Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gerstenberg, Heinrich Wilhelm: Ugolino. Hamburg u. a., 1768.

Bild:
<< vorherige Seite
Ugolino,
nes Todes -- Es ist Ugolino!
(er sträubt sich im Arme seines
Vaters)
Ugolino. Oh! hab ich dich so in meinen Armen! Schup-
pigtes Ungeheuer! hab ich dich endlich in meinen Armen! Nun
winde dich, Hyder! umflicht meine Schenkel! umflicht meine
Arme! Gherardesca soll mit männlicher und mit nervigter Faust
auf dich treffen! Schuppigtes vielköpfigtes Ungeheuer! Siehst
du? ha! siehst du? ha! siehst du?
Anselmo. (flieht)
Ugolino. (streckt den Arm nach ihm aus und schlägt ihn zu Boden)
Also treffe dich --
Anselmo. (jammert in seinem Blute)
Ugolino. Der Sterbenden Geschrey! der Kinder Wehklag
im Leichengefild! das Gewinsel der Weiber und ihrer Säuglinge!
o Sieger Ugolino! Alles wieder still! Kein Hauch mehr in der
Luft! Keine Kühlung um meine Schläfe! und mir ist besser!
Doch meine Augen sind mit Blindheit geschlagen! Wo find ich
meine Laute?

(Nachdem er einige Griffe auf der Laute gethan, wird eine sanfte
traurige Musik gehört.)

Jsts Ruggieri, der Leichenbestatter? Diese Harmonien schweben
nah um den Hungerthurm. Oder seyd ihrs, ihr wenigen
Rechtschaffnen, die ihr unter Ugolinos martervollem Kerker
weinet?

(Die Musik fährt fort)
Francesco ist am Gift gestorben, sagst du? was ists mehr? Wär
er vom Schwerdt, vom Dolch, vom Beil gestorben, würd er
weniger todt seyn? Lern es, mein Sohn, Vergiften, Ermor-
den,
Ugolino,
nes Todes — Es iſt Ugolino!
(er ſtraͤubt ſich im Arme ſeines
Vaters)
Ugolino. Oh! hab ich dich ſo in meinen Armen! Schup-
pigtes Ungeheuer! hab ich dich endlich in meinen Armen! Nun
winde dich, Hyder! umflicht meine Schenkel! umflicht meine
Arme! Gherardeſca ſoll mit maͤnnlicher und mit nervigter Fauſt
auf dich treffen! Schuppigtes vielkoͤpfigtes Ungeheuer! Siehſt
du? ha! ſiehſt du? ha! ſiehſt du?
Anſelmo. (flieht)
Ugolino. (ſtreckt den Arm nach ihm aus und ſchlaͤgt ihn zu Boden)
Alſo treffe dich —
Anſelmo. (jammert in ſeinem Blute)
Ugolino. Der Sterbenden Geſchrey! der Kinder Wehklag
im Leichengefild! das Gewinſel der Weiber und ihrer Saͤuglinge!
o Sieger Ugolino! Alles wieder ſtill! Kein Hauch mehr in der
Luft! Keine Kuͤhlung um meine Schlaͤfe! und mir iſt beſſer!
Doch meine Augen ſind mit Blindheit geſchlagen! Wo find ich
meine Laute?

(Nachdem er einige Griffe auf der Laute gethan, wird eine ſanfte
traurige Muſik gehoͤrt.)

Jſts Ruggieri, der Leichenbeſtatter? Dieſe Harmonien ſchweben
nah um den Hungerthurm. Oder ſeyd ihrs, ihr wenigen
Rechtſchaffnen, die ihr unter Ugolinos martervollem Kerker
weinet?

