pgo_282.001 der Stimmung fest. Der Refrain bildete sich aus dem Kehrreim,pgo_282.002 wie er z. B. in den altschwedischen Liedern und Balladen zu finden ist, pgo_282.003 der Wiederholung einer oder zweier Zeilen nach jeder Verszeile des Liedes, pgo_282.004 mochte sie dazu wohl oder übel passen. Der Zweck war auch hier, pgo_282.005 den Hintergrund einer düstern oder freudigen, ruhigen oder erregten pgo_282.006 Stimmung im Auf- und Abwogen der Empfindungen und dem Fortgang pgo_282.007 der Begebenheiten festzuhalten, das Mittel aber war äußerlich und pgo_282.008 gewaltsam und konnte nur ausnahmsweise, durch ein zufälliges Zusammentönen pgo_282.009 des Kehrreimes mit den Klängen des forteilenden Liedes, einen pgo_282.010 rührenden Eindruck machen. Der Kehrreim bildete sich weiter fort zum pgo_282.011 Refrain, welcher, die einzelnen Strophen abschließend, als kunstvolleres pgo_282.012 Band der Stimmung das Lied zusammenhielt.
pgo_282.013 Die Bedeutung des Volksliedes ist in unserer Zeit vorzugsweise pgo_282.014 eine kultur- und literarhistorische. Die Ueberschätzung desselben, die zu pgo_282.015 den Moden des Tages gehört, hängt theils mit dem verdienstlichen Eifer pgo_282.016 zusammen, mit welchem die Wissenschaft alle seine vergrabenen Schätze pgo_282.017 zu Tage förderte, theils geht sie aus einer mehr raffinirten, als naturwüchsigen pgo_282.018 Opposition gegen die Fortentwickelung unserer Kunstpoesie hervor. pgo_282.019 Wenn das Volkslied selbst auf die Kunstpoesie einen bedeutenden pgo_282.020 Einfluß gehabt; wenn besonders der Schatz der altspanischen Romanzen pgo_282.021 und altschottischen Balladen auf Bürger, Herder, Goethe u. A. pgo_282.022 einen unleugbar erfrischenden und zu Nachdichtungen anspornenden pgo_282.023 Eindruck gemacht, wenn Goethe selbst die Weise manches italienischen pgo_282.024 Volksliedes in einen reineren, künstlerischen Aether gehoben: so darf man pgo_282.025 doch nicht vergessen, daß heutzutage umgekehrt die Kunstlyrik wieder die pgo_282.026 Volkslyrik befruchtet, daß die Klänge der Bildung bis in die verlorensten pgo_282.027 Gebirgsthäler und Wälder dringen und manches neue Volkslied Nichts pgo_282.028 ist, als ein verstümmeltes Lied von den Höhen des deutschen Parnaß. pgo_282.029 Die Ursprünglichkeit des Volksliedes verlangt eine völlige Abgeschlossenheit pgo_282.030 von allen Bedingungen der Kultur -- wo aber wäre in unserer Zeit pgo_282.031 der Eisenbahnen diese noch zu finden? Oder entsprechen die Lieder eines pgo_282.032 Hebel, Holtei, Claus Groth, den Bedingungen der eigentlichen pgo_282.033 Volkspoesie? Sind sie nicht in ein Volksidiom hineingedichtete Kunstpoesie? pgo_282.034 Die Sammlungen der Volkslieder haben sich in neuester Zeit pgo_282.035 außerordentlich vermehrt, und so schätzbar sie als Ausbeute literarhistorischer
pgo_282.001 der Stimmung fest. Der Refrain bildete sich aus dem Kehrreim,pgo_282.002 wie er z. B. in den altschwedischen Liedern und Balladen zu finden ist, pgo_282.003 der Wiederholung einer oder zweier Zeilen nach jeder Verszeile des Liedes, pgo_282.004 mochte sie dazu wohl oder übel passen. Der Zweck war auch hier, pgo_282.005 den Hintergrund einer düstern oder freudigen, ruhigen oder erregten pgo_282.006 Stimmung im Auf- und Abwogen der Empfindungen und dem Fortgang pgo_282.007 der Begebenheiten festzuhalten, das Mittel aber war äußerlich und pgo_282.008 gewaltsam und konnte nur ausnahmsweise, durch ein zufälliges Zusammentönen pgo_282.009 des Kehrreimes mit den Klängen des forteilenden Liedes, einen pgo_282.010 rührenden Eindruck machen. Der Kehrreim bildete sich weiter fort zum pgo_282.011 Refrain, welcher, die einzelnen Strophen abschließend, als kunstvolleres pgo_282.012 Band der Stimmung das Lied zusammenhielt.
pgo_282.013 Die Bedeutung des Volksliedes ist in unserer Zeit vorzugsweise pgo_282.014 eine kultur- und literarhistorische. Die Ueberschätzung desselben, die zu pgo_282.015 den Moden des Tages gehört, hängt theils mit dem verdienstlichen Eifer pgo_282.016 zusammen, mit welchem die Wissenschaft alle seine vergrabenen Schätze pgo_282.017 zu Tage förderte, theils geht sie aus einer mehr raffinirten, als naturwüchsigen pgo_282.018 Opposition gegen die Fortentwickelung unserer Kunstpoesie hervor. pgo_282.019 Wenn das Volkslied selbst auf die Kunstpoesie einen bedeutenden pgo_282.020 Einfluß gehabt; wenn besonders der Schatz der altspanischen Romanzen pgo_282.021 und altschottischen Balladen auf Bürger, Herder, Goethe u. A. pgo_282.022 einen unleugbar erfrischenden und zu Nachdichtungen anspornenden pgo_282.023 Eindruck gemacht, wenn Goethe selbst die Weise manches italienischen pgo_282.024 Volksliedes in einen reineren, künstlerischen Aether gehoben: so darf man pgo_282.025 doch nicht vergessen, daß heutzutage umgekehrt die Kunstlyrik wieder die pgo_282.026 Volkslyrik befruchtet, daß die Klänge der Bildung bis in die verlorensten pgo_282.027 Gebirgsthäler und Wälder dringen und manches neue Volkslied Nichts pgo_282.028 ist, als ein verstümmeltes Lied von den Höhen des deutschen Parnaß. pgo_282.029 Die Ursprünglichkeit des Volksliedes verlangt eine völlige Abgeschlossenheit pgo_282.030 von allen Bedingungen der Kultur — wo aber wäre in unserer Zeit pgo_282.031 der Eisenbahnen diese noch zu finden? Oder entsprechen die Lieder eines pgo_282.032 Hebel, Holtei, Claus Groth, den Bedingungen der eigentlichen pgo_282.033 Volkspoesie? Sind sie nicht in ein Volksidiom hineingedichtete Kunstpoesie? pgo_282.034 Die Sammlungen der Volkslieder haben sich in neuester Zeit pgo_282.035 außerordentlich vermehrt, und so schätzbar sie als Ausbeute literarhistorischer
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><divn="5"><p><pbfacs="#f0304"n="282"/><lbn="pgo_282.001"/>
der Stimmung fest. Der <hirendition="#g">Refrain</hi> bildete sich aus dem <hirendition="#g">Kehrreim,</hi><lbn="pgo_282.002"/>
wie er z. B. in den altschwedischen Liedern und Balladen zu finden ist, <lbn="pgo_282.003"/>
der Wiederholung einer oder zweier Zeilen nach jeder Verszeile des Liedes, <lbn="pgo_282.004"/>
mochte sie dazu wohl oder übel passen. Der Zweck war auch hier, <lbn="pgo_282.005"/>
den Hintergrund einer düstern oder freudigen, ruhigen oder erregten <lbn="pgo_282.006"/>
Stimmung im Auf- und Abwogen der Empfindungen und dem Fortgang <lbn="pgo_282.007"/>
der Begebenheiten festzuhalten, das Mittel aber war äußerlich und <lbn="pgo_282.008"/>
gewaltsam und konnte nur ausnahmsweise, durch ein zufälliges Zusammentönen <lbn="pgo_282.009"/>
des Kehrreimes mit den Klängen des forteilenden Liedes, einen <lbn="pgo_282.010"/>
rührenden Eindruck machen. Der Kehrreim bildete sich weiter fort zum <lbn="pgo_282.011"/>
Refrain, welcher, die einzelnen Strophen abschließend, als kunstvolleres <lbn="pgo_282.012"/>
Band der Stimmung das Lied zusammenhielt.</p><p><lbn="pgo_282.013"/>
Die Bedeutung des <hirendition="#g">Volksliedes</hi> ist in unserer Zeit vorzugsweise <lbn="pgo_282.014"/>
eine kultur- und literarhistorische. Die Ueberschätzung desselben, die zu <lbn="pgo_282.015"/>
den Moden des Tages gehört, hängt theils mit dem verdienstlichen Eifer <lbn="pgo_282.016"/>
zusammen, mit welchem die Wissenschaft alle seine vergrabenen Schätze <lbn="pgo_282.017"/>
zu Tage förderte, theils geht sie aus einer mehr raffinirten, als naturwüchsigen <lbn="pgo_282.018"/>
Opposition gegen die Fortentwickelung unserer Kunstpoesie hervor. <lbn="pgo_282.019"/>
Wenn das Volkslied selbst auf die Kunstpoesie einen bedeutenden <lbn="pgo_282.020"/>
Einfluß gehabt; wenn besonders der Schatz der altspanischen Romanzen <lbn="pgo_282.021"/>
und altschottischen Balladen auf <hirendition="#g">Bürger, Herder, Goethe</hi> u. A. <lbn="pgo_282.022"/>
einen unleugbar erfrischenden und zu Nachdichtungen anspornenden <lbn="pgo_282.023"/>
Eindruck gemacht, wenn <hirendition="#g">Goethe</hi> selbst die Weise manches italienischen <lbn="pgo_282.024"/>
Volksliedes in einen reineren, künstlerischen Aether gehoben: so darf man <lbn="pgo_282.025"/>
doch nicht vergessen, daß heutzutage umgekehrt die Kunstlyrik wieder die <lbn="pgo_282.026"/>
Volkslyrik befruchtet, daß die Klänge der Bildung bis in die verlorensten <lbn="pgo_282.027"/>
Gebirgsthäler und Wälder dringen und manches neue Volkslied Nichts <lbn="pgo_282.028"/>
ist, als ein verstümmeltes Lied von den Höhen des deutschen Parnaß. <lbn="pgo_282.029"/>
Die Ursprünglichkeit des Volksliedes verlangt eine völlige Abgeschlossenheit <lbn="pgo_282.030"/>
von allen Bedingungen der Kultur — wo aber wäre in unserer Zeit <lbn="pgo_282.031"/>
der Eisenbahnen diese noch zu finden? Oder entsprechen die Lieder eines <lbn="pgo_282.032"/><hirendition="#g">Hebel, Holtei, Claus Groth,</hi> den Bedingungen der eigentlichen <lbn="pgo_282.033"/>
Volkspoesie? Sind sie nicht in ein Volksidiom hineingedichtete Kunstpoesie? <lbn="pgo_282.034"/>
Die Sammlungen der Volkslieder haben sich in neuester Zeit <lbn="pgo_282.035"/>
außerordentlich vermehrt, und so schätzbar sie als Ausbeute literarhistorischer
</p></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
[282/0304]
pgo_282.001
der Stimmung fest. Der Refrain bildete sich aus dem Kehrreim, pgo_282.002
wie er z. B. in den altschwedischen Liedern und Balladen zu finden ist, pgo_282.003
der Wiederholung einer oder zweier Zeilen nach jeder Verszeile des Liedes, pgo_282.004
mochte sie dazu wohl oder übel passen. Der Zweck war auch hier, pgo_282.005
den Hintergrund einer düstern oder freudigen, ruhigen oder erregten pgo_282.006
Stimmung im Auf- und Abwogen der Empfindungen und dem Fortgang pgo_282.007
der Begebenheiten festzuhalten, das Mittel aber war äußerlich und pgo_282.008
gewaltsam und konnte nur ausnahmsweise, durch ein zufälliges Zusammentönen pgo_282.009
des Kehrreimes mit den Klängen des forteilenden Liedes, einen pgo_282.010
rührenden Eindruck machen. Der Kehrreim bildete sich weiter fort zum pgo_282.011
Refrain, welcher, die einzelnen Strophen abschließend, als kunstvolleres pgo_282.012
Band der Stimmung das Lied zusammenhielt.
