb/> natürlichen Sprachen ähnlichen Verständigungsmittels notwendigerweise berück¬<lb/> sichtigt werden mußten. Bei der wichtigsten Frage, der Wortbildung, ist er leider<lb/> fehlgegangen. Hier hat erst Esperanto das Nichtige getroffen. Jedenfalls hat man<lb/> jetzt nicht nur theoretisch erkannt, sondern auch durch Esperanto praktisch erwiesen,<lb/> welche Grundsätze bei der Bildung einer Hilfssprache befolgt werden müssen, so<lb/> daß alle Kenner darüber einig sind, daß, wenn überhaupt eine künstliche Sprache<lb/> möglich ist, sie in den Grundzügen so gebaut sein muß wie Esperanto.</p><lb/> <p xml:id="ID_232" next="#ID_233"> Viele Gegner des Hilfssprachegedankeus, darunter Fritz Mcmthner, behaupten,<lb/> eine Sprache könne nicht von einem einzelnen Menschen geschaffen werden, da ein<lb/> solcher nie ein vollständiges, für die Sprache doch notwendiges Wörterbuch allein<lb/> schaffen könnte. Aber das ist auch gar nicht nötig. Zunächst braucht, wie aus<lb/> den oben gegebenen Beispielen ersichtlich, eine künstliche Sprache nicht so viele<lb/> Wörter wie eine natürliche, da sie an Stelle einer großen Zahl selbständiger Wörter<lb/> von jedermann selbst zu bildende Ableitungen hat. Die Wörter, die sie trotzdem<lb/> noch braucht, werden wie bei einer natürlichen Sprache allmählich gebildet. Der<lb/> geschäftliche Verkehr, die immer zunehmende Literatur, kurz der praktische</p><lb/> <fw type="sig" place="bottom"> Grenzboten I 1911 6</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [0047]
Systematische Sprachbildung
Es ist erstaunlich, auf wieviel Überflüssiges man dabei in allen natürlichen
Sprachen stößt, mit wie wenigen und einfachen Regeln man das alles erreichen
kann, was die Zufallsentwickelung der Sprache in einen komplizierten und schweren
Apparat gebracht hat, bei dem es mehr Ausnahmen und Unterausnahmen als
Regeln gibt. Wir haben im Deutschen drei Artikel, das Englische kommt mit
einem aus. Wir sagen: ich gebe, du gibst, er gibt, wir geben, ihr gebet, also
fünf verschiedene Formen, machen aber schon keinen Unterschied zwischen wir
geben und sie geben, ebensowenig wie bei ich gab und er gab. Der Engländer
braucht sogar für alle sechs Personen der Vergangenheit dieselbe Form (Zsve),
wobei noch dazu in dem Fürwort der zweiten Person kein Unterschied zwischen
Einzahl und Mehrzahl gemacht wird.
Was die natürliche Entwickelung schon bei abgeschliffenen Sprachen wie dem
Englischen planlos gemacht hat, das kann bei einer künstlichen Sprache planmäßig
noch weitergehend geschaffen werden; die größere Einfachheit führt dabei nicht
etwa zu geringerer, sondern zu größerer Genauigkeit, denn wird einmal z. B,,
wie es notwendig ist, die Vergangenheit anders ausgedrückt als die Gegenwart,
so geschieht das ausnahmeloS in allen Fällen, so daß Unklarheiten wie bei den:
englischen „put" oder „sse" und anderen, die alles mögliche bedeuten können,
ausgeschlossen sind.
Nicht nur in der Grammatik, sondern auch in dem Wortschatz kann eine
ungeheure Vereinfachung bewirkt werden, wenn man nur den Fingerzeigen der
natürlichen Sprachen folgt. Wir sagen Vater und Mutter, Bruder und Schwester,
Sohn und Tochter, Kater und Katze usw., während wir in anderen Fällen die
Verschiedenheit des Geschlecht durch eine einfache Nachsilbe ausdrücken: König,
Königin, Freund, Freundin, Hund, Hündin. Es würde zu weit führen, hier
genauer auf die Möglichkeiten der Vereinfachung bei einer planmäßigen Sprach¬
bildung einzugehen. Eine große Pionierarbeit hat auf diesem Gebiet der
Schöpfer des Volapük verrichtet, wenn auch seine Schöpfung selbst aus ver¬
schiedenen Gründen kein brauchbares internationales Verständigungsmittel werden
konnte; aber er hat gewisse Prinzipien festgelegt, die bei der Schaffung eines den
natürlichen Sprachen ähnlichen Verständigungsmittels notwendigerweise berück¬
sichtigt werden mußten. Bei der wichtigsten Frage, der Wortbildung, ist er leider
fehlgegangen. Hier hat erst Esperanto das Nichtige getroffen. Jedenfalls hat man
jetzt nicht nur theoretisch erkannt, sondern auch durch Esperanto praktisch erwiesen,
welche Grundsätze bei der Bildung einer Hilfssprache befolgt werden müssen, so
daß alle Kenner darüber einig sind, daß, wenn überhaupt eine künstliche Sprache
möglich ist, sie in den Grundzügen so gebaut sein muß wie Esperanto.
Viele Gegner des Hilfssprachegedankeus, darunter Fritz Mcmthner, behaupten,
eine Sprache könne nicht von einem einzelnen Menschen geschaffen werden, da ein
solcher nie ein vollständiges, für die Sprache doch notwendiges Wörterbuch allein
schaffen könnte. Aber das ist auch gar nicht nötig. Zunächst braucht, wie aus
den oben gegebenen Beispielen ersichtlich, eine künstliche Sprache nicht so viele
Wörter wie eine natürliche, da sie an Stelle einer großen Zahl selbständiger Wörter
von jedermann selbst zu bildende Ableitungen hat. Die Wörter, die sie trotzdem
noch braucht, werden wie bei einer natürlichen Sprache allmählich gebildet. Der
geschäftliche Verkehr, die immer zunehmende Literatur, kurz der praktische
Grenzboten I 1911 6
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.
Weitere Informationen:Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur. Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja; Nachkorrektur erfolgte automatisch.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |