Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Frauenfeld, Georg von: Die Grundlagen des Vogelschutzgesetzes. Wien, 1871.

Bild:
<< vorherige Seite
Grundlagen des Vogelschutzgesetzes.

Die übrigen hier kurz erwähnten Fangarten sind alle zu verdammen,
da sie entweder fast ausschliesslich solchen Vögeln den Untergang bringen,
die zu schützen wir das höchste Interesse haben, oder wodurch sie zur
Vermehrungszeit weggefangen werden, wo doch alle Jagdthiere vollen
Schutz geniessen und geschont werden.

Es versteht sich von selbst, dass das Tödten der unter dem Schutze
der Gesetze stehenden Vögel mit dem Schiessgew hre gleichfalls ver-
boten ist.

Auf Grund dieser Erwägungen wurden durch mich und den von der
königl. italienischen Regierung bestellten wissenschaftlichen Vertreter
Herrn Prof. Targioni-Tozzetti folgende Punkte vereinbart, die ich
im Originale hier beifüge:

1. Interdire en tout temps, en tout lieu et de toute maniere la des-
truction de nids, des oeufs, des nichees, et des jeunes animaux, de toute
especes, excepte ceux, qui seraient reconnus comme dangereux pour l'hom-
me et pour les animaux domestiques et nuisibles aux habitations, au
mobilier et aux recoltes.
2. Restreindre le temps de la chasse dans des limites qui, ou les
habitudes ainsi que l'opinion exprimee soit dans les lois, soit dans les ad-
ministrations provinciales, devaient etre comprise entre le 15. Aoaut et le
28. Fevrier, c'est a dire du commencement de l'automne a la fin de l'hiver
a peu pres, et de prohiber de consequence en tout autre temps.
3. Interdire toute espece de chasse aux laces, a l'argou, au trebuchet,
au grand filet permanents (Roccolo, Ragnaja) a la glu avec ou sans chouette.
4. Introduire des concessions ou des dispositions speciales pour les
permis de chasse contre les animaux sauvages pernicieux aux hommes, et
aux animaux domestiques, ainsi que pour les permis de chasse fait dans
l'interet de la science, sans limiter le temps ou la maniere.
5. Soumettre a des concessions speciales les permis de chasser les
oiseaux de rivage et de marais au printemps soit du commencement jusq'a
la fin de Mars.
6. Defendre en tout temps la vente des nids, des oeufs, des jeunes
animaux sauvages et celle du gibier de toute nature, quelque soit la ma-
niere dont il ait ete capture, durant le temps pendant lequel la chasse
est interdite.

Ich hege die Zuversicht, dass diese Bestimmungen bei dem lebhaften
regen Interesse und der hohen Einsicht des königl. italienischen Ministe-
riums, wie ich sie bei Sr. Exc. dem Hrn. Ackerbauminister v. Castagnola,
dem Minister des Aeussern Visconti-Venosta und Marineminister Acton
mit inniger Befriedigung bezeugen kann, auch die Genehmigung der
Kammer erhalten werden.

Meine weitere Reise nach dieser Conferenz durch Unter-Italien hat
mir die Ueberzeugung verschafft, dass noch ein wesentlicher Punkt bei-

*
Grundlagen des Vogelschutzgesetzes.

Die übrigen hier kurz erwähnten Fangarten sind alle zu verdammen,
da sie entweder fast ausschliesslich solchen Vögeln den Untergang bringen,
die zu schützen wir das höchste Interesse haben, oder wodurch sie zur
Vermehrungszeit weggefangen werden, wo doch alle Jagdthiere vollen
Schutz geniessen und geschont werden.

Es versteht sich von selbst, dass das Tödten der unter dem Schutze
der Gesetze stehenden Vögel mit dem Schiessgew hre gleichfalls ver-
boten ist.

Auf Grund dieser Erwägungen wurden durch mich und den von der
königl. italienischen Regierung bestellten wissenschaftlichen Vertreter
Herrn Prof. Targioni-Tozzetti folgende Punkte vereinbart, die ich
im Originale hier beifüge:

1. Interdire en tout temps, en tout lieu et de toute manière la des-
truction de nids, des oeufs, des nichées, et des jeunes animaux, de toute
espèces, excepté ceux, qui seraient reconnus comme dangereux pour l’hom-
me et pour les animaux domestiques et nuisibles aux habitations, au
mobilier et aux recoltes.
2. Restreindre le temps de la chasse dans des limites qui, ou les
habitudes ainsi que l’opinion exprimée soit dans les lois, soit dans les ad-
ministrations provinciales, devaient être comprise entre le 15. Août et le
28. Février, c’est à dire du commencement de l’automne à la fin de l’hiver
à peu près, et de prohiber de consequence en tout autre temps.
3. Interdire toute espèce de chasse aux laces, à l’argou, au trebuchet,
au grand filet permanents (Roccolo, Ragnaja) à la glu avec ou sans chouette.
4. Introduire des concessions ou des dispositions spéciales pour les
permis de chasse contre les animaux sauvages pernicieux aux hommes, et
aux animaux domestiques, ainsi que pour les permis de chasse fait dans
l’intérêt de la science, sans limiter le temps ou la manière.
5. Soumettre à des concessions spéciales les permis de chasser les
oiseaux de rivage et de marais au printemps soit du commencement jusq’à
la fin de Mars.
6. Défendre en tout temps la vente des nids, des oeufs, des jeunes
animaux sauvages et celle du gibier de toute nature, quelque soit la ma-
nière dont il ait été capturé, durant le temps pendant lequel la chasse
est interdite.

Ich hege die Zuversicht, dass diese Bestimmungen bei dem lebhaften
regen Interesse und der hohen Einsicht des königl. italienischen Ministe-
riums, wie ich sie bei Sr. Exc. dem Hrn. Ackerbauminister v. Castagnola,
dem Minister des Aeussern Visconti-Venosta und Marineminister Acton
mit inniger Befriedigung bezeugen kann, auch die Genehmigung der
Kammer erhalten werden.

Meine weitere Reise nach dieser Conferenz durch Unter-Italien hat
mir die Ueberzeugung verschafft, dass noch ein wesentlicher Punkt bei-

*
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0015" n="11"/>
        <fw place="top" type="header">Grundlagen des Vogelschutzgesetzes.</fw><lb/>
        <p>Die übrigen hier kurz erwähnten Fangarten sind alle zu verdammen,<lb/>
da sie entweder fast ausschliesslich solchen Vögeln den Untergang bringen,<lb/>
die zu schützen wir das höchste Interesse haben, oder wodurch sie zur<lb/>
Vermehrungszeit weggefangen werden, wo doch alle Jagdthiere vollen<lb/>
Schutz geniessen und geschont werden.</p><lb/>
        <p>Es versteht sich von selbst, dass das Tödten der unter dem Schutze<lb/>
der Gesetze stehenden Vögel mit dem Schiessgew hre gleichfalls ver-<lb/>
boten ist.</p><lb/>
        <p>Auf Grund dieser Erwägungen wurden durch mich und den von der<lb/>
königl. italienischen Regierung bestellten wissenschaftlichen Vertreter<lb/>
Herrn Prof. Targioni-Tozzetti folgende Punkte vereinbart, die ich<lb/>
im Originale hier beifüge:</p><lb/>
        <list>
          <item>1. Interdire en tout temps, en tout lieu et de toute manière la des-<lb/>
truction de nids, des oeufs, des nichées, et des jeunes animaux, de toute<lb/>
espèces, excepté ceux, qui seraient reconnus comme dangereux pour l&#x2019;hom-<lb/>
me et pour les animaux domestiques et nuisibles aux habitations, au<lb/>
mobilier et aux recoltes.</item><lb/>
          <item>2. Restreindre le temps de la chasse dans des limites qui, ou les<lb/>
habitudes ainsi que l&#x2019;opinion exprimée soit dans les lois, soit dans les ad-<lb/>
ministrations provinciales, devaient être comprise entre le 15. Août et le<lb/>
28. Février, c&#x2019;est à dire du commencement de l&#x2019;automne à la fin de l&#x2019;hiver<lb/>
à peu près, et de prohiber de consequence en tout autre temps.</item><lb/>
          <item>3. Interdire toute espèce de chasse aux laces, à l&#x2019;argou, au trebuchet,<lb/>
au grand filet permanents (Roccolo, Ragnaja) à la glu avec ou sans chouette.</item><lb/>
          <item>4. Introduire des concessions ou des dispositions spéciales pour les<lb/>
permis de chasse contre les animaux sauvages pernicieux aux hommes, et<lb/>
aux animaux domestiques, ainsi que pour les permis de chasse fait dans<lb/>
l&#x2019;intérêt de la science, sans limiter le temps ou la manière.</item><lb/>
          <item>5. Soumettre à des concessions spéciales les permis de chasser les<lb/>
oiseaux de rivage et de marais au printemps soit du commencement jusq&#x2019;à<lb/>
la fin de Mars.</item><lb/>
          <item>6. Défendre en tout temps la vente des nids, des oeufs, des jeunes<lb/>
animaux sauvages et celle du gibier de toute nature, quelque soit la ma-<lb/>
nière dont il ait été capturé, durant le temps pendant lequel la chasse<lb/>
est interdite.</item>
        </list><lb/>
        <p>Ich hege die Zuversicht, dass diese Bestimmungen bei dem lebhaften<lb/>
regen Interesse und der hohen Einsicht des königl. italienischen Ministe-<lb/>
riums, wie ich sie bei Sr. Exc. dem Hrn. Ackerbauminister v. <hi rendition="#g">Castagnola</hi>,<lb/>
dem Minister des Aeussern <hi rendition="#g">Visconti-Venosta</hi> und Marineminister <hi rendition="#g">Acton</hi><lb/>
mit inniger Befriedigung bezeugen kann, auch die Genehmigung der<lb/>
Kammer erhalten werden.</p><lb/>
        <p>Meine weitere Reise nach dieser Conferenz durch Unter-Italien hat<lb/>
mir die Ueberzeugung verschafft, dass noch ein wesentlicher Punkt bei-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">*</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[11/0015] Grundlagen des Vogelschutzgesetzes. Die übrigen hier kurz erwähnten Fangarten sind alle zu verdammen, da sie entweder fast ausschliesslich solchen Vögeln den Untergang bringen, die zu schützen wir das höchste Interesse haben, oder wodurch sie zur Vermehrungszeit weggefangen werden, wo doch alle Jagdthiere vollen Schutz geniessen und geschont werden. Es versteht sich von selbst, dass das Tödten der unter dem Schutze der Gesetze stehenden Vögel mit dem Schiessgew hre gleichfalls ver- boten ist. Auf Grund dieser Erwägungen wurden durch mich und den von der königl. italienischen Regierung bestellten wissenschaftlichen Vertreter Herrn Prof. Targioni-Tozzetti folgende Punkte vereinbart, die ich im Originale hier beifüge: 1. Interdire en tout temps, en tout lieu et de toute manière la des- truction de nids, des oeufs, des nichées, et des jeunes animaux, de toute espèces, excepté ceux, qui seraient reconnus comme dangereux pour l’hom- me et pour les animaux domestiques et nuisibles aux habitations, au mobilier et aux recoltes. 2. Restreindre le temps de la chasse dans des limites qui, ou les habitudes ainsi que l’opinion exprimée soit dans les lois, soit dans les ad- ministrations provinciales, devaient être comprise entre le 15. Août et le 28. Février, c’est à dire du commencement de l’automne à la fin de l’hiver à peu près, et de prohiber de consequence en tout autre temps. 3. Interdire toute espèce de chasse aux laces, à l’argou, au trebuchet, au grand filet permanents (Roccolo, Ragnaja) à la glu avec ou sans chouette. 4. Introduire des concessions ou des dispositions spéciales pour les permis de chasse contre les animaux sauvages pernicieux aux hommes, et aux animaux domestiques, ainsi que pour les permis de chasse fait dans l’intérêt de la science, sans limiter le temps ou la manière. 5. Soumettre à des concessions spéciales les permis de chasser les oiseaux de rivage et de marais au printemps soit du commencement jusq’à la fin de Mars. 6. Défendre en tout temps la vente des nids, des oeufs, des jeunes animaux sauvages et celle du gibier de toute nature, quelque soit la ma- nière dont il ait été capturé, durant le temps pendant lequel la chasse est interdite. Ich hege die Zuversicht, dass diese Bestimmungen bei dem lebhaften regen Interesse und der hohen Einsicht des königl. italienischen Ministe- riums, wie ich sie bei Sr. Exc. dem Hrn. Ackerbauminister v. Castagnola, dem Minister des Aeussern Visconti-Venosta und Marineminister Acton mit inniger Befriedigung bezeugen kann, auch die Genehmigung der Kammer erhalten werden. Meine weitere Reise nach dieser Conferenz durch Unter-Italien hat mir die Ueberzeugung verschafft, dass noch ein wesentlicher Punkt bei- *

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/frauenfeld_vogelschutzgesetz_1871
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/frauenfeld_vogelschutzgesetz_1871/15
Zitationshilfe: Frauenfeld, Georg von: Die Grundlagen des Vogelschutzgesetzes. Wien, 1871, S. 11. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/frauenfeld_vogelschutzgesetz_1871/15>, abgerufen am 20.04.2024.