(Die Muſik faͤhrt fort)
Franceſco iſt am Gift geſtorben, ſagſt du? was iſts mehr? Waͤr
er vom Schwerdt, vom Dolch, vom Beil geſtorben, wuͤrd er
weniger todt ſeyn? Lern es, mein Sohn, Vergiften, Ermor-
den,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <sp who="#ANS">
            <p><pb facs="#f0070" n="64"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Ugolino</hi>,</hi></fw><lb/>
nes Todes &#x2014; Es i&#x017F;t Ugolino!</p>
            <stage>(er &#x017F;tra&#x0364;ubt &#x017F;ich im Arme &#x017F;eines<lb/>
Vaters)</stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#UGO">
            <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker>
            <p>Oh! hab ich dich &#x017F;o in meinen Armen! Schup-<lb/>
pigtes Ungeheuer! hab ich dich endlich in meinen Armen! Nun<lb/>
winde dich, Hyder! umflicht meine Schenkel! umflicht meine<lb/>
Arme! Gherarde&#x017F;ca &#x017F;oll mit ma&#x0364;nnlicher und mit nervigter Fau&#x017F;t<lb/>
auf dich treffen! Schuppigtes vielko&#x0364;pfigtes Ungeheuer! Sieh&#x017F;t<lb/>
du? ha! &#x017F;ieh&#x017F;t du? ha! &#x017F;ieh&#x017F;t du?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#ANS">
            <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">An&#x017F;elmo</hi></hi>.</speaker>
            <stage>(flieht)</stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#UGO">
            <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker>
            <stage>(&#x017F;treckt den Arm nach ihm aus und &#x017F;chla&#x0364;gt ihn zu Boden)</stage><lb/>
            <p>Al&#x017F;o treffe dich &#x2014;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#ANS">
            <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">An&#x017F;elmo</hi></hi>.</speaker>
            <stage>(jammert in &#x017F;einem Blute)</stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#UGO">
            <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker>
            <p>Der Sterbenden Ge&#x017F;chrey! der Kinder Wehklag<lb/>
im Leichengefild! das Gewin&#x017F;el der Weiber und ihrer Sa&#x0364;uglinge!<lb/>
o Sieger Ugolino! Alles wieder &#x017F;till! Kein Hauch mehr in der<lb/>
Luft! Keine Ku&#x0364;hlung um meine Schla&#x0364;fe! und mir i&#x017F;t be&#x017F;&#x017F;er!<lb/>
Doch meine Augen &#x017F;ind mit Blindheit ge&#x017F;chlagen! Wo find ich<lb/>
meine Laute?</p><lb/>
            <stage> <hi rendition="#et">(Nachdem er einige Griffe auf der Laute gethan, wird eine &#x017F;anfte<lb/>
traurige Mu&#x017F;ik geho&#x0364;rt.)</hi> </stage><lb/>
            <p>J&#x017F;ts Ruggieri, der Leichenbe&#x017F;tatter? Die&#x017F;e Harmonien &#x017F;chweben<lb/>
nah um den <hi rendition="#fr">Hungerthurm.</hi> Oder &#x017F;eyd ihrs, ihr wenigen<lb/>
Recht&#x017F;chaffnen, die ihr unter Ugolinos martervollem Kerker<lb/>
weinet?</p><lb/>
            <stage>(Die Mu&#x017F;ik fa&#x0364;hrt fort)</stage><lb/>
            <p>France&#x017F;co i&#x017F;t am Gift ge&#x017F;torben, &#x017F;ag&#x017F;t du? was i&#x017F;ts mehr? Wa&#x0364;r<lb/>
er vom Schwerdt, vom Dolch, vom Beil ge&#x017F;torben, wu&#x0364;rd er<lb/>
weniger todt &#x017F;eyn? Lern es, mein Sohn, Vergiften, Ermor-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">den,</fw><lb/></p>
          </sp>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[64/0070] Ugolino, nes Todes — Es iſt Ugolino! (er ſtraͤubt ſich im Arme ſeines Vaters) Ugolino. Oh! hab ich dich ſo in meinen Armen! Schup- pigtes Ungeheuer! hab ich dich endlich in meinen Armen! Nun winde dich, Hyder! umflicht meine Schenkel! umflicht meine Arme! Gherardeſca ſoll mit maͤnnlicher und mit nervigter Fauſt auf dich treffen! Schuppigtes vielkoͤpfigtes Ungeheuer! Siehſt du? ha! ſiehſt du? ha! ſiehſt du? Anſelmo. (flieht) Ugolino. (ſtreckt den Arm nach ihm aus und ſchlaͤgt ihn zu Boden) Alſo treffe dich — Anſelmo. (jammert in ſeinem Blute) Ugolino. Der Sterbenden Geſchrey! der Kinder Wehklag im Leichengefild! das Gewinſel der Weiber und ihrer Saͤuglinge! o Sieger Ugolino! Alles wieder ſtill! Kein Hauch mehr in der Luft! Keine Kuͤhlung um meine Schlaͤfe! und mir iſt beſſer! Doch meine Augen ſind mit Blindheit geſchlagen! Wo find ich meine Laute? (Nachdem er einige Griffe auf der Laute gethan, wird eine ſanfte traurige Muſik gehoͤrt.) Jſts Ruggieri, der Leichenbeſtatter? Dieſe Harmonien ſchweben nah um den Hungerthurm. Oder ſeyd ihrs, ihr wenigen Rechtſchaffnen, die ihr unter Ugolinos martervollem Kerker weinet? (Die Muſik faͤhrt fort) Franceſco iſt am Gift geſtorben, ſagſt du? was iſts mehr? Waͤr er vom Schwerdt, vom Dolch, vom Beil geſtorben, wuͤrd er weniger todt ſeyn? Lern es, mein Sohn, Vergiften, Ermor- den,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gerstenberg_ugolino_1768
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gerstenberg_ugolino_1768/70
Zitationshilfe: Gerstenberg, Heinrich Wilhelm: Ugolino. Hamburg u. a., 1768, S. 64. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gerstenberg_ugolino_1768/70>, abgerufen am 18.04.2024.