pgo_282.013
Die Bedeutung des Volksliedes ist in unserer Zeit vorzugsweise pgo_282.014
eine kultur- und literarhistorische. Die Ueberschätzung desselben, die zu pgo_282.015
den Moden des Tages gehört, hängt theils mit dem verdienstlichen Eifer pgo_282.016
zusammen, mit welchem die Wissenschaft alle seine vergrabenen Schätze pgo_282.017
zu Tage förderte, theils geht sie aus einer mehr raffinirten, als naturwüchsigen pgo_282.018
Opposition gegen die Fortentwickelung unserer Kunstpoesie hervor. pgo_282.019
Wenn das Volkslied selbst auf die Kunstpoesie einen bedeutenden pgo_282.020
Einfluß gehabt; wenn besonders der Schatz der altspanischen Romanzen pgo_282.021
und altschottischen Balladen auf Bürger, Herder, Goethe u. A. pgo_282.022
einen unleugbar erfrischenden und zu Nachdichtungen anspornenden pgo_282.023
Eindruck gemacht, wenn Goethe selbst die Weise manches italienischen pgo_282.024
Volksliedes in einen reineren, künstlerischen Aether gehoben: so darf man pgo_282.025
doch nicht vergessen, daß heutzutage umgekehrt die Kunstlyrik wieder die pgo_282.026
Volkslyrik befruchtet, daß die Klänge der Bildung bis in die verlorensten pgo_282.027
Gebirgsthäler und Wälder dringen und manches neue Volkslied Nichts pgo_282.028
ist, als ein verstümmeltes Lied von den Höhen des deutschen Parnaß. pgo_282.029
Die Ursprünglichkeit des Volksliedes verlangt eine völlige Abgeschlossenheit pgo_282.030
von allen Bedingungen der Kultur — wo aber wäre in unserer Zeit pgo_282.031
der Eisenbahnen diese noch zu finden? Oder entsprechen die Lieder eines pgo_282.032
Hebel, Holtei, Claus Groth, den Bedingungen der eigentlichen pgo_282.033
Volkspoesie? Sind sie nicht in ein Volksidiom hineingedichtete Kunstpoesie? pgo_282.034
Die Sammlungen der Volkslieder haben sich in neuester Zeit pgo_282.035
außerordentlich vermehrt, und so schätzbar sie als Ausbeute literarhistorischer
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription.
(2015-09-30T09:54:39Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Sandra Richter: ePoetics-Projekt-Koordination
Weitere Informationen:
Bogensignaturen: keine Angabe;
Druckfehler: keine Angabe;
fremdsprachliches Material: gekennzeichnet;
Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;
Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage;
i/j in Fraktur: wie Vorlage;
I/J in Fraktur: wie Vorlage;
Kolumnentitel: nicht übernommen;
Kustoden: nicht übernommen;
langes s (ſ): wie Vorlage;
Normalisierungen: keine;
rundes r (ꝛ): wie Vorlage;
Seitenumbrüche markiert: ja;
Silbentrennung: nicht übernommen;
u/v bzw. U/V: wie Vorlage;
Vokale mit übergest. e: wie Vorlage;
Vollständigkeit: vollständig erfasst;
Zeichensetzung: wie Vorlage;
Zeilenumbrüche markiert: ja;
Gottschall, Rudolph: Poetik. Die Dichtkunst und ihre Technik [v]om Standpunkte der Neuzeit. Breslau, 1858, S. 282. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottschall_poetik_1858/304>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.