Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gottschall, Rudolph: Poetik. Die Dichtkunst und ihre Technik [v]om Standpunkte der Neuzeit. Breslau, 1858.

Bild:
<< vorherige Seite

pgo_284.001
Rhythmen geht dieser Ehre verlustig! Kann doch die Kunstlyrik heutzutage pgo_284.002
"wahrhaft volksthümliche Lieder" aufweisen, so daß jener höhere pgo_284.003
Standpunkt der hellenischen Kultur, der die unwahre Trennung zwischen pgo_284.004
Volks- und Kunstpoesie nicht kennt, wenigstens im Einzelnen erreicht ist. pgo_284.005
Anakreon mit seinen leicht flatternden Liederchen, den reizenden Devisen pgo_284.006
Amors, wie sie in Deutschland am besten Leopold Schefer und pgo_284.007
Wilhelm Müller nachgeahmt, war gewiß ein griechischer Volkspoet, pgo_284.008
nicht minder Catull im liederarmen Rom. Rouget de Lisle mit pgo_284.009
seiner Revolutionshymne hat die Heere der Republik und des Kaiserreiches pgo_284.010
elektrisirt, während Schiller durch sein "Reiterlied," Körner, pgo_284.011
Arndt
den Ausdruck der nationalen Stimmung wunderbar trafen und pgo_284.012
in allen Bivouaks der Befreiungskriege mit Begeisterung gesungen wurden. pgo_284.013
Ja steht nicht in neuer Zeit Beranger als der echt französische pgo_284.014
Volkspoet da, der alle Seiten der Nation von der leichtfertigsten Lebenslust pgo_284.015
bis zum höchsten Aufschwung des aufbrausenden Enthusiasmus in pgo_284.016
in seinen Chansons spiegelt? Alle seine Lieder sind echt französischer pgo_284.017
Champagner! Und solch' ein einzelner Dichter, welcher die Verkörperung pgo_284.018
seiner Nation ist, der ihre Eigenthümlichkeiten in seinem Talent koncentrirt, pgo_284.019
vertritt das Volkslied besser, als alle aufgespeicherten Schätze pgo_284.020
namenloser Volksdichtung!

pgo_284.021
Wir verkennen nicht, daß das höhere Lied aus dem Volksliede hervorgegangen, pgo_284.022
daß es eigentlich dem Alterthum und dem Orient unbekannt, pgo_284.023
ein Ausfluß christlich-germanischer Jnnigkeit ist. Die Griechen pgo_284.024
und Römer waren in ihrer Lyrik theils zu plastisch, theils zu reflektirend; pgo_284.025
die Orientalen zu bilderprunkend, lehr- und spruchreich. Dagegen spricht pgo_284.026
in den anglo-normannischen, altfranzösischen und mittelenglischen "Lais*)" pgo_284.027
sich bereits jener innige sangbare Charakter aus, der noch mehr im deutschen pgo_284.028
Volksliede hervortrat. Die Lieder der Minnesänger und Troubadours pgo_284.029
enthielten ebensoviel Süßliches, wie Zartes, Spielendes, wie pgo_284.030
Sinniges; die Liederkost des Meistersanges war roh, derb und für das pgo_284.031
Handwerkerthum schmackhaft. Seit Opitz und Flemming die deutsche

*) pgo_284.032
Vgl.: Ueber die Lais, Seqenzen und Leiche von Ferdinand Wolf. pgo_284.033
Heidelberg. 1841.

pgo_284.001
Rhythmen geht dieser Ehre verlustig! Kann doch die Kunstlyrik heutzutage pgo_284.002
„wahrhaft volksthümliche Lieder“ aufweisen, so daß jener höhere pgo_284.003
Standpunkt der hellenischen Kultur, der die unwahre Trennung zwischen pgo_284.004
Volks- und Kunstpoesie nicht kennt, wenigstens im Einzelnen erreicht ist. pgo_284.005
Anakreon mit seinen leicht flatternden Liederchen, den reizenden Devisen pgo_284.006
Amors, wie sie in Deutschland am besten Leopold Schefer und pgo_284.007
Wilhelm Müller nachgeahmt, war gewiß ein griechischer Volkspoet, pgo_284.008
nicht minder Catull im liederarmen Rom. Rouget de Lisle mit pgo_284.009
seiner Revolutionshymne hat die Heere der Republik und des Kaiserreiches pgo_284.010
elektrisirt, während Schiller durch sein „Reiterlied,“ Körner, pgo_284.011
Arndt
den Ausdruck der nationalen Stimmung wunderbar trafen und pgo_284.012
in allen Bivouaks der Befreiungskriege mit Begeisterung gesungen wurden. pgo_284.013
Ja steht nicht in neuer Zeit Béranger als der echt französische pgo_284.014
Volkspoet da, der alle Seiten der Nation von der leichtfertigsten Lebenslust pgo_284.015
bis zum höchsten Aufschwung des aufbrausenden Enthusiasmus in pgo_284.016
in seinen Chansons spiegelt? Alle seine Lieder sind echt französischer pgo_284.017
Champagner! Und solch' ein einzelner Dichter, welcher die Verkörperung pgo_284.018
seiner Nation ist, der ihre Eigenthümlichkeiten in seinem Talent koncentrirt, pgo_284.019
vertritt das Volkslied besser, als alle aufgespeicherten Schätze pgo_284.020
namenloser Volksdichtung!

pgo_284.021
Wir verkennen nicht, daß das höhere Lied aus dem Volksliede hervorgegangen, pgo_284.022
daß es eigentlich dem Alterthum und dem Orient unbekannt, pgo_284.023
ein Ausfluß christlich-germanischer Jnnigkeit ist. Die Griechen pgo_284.024
und Römer waren in ihrer Lyrik theils zu plastisch, theils zu reflektirend; pgo_284.025
die Orientalen zu bilderprunkend, lehr- und spruchreich. Dagegen spricht pgo_284.026
in den anglo-normannischen, altfranzösischen und mittelenglischen „Laïs*)pgo_284.027
sich bereits jener innige sangbare Charakter aus, der noch mehr im deutschen pgo_284.028
Volksliede hervortrat. Die Lieder der Minnesänger und Troubadours pgo_284.029
enthielten ebensoviel Süßliches, wie Zartes, Spielendes, wie pgo_284.030
Sinniges; die Liederkost des Meistersanges war roh, derb und für das pgo_284.031
Handwerkerthum schmackhaft. Seit Opitz und Flemming die deutsche

*) pgo_284.032
Vgl.: Ueber die Laïs, Seqenzen und Leiche von Ferdinand Wolf. pgo_284.033
Heidelberg. 1841.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0306" n="284"/><lb n="pgo_284.001"/>
Rhythmen geht dieser Ehre verlustig! Kann doch die <hi rendition="#g">Kunstlyrik</hi> heutzutage <lb n="pgo_284.002"/>
&#x201E;wahrhaft volksthümliche Lieder&#x201C; aufweisen, so daß jener höhere <lb n="pgo_284.003"/>
Standpunkt der hellenischen Kultur, der die unwahre Trennung zwischen <lb n="pgo_284.004"/>
Volks- und Kunstpoesie nicht kennt, wenigstens im Einzelnen erreicht ist. <lb n="pgo_284.005"/> <hi rendition="#g">Anakreon</hi> mit seinen leicht flatternden Liederchen, den reizenden Devisen <lb n="pgo_284.006"/>
Amors, wie sie in Deutschland am besten <hi rendition="#g">Leopold Schefer</hi> und <lb n="pgo_284.007"/> <hi rendition="#g">Wilhelm Müller</hi> nachgeahmt, war gewiß ein griechischer Volkspoet, <lb n="pgo_284.008"/>
nicht minder <hi rendition="#g">Catull</hi> im liederarmen Rom. <hi rendition="#g">Rouget de Lisle</hi> mit <lb n="pgo_284.009"/>
seiner Revolutionshymne hat die Heere der Republik und des Kaiserreiches <lb n="pgo_284.010"/>
elektrisirt, während <hi rendition="#g">Schiller</hi> durch sein &#x201E;Reiterlied,&#x201C; <hi rendition="#g">Körner, <lb n="pgo_284.011"/>
Arndt</hi> den Ausdruck der nationalen Stimmung wunderbar trafen und <lb n="pgo_284.012"/>
in allen Bivouaks der Befreiungskriege mit Begeisterung gesungen wurden. <lb n="pgo_284.013"/>
Ja steht nicht in neuer Zeit <hi rendition="#g">Béranger</hi> als der echt französische <lb n="pgo_284.014"/>
Volkspoet da, der alle Seiten der Nation von der leichtfertigsten Lebenslust <lb n="pgo_284.015"/>
bis zum höchsten Aufschwung des aufbrausenden Enthusiasmus in <lb n="pgo_284.016"/>
in seinen Chansons spiegelt? Alle seine Lieder sind echt französischer <lb n="pgo_284.017"/>
Champagner! Und solch' ein einzelner Dichter, welcher die Verkörperung <lb n="pgo_284.018"/>
seiner Nation ist, der ihre Eigenthümlichkeiten in seinem Talent koncentrirt, <lb n="pgo_284.019"/>
vertritt das Volkslied besser, als alle aufgespeicherten Schätze <lb n="pgo_284.020"/>
namenloser Volksdichtung!</p>
                <p><lb n="pgo_284.021"/>
Wir verkennen nicht, daß das höhere Lied aus dem Volksliede hervorgegangen, <lb n="pgo_284.022"/>
daß es eigentlich dem Alterthum und dem Orient unbekannt, <lb n="pgo_284.023"/>
ein Ausfluß christlich-germanischer Jnnigkeit ist. Die Griechen <lb n="pgo_284.024"/>
und Römer waren in ihrer Lyrik theils zu plastisch, theils zu reflektirend; <lb n="pgo_284.025"/>
die Orientalen zu bilderprunkend, lehr- und spruchreich. Dagegen spricht <lb n="pgo_284.026"/>
in den anglo-normannischen, altfranzösischen und mittelenglischen &#x201E;Laïs<note xml:id="PGO_284_1" place="foot" n="*)"><lb n="pgo_284.032"/>
Vgl.: Ueber die Laïs, Seqenzen und Leiche von <hi rendition="#g">Ferdinand Wolf.</hi> <lb n="pgo_284.033"/>
Heidelberg. 1841.</note>&#x201C; <lb n="pgo_284.027"/>
sich bereits jener innige sangbare Charakter aus, der noch mehr im deutschen <lb n="pgo_284.028"/>
Volksliede hervortrat. Die Lieder der Minnesänger und Troubadours <lb n="pgo_284.029"/>
enthielten ebensoviel Süßliches, wie Zartes, Spielendes, wie <lb n="pgo_284.030"/>
Sinniges; die Liederkost des Meistersanges war roh, derb und für das <lb n="pgo_284.031"/>
Handwerkerthum schmackhaft. Seit <hi rendition="#g">Opitz</hi> und <hi rendition="#g">Flemming</hi> die deutsche
</p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[284/0306] pgo_284.001 Rhythmen geht dieser Ehre verlustig! Kann doch die Kunstlyrik heutzutage pgo_284.002 „wahrhaft volksthümliche Lieder“ aufweisen, so daß jener höhere pgo_284.003 Standpunkt der hellenischen Kultur, der die unwahre Trennung zwischen pgo_284.004 Volks- und Kunstpoesie nicht kennt, wenigstens im Einzelnen erreicht ist. pgo_284.005 Anakreon mit seinen leicht flatternden Liederchen, den reizenden Devisen pgo_284.006 Amors, wie sie in Deutschland am besten Leopold Schefer und pgo_284.007 Wilhelm Müller nachgeahmt, war gewiß ein griechischer Volkspoet, pgo_284.008 nicht minder Catull im liederarmen Rom. Rouget de Lisle mit pgo_284.009 seiner Revolutionshymne hat die Heere der Republik und des Kaiserreiches pgo_284.010 elektrisirt, während Schiller durch sein „Reiterlied,“ Körner, pgo_284.011 Arndt den Ausdruck der nationalen Stimmung wunderbar trafen und pgo_284.012 in allen Bivouaks der Befreiungskriege mit Begeisterung gesungen wurden. pgo_284.013 Ja steht nicht in neuer Zeit Béranger als der echt französische pgo_284.014 Volkspoet da, der alle Seiten der Nation von der leichtfertigsten Lebenslust pgo_284.015 bis zum höchsten Aufschwung des aufbrausenden Enthusiasmus in pgo_284.016 in seinen Chansons spiegelt? Alle seine Lieder sind echt französischer pgo_284.017 Champagner! Und solch' ein einzelner Dichter, welcher die Verkörperung pgo_284.018 seiner Nation ist, der ihre Eigenthümlichkeiten in seinem Talent koncentrirt, pgo_284.019 vertritt das Volkslied besser, als alle aufgespeicherten Schätze pgo_284.020 namenloser Volksdichtung! pgo_284.021 Wir verkennen nicht, daß das höhere Lied aus dem Volksliede hervorgegangen, pgo_284.022 daß es eigentlich dem Alterthum und dem Orient unbekannt, pgo_284.023 ein Ausfluß christlich-germanischer Jnnigkeit ist. Die Griechen pgo_284.024 und Römer waren in ihrer Lyrik theils zu plastisch, theils zu reflektirend; pgo_284.025 die Orientalen zu bilderprunkend, lehr- und spruchreich. Dagegen spricht pgo_284.026 in den anglo-normannischen, altfranzösischen und mittelenglischen „Laïs *)“ pgo_284.027 sich bereits jener innige sangbare Charakter aus, der noch mehr im deutschen pgo_284.028 Volksliede hervortrat. Die Lieder der Minnesänger und Troubadours pgo_284.029 enthielten ebensoviel Süßliches, wie Zartes, Spielendes, wie pgo_284.030 Sinniges; die Liederkost des Meistersanges war roh, derb und für das pgo_284.031 Handwerkerthum schmackhaft. Seit Opitz und Flemming die deutsche *) pgo_284.032 Vgl.: Ueber die Laïs, Seqenzen und Leiche von Ferdinand Wolf. pgo_284.033 Heidelberg. 1841.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Sandra Richter: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gottschall_poetik_1858
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gottschall_poetik_1858/306
Zitationshilfe: Gottschall, Rudolph: Poetik. Die Dichtkunst und ihre Technik [v]om Standpunkte der Neuzeit. Breslau, 1858, S. 284. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottschall_poetik_1858/306>, abgerufen am 12.05.2024.