Gerstenberg, Heinrich Wilhelm: Ugolino. Hamburg u. a., 1768.dritter Aufzug. strafen, um Pisa hatt ichs verdient: aber womit um ihn? Jchhielt ihn für meinen Freund; ich hätt ihn lieben können; allein sein teuflisches Herz enthüllte sich mir zu bald. O schändliche Eifersucht über einen dreymal schändlichern Gegenstand! Fürch- tete er, daß ich Ruggieri seyn könnte, wenn ich Ruggieris Macht hätte? Heimtückischer zähneblöckender Neid! Erstgebohrner der Hölle! und Erstgefallner! Aber warum mußt ich durch den großen Neider fallen? warum er nicht? warum reichte die Vor- sehung ihm, unter allen Verworfensten der Schöpfung nur ihm -- nur ihm -- nur ihm -- o es verwundet jeden Gedanken meiner Seele! -- warum nur ihm ihre Geissel? Francesco. Um das Maaß seiner Verdammniß ganz voll zu füllen. Ugolino. Jst es denn wahr, himmlischer Vater! Doch nein! nein! ich will nicht murren! Rechtfertige du die Wege der Vorsicht. Francesco. Jnnerhalb einer Stunde hoff ichs zu können. Ugolino. Jnnerhalb einer Stunde! Glücklicher Francesco! Jch sollte mich dieser Stunde freuen. Wie konnte Ruggieri den menschlichen Gedanken fassen, deinen Tod zu beschleunigen? Es ist wundervoll, ich gesteh es. Francesco. Bist du stark genug, meine traurige Erzäh- lung zu hören? Ugolino. Jch glaube, daß ich sie hören kann. Francesco. Jm Taumel meiner Wonne, Pisas Pflaster noch einmal zu betreten, floh ich augenblicklich dem Pallaste mei- ner Mutter zu. Alle Wände hallten von der Wehklage Jhrer Frauen. Jch blieb nicht lange im Zweifel. Blind vom Schrecken stürzte ich vor der Schwelle nieder. Als ich erwachte, sah ich daß Zimmer voll hagerer hohnblickender Gesichter; Ruggieri war nicht unter ihnen. Jch wollt entspringen, da ich mich umringt sah: allein ich war von ihren Riechwassern, wie sie sie nannten schwind- E 3
dritter Aufzug. ſtrafen, um Piſa hatt ichs verdient: aber womit um ihn? Jchhielt ihn fuͤr meinen Freund; ich haͤtt ihn lieben koͤnnen; allein ſein teufliſches Herz enthuͤllte ſich mir zu bald. O ſchaͤndliche Eiferſucht uͤber einen dreymal ſchaͤndlichern Gegenſtand! Fuͤrch- tete er, daß ich Ruggieri ſeyn koͤnnte, wenn ich Ruggieris Macht haͤtte? Heimtuͤckiſcher zaͤhnebloͤckender Neid! Erſtgebohrner der Hoͤlle! und Erſtgefallner! Aber warum mußt ich durch den großen Neider fallen? warum er nicht? warum reichte die Vor- ſehung ihm, unter allen Verworfenſten der Schoͤpfung nur ihm — nur ihm — nur ihm — o es verwundet jeden Gedanken meiner Seele! — warum nur ihm ihre Geiſſel? Franceſco. Um das Maaß ſeiner Verdammniß ganz voll zu fuͤllen. Ugolino. Jſt es denn wahr, himmliſcher Vater! Doch nein! nein! ich will nicht murren! Rechtfertige du die Wege der Vorſicht. Franceſco. Jnnerhalb einer Stunde hoff ichs zu koͤnnen. Ugolino. Jnnerhalb einer Stunde! Gluͤcklicher Franceſco! Jch ſollte mich dieſer Stunde freuen. Wie konnte Ruggieri den menſchlichen Gedanken faſſen, deinen Tod zu beſchleunigen? Es iſt wundervoll, ich geſteh es. Franceſco. Biſt du ſtark genug, meine traurige Erzaͤh- lung zu hoͤren? Ugolino. Jch glaube, daß ich ſie hoͤren kann. Franceſco. Jm Taumel meiner Wonne, Piſas Pflaſter noch einmal zu betreten, floh ich augenblicklich dem Pallaſte mei- ner Mutter zu. Alle Waͤnde hallten von der Wehklage Jhrer Frauen. Jch blieb nicht lange im Zweifel. Blind vom Schrecken ſtuͤrzte ich vor der Schwelle nieder. Als ich erwachte, ſah ich daß Zimmer voll hagerer hohnblickender Geſichter; Ruggieri war nicht unter ihnen. Jch wollt entſpringen, da ich mich umringt ſah: allein ich war von ihren Riechwaſſern, wie ſie ſie nannten ſchwind- E 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <sp who="#UGO"> <p><pb facs="#f0043" n="37"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">dritter Aufzug</hi>.</hi></fw><lb/> ſtrafen, um Piſa hatt <hi rendition="#fr">ichs</hi> verdient: aber womit um <hi rendition="#fr">ihn?</hi> Jch<lb/> hielt ihn fuͤr meinen Freund; ich haͤtt ihn lieben koͤnnen; allein<lb/> ſein teufliſches Herz enthuͤllte ſich mir zu bald. O ſchaͤndliche<lb/> Eiferſucht uͤber einen dreymal ſchaͤndlichern Gegenſtand! Fuͤrch-<lb/> tete er, daß ich Ruggieri ſeyn koͤnnte, wenn ich Ruggieris Macht<lb/> haͤtte? Heimtuͤckiſcher zaͤhnebloͤckender Neid! Erſtgebohrner der<lb/> Hoͤlle! und Erſtgefallner! Aber warum mußt ich durch den<lb/> großen Neider fallen? warum er nicht? warum reichte die Vor-<lb/> ſehung ihm, unter allen Verworfenſten der Schoͤpfung nur ihm —<lb/> nur ihm — nur ihm — o es verwundet jeden Gedanken meiner<lb/> Seele! — warum nur ihm ihre Geiſſel?</p> </sp><lb/> <sp who="#FRA"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Franceſco</hi></hi>.</speaker> <p>Um das Maaß ſeiner Verdammniß ganz voll<lb/> zu fuͤllen.</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Jſt es denn wahr, himmliſcher Vater! Doch<lb/> nein! nein! ich will nicht murren! Rechtfertige du die Wege der<lb/> Vorſicht.</p> </sp><lb/> <sp who="#FRA"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Franceſco</hi></hi>.</speaker> <p>Jnnerhalb einer Stunde hoff ichs zu koͤnnen.</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Jnnerhalb einer Stunde! Gluͤcklicher Franceſco!<lb/> Jch ſollte mich dieſer Stunde freuen. Wie konnte Ruggieri den<lb/> menſchlichen Gedanken faſſen, deinen Tod zu beſchleunigen? Es<lb/> iſt wundervoll, ich geſteh es.</p> </sp><lb/> <sp who="#FRA"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Franceſco</hi></hi>.</speaker> <p>Biſt du ſtark genug, meine traurige Erzaͤh-<lb/> lung zu hoͤren?</p> </sp><lb/> <sp who="#UGO"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Ugolino</hi></hi>.</speaker> <p>Jch glaube, daß ich ſie hoͤren kann.</p> </sp><lb/> <sp who="#FRA"> <speaker><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Franceſco</hi></hi>.</speaker> <p>Jm Taumel meiner Wonne, Piſas Pflaſter<lb/> noch einmal zu betreten, floh ich augenblicklich dem Pallaſte mei-<lb/> ner Mutter zu. Alle Waͤnde hallten von der Wehklage Jhrer<lb/> Frauen. Jch blieb nicht lange im Zweifel. Blind vom Schrecken<lb/> ſtuͤrzte ich vor der Schwelle nieder. Als ich erwachte, ſah ich<lb/> daß Zimmer voll hagerer hohnblickender Geſichter; Ruggieri war<lb/> nicht unter ihnen. Jch wollt entſpringen, da ich mich umringt<lb/> ſah: allein ich war von ihren Riechwaſſern, wie ſie ſie nannten<lb/> <fw place="bottom" type="sig">E 3</fw><fw place="bottom" type="catch">ſchwind-</fw><lb/></p> </sp> </div> </div> </body> </text> </TEI> [37/0043]
dritter Aufzug.
ſtrafen, um Piſa hatt ichs verdient: aber womit um ihn? Jch
hielt ihn fuͤr meinen Freund; ich haͤtt ihn lieben koͤnnen; allein
ſein teufliſches Herz enthuͤllte ſich mir zu bald. O ſchaͤndliche
Eiferſucht uͤber einen dreymal ſchaͤndlichern Gegenſtand! Fuͤrch-
tete er, daß ich Ruggieri ſeyn koͤnnte, wenn ich Ruggieris Macht
haͤtte? Heimtuͤckiſcher zaͤhnebloͤckender Neid! Erſtgebohrner der
Hoͤlle! und Erſtgefallner! Aber warum mußt ich durch den
großen Neider fallen? warum er nicht? warum reichte die Vor-
ſehung ihm, unter allen Verworfenſten der Schoͤpfung nur ihm —
nur ihm — nur ihm — o es verwundet jeden Gedanken meiner
Seele! — warum nur ihm ihre Geiſſel?
Franceſco. Um das Maaß ſeiner Verdammniß ganz voll
zu fuͤllen.
Ugolino. Jſt es denn wahr, himmliſcher Vater! Doch
nein! nein! ich will nicht murren! Rechtfertige du die Wege der
Vorſicht.
Franceſco. Jnnerhalb einer Stunde hoff ichs zu koͤnnen.
Ugolino. Jnnerhalb einer Stunde! Gluͤcklicher Franceſco!
Jch ſollte mich dieſer Stunde freuen. Wie konnte Ruggieri den
menſchlichen Gedanken faſſen, deinen Tod zu beſchleunigen? Es
iſt wundervoll, ich geſteh es.
Franceſco. Biſt du ſtark genug, meine traurige Erzaͤh-
lung zu hoͤren?
Ugolino. Jch glaube, daß ich ſie hoͤren kann.
Franceſco. Jm Taumel meiner Wonne, Piſas Pflaſter
noch einmal zu betreten, floh ich augenblicklich dem Pallaſte mei-
ner Mutter zu. Alle Waͤnde hallten von der Wehklage Jhrer
Frauen. Jch blieb nicht lange im Zweifel. Blind vom Schrecken
ſtuͤrzte ich vor der Schwelle nieder. Als ich erwachte, ſah ich
daß Zimmer voll hagerer hohnblickender Geſichter; Ruggieri war
nicht unter ihnen. Jch wollt entſpringen, da ich mich umringt
ſah: allein ich war von ihren Riechwaſſern, wie ſie ſie nannten
ſchwind-
E 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |