Gerstenberg, Heinrich Wilhelm: Ugolino. Hamburg u. a., 1768.fünfter Aufzug. den, Hinrichten ist ein heiliges Vergnügen: es ist ein bischöflichesVergnügen! Wie ist das? Bin ich hier allein? Wer dieser Jüngling an der blutigen Mauer? (Anselmo schreyt, da sein Vater sich ihm nähert. Dieser fährt voll Entsetzen zurück.) Verflucht sey das Weib, das mich gebahr! Verflucht die Wehe- mutter, die das Wort aussprach: Der Knabe lebt. Anselmo. Nur verzehre mich nicht, du hungernder Va- ter! nur mich Lebenden nicht! Ugolino. Und hab ich -- O Furchtbarster in deiner Rache! Hier liege, Mörder! (er wirft sich heftig neben Anselmo hin) Hier weihe dich der Erde auf ewig! (Er spreitet seine Arme über den Boden aus. Die Musik fährt fort) Anselmo! (wehklagend) einst mein Anselmo! einst Freude und Lab- sal meiner Augen! Dein Vater ists, der dich ins frühe Grab sandte. Die Klage des Mörders eilt von einer Leiche zur andern. Fluch ihm! Sie wirds ewig! Anselmo. Dich, Hungertod, werd ich nicht sterben. Heil ihm! Ugolino. Auf mich rausche daher! Hungertod daher! Jch bin müde und Lebenssatt! Hier sollst du den morschen Gebeinbau finden. Hier zerstieb er, bis die Gerichtsposaune diesen Staub, und diesen, und diesen, und diesen erweckt! Hier vermisch er sich mit der Verwesung der Unschuldigen, die hier, hier, und hier, und hier um mich her zerstreut liegen! Und Pestilenz, Pe- stilenz, du Verwesungsluft der Gherardescas! sey jedem Pisaner, der dich eintrinkt! Mit diesem Vermächtniß -- An- J
fuͤnfter Aufzug. den, Hinrichten iſt ein heiliges Vergnuͤgen: es iſt ein biſchoͤflichesVergnuͤgen! Wie iſt das? Bin ich hier allein? Wer dieſer Juͤngling an der blutigen Mauer? (Anſelmo ſchreyt, da ſein Vater ſich ihm naͤhert. Dieſer faͤhrt voll Entſetzen zuruͤck.) Verflucht ſey das Weib, das mich gebahr! Verflucht die Wehe- mutter, die das Wort ausſprach: Der Knabe lebt. Anſelmo. Nur verzehre mich nicht, du hungernder Va- ter! nur mich Lebenden nicht! Ugolino. Und hab ich — O Furchtbarſter in deiner Rache! Hier liege, Moͤrder! (er wirft ſich heftig neben Anſelmo hin) Hier weihe dich der Erde auf ewig! (Er ſpreitet ſeine Arme uͤber den Boden aus. Die Muſik faͤhrt fort) Anſelmo! (wehklagend) einſt mein Anſelmo! einſt Freude und Lab- ſal meiner Augen! Dein Vater iſts, der dich ins fruͤhe Grab ſandte. Die Klage des Moͤrders eilt von einer Leiche zur andern. Fluch ihm! Sie wirds ewig! Anſelmo. Dich, Hungertod, werd ich nicht ſterben. Heil ihm! Ugolino. Auf mich rauſche daher! Hungertod daher! Jch bin muͤde und Lebensſatt! Hier ſollſt du den morſchen Gebeinbau finden. Hier zerſtieb er, bis die Gerichtspoſaune dieſen Staub, und dieſen, und dieſen, und dieſen erweckt! Hier vermiſch er ſich mit der Verweſung der Unſchuldigen, die hier, hier, und hier, und hier um mich her zerſtreut liegen! Und Peſtilenz, Pe- ſtilenz, du Verweſungsluft der Gherardeſcas! ſey jedem Piſaner, der dich eintrinkt! Mit dieſem Vermaͤchtniß — An- J
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <sp who="#UGO"> <p><pb facs="#f0071" n="65"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">fuͤnfter Aufzug</hi>.</hi></fw><lb/> den, Hinrichten iſt ein heiliges Vergnuͤgen: es iſt ein biſchoͤfliches<lb/> Vergnuͤgen! Wie iſt das? Bin ich hier allein? Wer dieſer<lb/> Juͤngling an der blutigen Mauer?</p><lb/> <stage> <hi rendition="#et">(<hi rendition="#g">Anſelmo</hi> ſchreyt, da ſein Vater ſich ihm naͤhert. Dieſer<lb/> faͤhrt voll Entſetzen zuruͤck.)</hi> </stage><lb/> <p>Verflucht ſey das Weib, das mich gebahr! Verflucht die <hi rendition="#fr">Wehe-<lb/> mutter,</hi> die das Wort ausſprach: <hi rendition="#fr">Der Knabe lebt.</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p><hi rendition="#fr">Nur</hi> verzehre mich nicht, du hungernder Va-<lb/> ter! <hi rendition="#fr">nur</hi> mich Lebenden nicht!</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Und hab ich — O Furchtbarſter in deiner Rache!<lb/> Hier liege, Moͤrder! <stage>(er wirft ſich heftig neben <hi rendition="#g">Anſelmo</hi> hin)</stage><lb/> Hier weihe dich der Erde auf ewig!</p><lb/> <stage> <hi rendition="#et">(Er ſpreitet ſeine Arme uͤber den Boden aus. Die Muſik faͤhrt<lb/> fort)</hi> </stage><lb/> <p>Anſelmo! <stage>(wehklagend)</stage> einſt mein Anſelmo! einſt Freude und Lab-<lb/> ſal meiner Augen! Dein Vater iſts, der dich ins fruͤhe Grab<lb/> ſandte. Die Klage des Moͤrders eilt von einer Leiche zur andern.<lb/> Fluch ihm! Sie wirds ewig!</p> </sp><lb/> <sp who="#ANS"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Anſelmo</hi></hi>.</speaker> <p>Dich, Hungertod, werd ich nicht ſterben.<lb/> Heil ihm!</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Auf mich rauſche daher! Hungertod daher! Jch<lb/> bin muͤde und Lebensſatt! Hier ſollſt du den morſchen Gebeinbau<lb/> finden. Hier zerſtieb er, bis die Gerichtspoſaune <hi rendition="#fr">dieſen</hi> Staub,<lb/> und <hi rendition="#fr">dieſen,</hi> und <hi rendition="#fr">dieſen,</hi> und <hi rendition="#fr">dieſen</hi> erweckt! Hier vermiſch er<lb/> ſich mit der Verweſung der Unſchuldigen, die <hi rendition="#fr">hier, hier,</hi> und<lb/><hi rendition="#fr">hier,</hi> und <hi rendition="#fr">hier</hi> um mich her zerſtreut liegen! Und Peſtilenz, Pe-<lb/> ſtilenz, du Verweſungsluft der Gherardeſcas! ſey jedem Piſaner,<lb/> der dich eintrinkt! Mit dieſem Vermaͤchtniß —</p><lb/> <fw place="bottom" type="sig">J</fw> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#g">An-</hi> </hi> </fw> </sp><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [65/0071]
fuͤnfter Aufzug.
den, Hinrichten iſt ein heiliges Vergnuͤgen: es iſt ein biſchoͤfliches
Vergnuͤgen! Wie iſt das? Bin ich hier allein? Wer dieſer
Juͤngling an der blutigen Mauer?
(Anſelmo ſchreyt, da ſein Vater ſich ihm naͤhert. Dieſer
faͤhrt voll Entſetzen zuruͤck.)
Verflucht ſey das Weib, das mich gebahr! Verflucht die Wehe-
mutter, die das Wort ausſprach: Der Knabe lebt.
Anſelmo. Nur verzehre mich nicht, du hungernder Va-
ter! nur mich Lebenden nicht!
Ugolino. Und hab ich — O Furchtbarſter in deiner Rache!
Hier liege, Moͤrder! (er wirft ſich heftig neben Anſelmo hin)
Hier weihe dich der Erde auf ewig!
(Er ſpreitet ſeine Arme uͤber den Boden aus. Die Muſik faͤhrt
fort)
Anſelmo! (wehklagend) einſt mein Anſelmo! einſt Freude und Lab-
ſal meiner Augen! Dein Vater iſts, der dich ins fruͤhe Grab
ſandte. Die Klage des Moͤrders eilt von einer Leiche zur andern.
Fluch ihm! Sie wirds ewig!
Anſelmo. Dich, Hungertod, werd ich nicht ſterben.
Heil ihm!
Ugolino. Auf mich rauſche daher! Hungertod daher! Jch
bin muͤde und Lebensſatt! Hier ſollſt du den morſchen Gebeinbau
finden. Hier zerſtieb er, bis die Gerichtspoſaune dieſen Staub,
und dieſen, und dieſen, und dieſen erweckt! Hier vermiſch er
ſich mit der Verweſung der Unſchuldigen, die hier, hier, und
hier, und hier um mich her zerſtreut liegen! Und Peſtilenz, Pe-
ſtilenz, du Verweſungsluft der Gherardeſcas! ſey jedem Piſaner,
der dich eintrinkt! Mit dieſem Vermaͤchtniß —
An-
J
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |