"Jch glaube Dir, Väterchen, und will Dir beweisen, daß ich meinem alten, treuen Sabaces traue. Verstecke diese Blumen wohl und eile schnell in den Palast des Königs. Sag', Du brächtest Früchte für die Tafel. Neben der Wache der Unsterblichen werden mein ar- mer Bruder Bartja und Darius, der Sohn des edlen Hystaspes gefangen gehalten. Du sorgst dafür, daß den Beiden diese Blumen sogleich, aber hörst Du, sogleich mit einem herzlichen Gruße von mir, übergeben werden."
"Die Wächter werden mich nicht zu den gefangenen Herren lassen."
"Nimm diese Ringe und drücke ihnen dieselben in die Hand. Man kann den Armen doch nicht verbieten, sich an Blumen zu erfreuen!"
"Jch will versuchen."
"Jch wußte ja, daß Du mich liebst, guter Sabaces! Jetzt mache schnell, daß Du fortkommst und kehre bald zurück!"
Der Greis entfernte sich, so eilig als er konnte. Atossa schaute ihm gedankenvoll nach und murmelte vor sich hin: "Jetzt werden sie Beide wissen, daß ich sie bis an ihr Ende geliebt habe. Die Rose bedeutet: ,ich liebe Dich'; die immer grüne Cypresse: ,treu und unwandelbar'. Nach einer Stunde kam der Greis zurück und überbrachte der Königstochter, welche ihm entgegen eilte, den Lieblings- ring des Bartja und von Darius ein in Blut getränktes indisches Tuch.
Thränenden Blickes nahm Atossa diese Gaben aus der Hand des Alten, dann setzte sie sich mit den theuern Angedenken unter einen breitästigen Platanenbaum, drückte dieselben abwechselnd an ihre Lippen und murmelte: "Bart- ja's Ring bedeutet, daß er meiner gedenke; das blutge-
„Jch glaube Dir, Väterchen, und will Dir beweiſen, daß ich meinem alten, treuen Sabaces traue. Verſtecke dieſe Blumen wohl und eile ſchnell in den Palaſt des Königs. Sag’, Du brächteſt Früchte für die Tafel. Neben der Wache der Unſterblichen werden mein ar- mer Bruder Bartja und Darius, der Sohn des edlen Hyſtaspes gefangen gehalten. Du ſorgſt dafür, daß den Beiden dieſe Blumen ſogleich, aber hörſt Du, ſogleich mit einem herzlichen Gruße von mir, übergeben werden.“
„Die Wächter werden mich nicht zu den gefangenen Herren laſſen.“
„Nimm dieſe Ringe und drücke ihnen dieſelben in die Hand. Man kann den Armen doch nicht verbieten, ſich an Blumen zu erfreuen!“
„Jch will verſuchen.“
„Jch wußte ja, daß Du mich liebſt, guter Sabaces! Jetzt mache ſchnell, daß Du fortkommſt und kehre bald zurück!“
Der Greis entfernte ſich, ſo eilig als er konnte. Atoſſa ſchaute ihm gedankenvoll nach und murmelte vor ſich hin: „Jetzt werden ſie Beide wiſſen, daß ich ſie bis an ihr Ende geliebt habe. Die Roſe bedeutet: ‚ich liebe Dich‘; die immer grüne Cypreſſe: ‚treu und unwandelbar‘. Nach einer Stunde kam der Greis zurück und überbrachte der Königstochter, welche ihm entgegen eilte, den Lieblings- ring des Bartja und von Darius ein in Blut getränktes indiſches Tuch.
Thränenden Blickes nahm Atoſſa dieſe Gaben aus der Hand des Alten, dann ſetzte ſie ſich mit den theuern Angedenken unter einen breitäſtigen Platanenbaum, drückte dieſelben abwechſelnd an ihre Lippen und murmelte: „Bart- ja’s Ring bedeutet, daß er meiner gedenke; das blutge-
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0233"n="231"/><p>„Jch glaube Dir, Väterchen, und will Dir beweiſen,<lb/>
daß ich meinem alten, treuen Sabaces traue. Verſtecke<lb/>
dieſe Blumen wohl und eile ſchnell in den Palaſt des<lb/>
Königs. Sag’, Du brächteſt Früchte für die Tafel.<lb/>
Neben der Wache der Unſterblichen werden mein ar-<lb/>
mer Bruder Bartja und Darius, der Sohn des edlen<lb/>
Hyſtaspes gefangen gehalten. Du ſorgſt dafür, daß den<lb/>
Beiden dieſe Blumen ſogleich, aber hörſt Du, ſogleich mit<lb/>
einem herzlichen Gruße von mir, übergeben werden.“</p><lb/><p>„Die Wächter werden mich nicht zu den gefangenen<lb/>
Herren laſſen.“</p><lb/><p>„Nimm dieſe Ringe und drücke ihnen dieſelben in die<lb/>
Hand. Man kann den Armen doch nicht verbieten, ſich<lb/>
an Blumen zu erfreuen!“</p><lb/><p>„Jch will verſuchen.“</p><lb/><p>„Jch wußte ja, daß Du mich liebſt, guter Sabaces!<lb/>
Jetzt mache ſchnell, daß Du fortkommſt und kehre bald<lb/>
zurück!“</p><lb/><p>Der Greis entfernte ſich, ſo eilig als er konnte.<lb/>
Atoſſa ſchaute ihm gedankenvoll nach und murmelte vor<lb/>ſich hin: „Jetzt werden ſie Beide wiſſen, daß ich ſie bis<lb/>
an ihr Ende geliebt habe. Die Roſe bedeutet: ‚ich liebe<lb/>
Dich‘; die immer grüne Cypreſſe: ‚treu und unwandelbar‘.<lb/>
Nach einer Stunde kam der Greis zurück und überbrachte<lb/>
der Königstochter, welche ihm entgegen eilte, den Lieblings-<lb/>
ring des Bartja und von Darius ein in Blut getränktes<lb/>
indiſches Tuch.</p><lb/><p>Thränenden Blickes nahm Atoſſa dieſe Gaben aus<lb/>
der Hand des Alten, dann ſetzte ſie ſich mit den theuern<lb/>
Angedenken unter einen breitäſtigen Platanenbaum, drückte<lb/>
dieſelben abwechſelnd an ihre Lippen und murmelte: „Bart-<lb/>
ja’s Ring bedeutet, daß er meiner gedenke; das blutge-<lb/></p></div></body></text></TEI>
[231/0233]
„Jch glaube Dir, Väterchen, und will Dir beweiſen,
daß ich meinem alten, treuen Sabaces traue. Verſtecke
dieſe Blumen wohl und eile ſchnell in den Palaſt des
Königs. Sag’, Du brächteſt Früchte für die Tafel.
Neben der Wache der Unſterblichen werden mein ar-
mer Bruder Bartja und Darius, der Sohn des edlen
Hyſtaspes gefangen gehalten. Du ſorgſt dafür, daß den
Beiden dieſe Blumen ſogleich, aber hörſt Du, ſogleich mit
einem herzlichen Gruße von mir, übergeben werden.“
„Die Wächter werden mich nicht zu den gefangenen
Herren laſſen.“
„Nimm dieſe Ringe und drücke ihnen dieſelben in die
Hand. Man kann den Armen doch nicht verbieten, ſich
an Blumen zu erfreuen!“
„Jch will verſuchen.“
„Jch wußte ja, daß Du mich liebſt, guter Sabaces!
Jetzt mache ſchnell, daß Du fortkommſt und kehre bald
zurück!“
Der Greis entfernte ſich, ſo eilig als er konnte.
Atoſſa ſchaute ihm gedankenvoll nach und murmelte vor
ſich hin: „Jetzt werden ſie Beide wiſſen, daß ich ſie bis
an ihr Ende geliebt habe. Die Roſe bedeutet: ‚ich liebe
Dich‘; die immer grüne Cypreſſe: ‚treu und unwandelbar‘.
Nach einer Stunde kam der Greis zurück und überbrachte
der Königstochter, welche ihm entgegen eilte, den Lieblings-
ring des Bartja und von Darius ein in Blut getränktes
indiſches Tuch.
Thränenden Blickes nahm Atoſſa dieſe Gaben aus
der Hand des Alten, dann ſetzte ſie ſich mit den theuern
Angedenken unter einen breitäſtigen Platanenbaum, drückte
dieſelben abwechſelnd an ihre Lippen und murmelte: „Bart-
ja’s Ring bedeutet, daß er meiner gedenke; das blutge-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 2. Stuttgart, 1864, S. 231. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter02_1864/233>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.