Die Grenzboten. Jg. 55, 1896, Viertes Vierteljahr.Line englische Litteraturgeschichte durch die ganze englische Litteratur verfolgen läßt und in Spensers Feenköuigin Mit derselben Klarheit und Anschaulichkeit, wie der Verfasser den orga¬ Dieser Zug von Selbständigkeit oder, wenn man will, von Willkür gegen Ebenso wenig ist die griechische und die römische Geisteswelt imstande ge¬ Line englische Litteraturgeschichte durch die ganze englische Litteratur verfolgen läßt und in Spensers Feenköuigin Mit derselben Klarheit und Anschaulichkeit, wie der Verfasser den orga¬ Dieser Zug von Selbständigkeit oder, wenn man will, von Willkür gegen Ebenso wenig ist die griechische und die römische Geisteswelt imstande ge¬ <TEI> <text> <body> <div> <div n="1"> <pb facs="#f0572" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/224156"/> <fw type="header" place="top"> Line englische Litteraturgeschichte</fw><lb/> <p xml:id="ID_1702" prev="#ID_1701"> durch die ganze englische Litteratur verfolgen läßt und in Spensers Feenköuigin<lb/> und in Tennysons Königsidhllen in verklärter Gestalt wieder erscheint.</p><lb/> <p xml:id="ID_1703"> Mit derselben Klarheit und Anschaulichkeit, wie der Verfasser den orga¬<lb/> nischen Zusammenhang der litterarischen Erscheinungen dargestellt hat, behandelt<lb/> er auch die vou außen eindringenden Ideen. Die beiden in dem Geistesleben<lb/> des englischen Volkes von je besonders stark hervortretenden Charakterzüge sind<lb/> konservative Gesinnung und nationales Selbstbewußtsein. Das Selbstbewußtsein<lb/> steigert sich zuweilen zu lächerlichem Dünkel und grillenhafter Abgeschlossenheit,<lb/> aber es hat das Gute gehabt, daß England im Gegensatz zu audern Kultur¬<lb/> völkern auch bei der größtem Überschwemmung mit fremden Ideen seine Eigen¬<lb/> tümlichkeit stets behauptet und trotz der oft stürmischen Einflüsse vou außen<lb/> den ruhigen Entwicklungsgang seines geistigen Lebens innegehalten hat. Der<lb/> hartnäckige, breitspurige Angelsachse hat sich mehr als ein Jahrhundert lang<lb/> den ganzen Strom der normannisch-französischen Bildung über den Rücken laufen<lb/> lassen, ohne dem Eroberer auch nur die geringsten Zugeständnisse zu machen.<lb/> Und als die Verschmelzung der beiden Nassen nicht mehr aufzuhalten war,<lb/> blieb der Grundzug des englischen Lebens, die Sprache und Litteratur doch<lb/> angelsächsisch, und zu dem neuen Bauwerk lieferte das Französische fast nur<lb/> die Ornamente. Wurde auch der Stoff dem Französischen entnommen, wie<lb/> es z. B. der altenglische Dichter Layamon in seinem aus Wane entlehnten Brut<lb/> that, so mußten sich Inhalt und Form große Änderungen gefallen lassen.</p><lb/> <p xml:id="ID_1704"> Dieser Zug von Selbständigkeit oder, wenn man will, von Willkür gegen<lb/> die Quellen ist seit Layamon bei allen Schriftstellern zu finden, die fremde<lb/> Stoffe und Ideen benutzt haben. Kein Kulturvolk zeigt eine solche litterarische<lb/> Assimilationskraft wie das englische; was seinem innern Wesen nicht entspricht,<lb/> wird abgewiesen. Niemals hat der englische Geist so machtlos und unselb¬<lb/> ständig in dem Banne einer fremden Litteratur gestanden wie z. B. der deutsche;<lb/> zu keiner Zeit ist das englische Schrifttum ein internationales Sammelbecken<lb/> gewesen. Chaucer, der „Morgenstern der englischen Dichtung," hat die großen<lb/> Italiener Dante, Boccaccio und Petrarca zwar benutzt, aber er ist nie zu ihrem<lb/> Sklaven geworden.</p><lb/> <p xml:id="ID_1705" next="#ID_1706"> Ebenso wenig ist die griechische und die römische Geisteswelt imstande ge¬<lb/> wesen, die selbständige nationale Richtung der englischen Litteratur zu unter¬<lb/> brechen. Die Schriftsteller, z. B. Laudor, Mrs. Browning, Swinburne, die wieder<lb/> in unserm Jahrhundert jene Welt in die englischen Ideenkreise dichterisch einführen<lb/> wollten, haben selbst erkannt, daß sie damit nur eine rein akademische Arbeit<lb/> verrichteten. Trotz der zahlreichen Übersetzungen griechischer und römischer<lb/> Dichter, die viele englische Schriftsteller von Chapmcm an bis zu Martin und<lb/> Fitz-Gerald jahraus jahrein in die englische Litteratur hineinwarfen, ist an<lb/> dieser keine wesentliche Beeinflussung zu verspüren. Während der deutsche<lb/> Geist seine Eigentümlichkeit durch den einseitig bctriebncn Humanismus einbüßte</p><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [0572]
Line englische Litteraturgeschichte
durch die ganze englische Litteratur verfolgen läßt und in Spensers Feenköuigin
und in Tennysons Königsidhllen in verklärter Gestalt wieder erscheint.
Mit derselben Klarheit und Anschaulichkeit, wie der Verfasser den orga¬
nischen Zusammenhang der litterarischen Erscheinungen dargestellt hat, behandelt
er auch die vou außen eindringenden Ideen. Die beiden in dem Geistesleben
des englischen Volkes von je besonders stark hervortretenden Charakterzüge sind
konservative Gesinnung und nationales Selbstbewußtsein. Das Selbstbewußtsein
steigert sich zuweilen zu lächerlichem Dünkel und grillenhafter Abgeschlossenheit,
aber es hat das Gute gehabt, daß England im Gegensatz zu audern Kultur¬
völkern auch bei der größtem Überschwemmung mit fremden Ideen seine Eigen¬
tümlichkeit stets behauptet und trotz der oft stürmischen Einflüsse vou außen
den ruhigen Entwicklungsgang seines geistigen Lebens innegehalten hat. Der
hartnäckige, breitspurige Angelsachse hat sich mehr als ein Jahrhundert lang
den ganzen Strom der normannisch-französischen Bildung über den Rücken laufen
lassen, ohne dem Eroberer auch nur die geringsten Zugeständnisse zu machen.
Und als die Verschmelzung der beiden Nassen nicht mehr aufzuhalten war,
blieb der Grundzug des englischen Lebens, die Sprache und Litteratur doch
angelsächsisch, und zu dem neuen Bauwerk lieferte das Französische fast nur
die Ornamente. Wurde auch der Stoff dem Französischen entnommen, wie
es z. B. der altenglische Dichter Layamon in seinem aus Wane entlehnten Brut
that, so mußten sich Inhalt und Form große Änderungen gefallen lassen.
Dieser Zug von Selbständigkeit oder, wenn man will, von Willkür gegen
die Quellen ist seit Layamon bei allen Schriftstellern zu finden, die fremde
Stoffe und Ideen benutzt haben. Kein Kulturvolk zeigt eine solche litterarische
Assimilationskraft wie das englische; was seinem innern Wesen nicht entspricht,
wird abgewiesen. Niemals hat der englische Geist so machtlos und unselb¬
ständig in dem Banne einer fremden Litteratur gestanden wie z. B. der deutsche;
zu keiner Zeit ist das englische Schrifttum ein internationales Sammelbecken
gewesen. Chaucer, der „Morgenstern der englischen Dichtung," hat die großen
Italiener Dante, Boccaccio und Petrarca zwar benutzt, aber er ist nie zu ihrem
Sklaven geworden.
Ebenso wenig ist die griechische und die römische Geisteswelt imstande ge¬
wesen, die selbständige nationale Richtung der englischen Litteratur zu unter¬
brechen. Die Schriftsteller, z. B. Laudor, Mrs. Browning, Swinburne, die wieder
in unserm Jahrhundert jene Welt in die englischen Ideenkreise dichterisch einführen
wollten, haben selbst erkannt, daß sie damit nur eine rein akademische Arbeit
verrichteten. Trotz der zahlreichen Übersetzungen griechischer und römischer
Dichter, die viele englische Schriftsteller von Chapmcm an bis zu Martin und
Fitz-Gerald jahraus jahrein in die englische Litteratur hineinwarfen, ist an
dieser keine wesentliche Beeinflussung zu verspüren. Während der deutsche
Geist seine Eigentümlichkeit durch den einseitig bctriebncn Humanismus einbüßte
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.
Weitere Informationen:Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur. Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja; Nachkorrektur erfolgte automatisch.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2025 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |