Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 1. Stuttgart, 1864.

Bild:
<< vorherige Seite

des Oberpriesters bist. Mach', daß Du in's Haus zurück-
kommst, sonst schleppen wir Dich morgen selber fort, wie
heut' die Kiste!" Bei diesen Worten schlug er die schwere
Hausthüre zu, so daß der Alte in das Vorhaus zurück-
geworfen und den Blicken der Menge entzogen wurde.

Die Perser hatten dem seltsamen Auftritte zugeschaut
und ließen sich denselben von ihrem Dolmetscher erklären.

Zopyros lachte, als er vernahm, daß der Besitzer jener
von dem allgewaltigen Oberpriester eingezogenen Kiste der
Augenarzt sei, welcher sich, wegen der blöden Augen der
Mutter des Königs, in Persien aufhielt und sich durch sein
ernstes, mürrisches Wesen am Hofe des Kambyses nur
wenig beliebt gemacht hatte.

Bartja beschloß, Amasis zu fragen, was dieser eigen-
thümliche Raub zu bedeuten habe; Gyges aber bat ihn, sich
nicht um Dinge zu kümmern, welche ihn nichts angingen.

Als sie dicht vor dem Schlosse angelangt waren, (die in
Aegypten schnell hereinbrechende Dunkelheit begann sich schon
über die Erde zu breiten) fühlte sich Gyges plötzlich von
einem fremden Mann, welcher sein Gewand festhielt,
zurückgehalten. Er sah sich um und bemerkte, daß ihm
der Unbekannte, indem er den Finger auf die Lippen preßte,
das Zeichen des Schweigens gab.

"Wann kann ich Dich allein und unbemerkt sprechen?"
flüsterte er dem Sohne des Krösus zu.

"Was willst Du von mir?"

"Frage nicht, und antworte schnell. Beim Mithra 163),
ich habe Dir wichtige Dinge zu enthüllen!"

"Du sprichst persisch? So bist Du kein Aegypter, wie
Dein Gewand vermuthen läßt?"

"Jch bin ein Perser; aber antworte schnell, ehe unser Ge-
spräch entdeckt wird. Wann kann ich Dich unbemerkt sprechen?"

des Oberprieſters biſt. Mach’, daß Du in’s Haus zurück-
kommſt, ſonſt ſchleppen wir Dich morgen ſelber fort, wie
heut’ die Kiſte!“ Bei dieſen Worten ſchlug er die ſchwere
Hausthüre zu, ſo daß der Alte in das Vorhaus zurück-
geworfen und den Blicken der Menge entzogen wurde.

Die Perſer hatten dem ſeltſamen Auftritte zugeſchaut
und ließen ſich denſelben von ihrem Dolmetſcher erklären.

Zopyros lachte, als er vernahm, daß der Beſitzer jener
von dem allgewaltigen Oberprieſter eingezogenen Kiſte der
Augenarzt ſei, welcher ſich, wegen der blöden Augen der
Mutter des Königs, in Perſien aufhielt und ſich durch ſein
ernſtes, mürriſches Weſen am Hofe des Kambyſes nur
wenig beliebt gemacht hatte.

Bartja beſchloß, Amaſis zu fragen, was dieſer eigen-
thümliche Raub zu bedeuten habe; Gyges aber bat ihn, ſich
nicht um Dinge zu kümmern, welche ihn nichts angingen.

Als ſie dicht vor dem Schloſſe angelangt waren, (die in
Aegypten ſchnell hereinbrechende Dunkelheit begann ſich ſchon
über die Erde zu breiten) fühlte ſich Gyges plötzlich von
einem fremden Mann, welcher ſein Gewand feſthielt,
zurückgehalten. Er ſah ſich um und bemerkte, daß ihm
der Unbekannte, indem er den Finger auf die Lippen preßte,
das Zeichen des Schweigens gab.

„Wann kann ich Dich allein und unbemerkt ſprechen?“
flüſterte er dem Sohne des Kröſus zu.

„Was willſt Du von mir?“

„Frage nicht, und antworte ſchnell. Beim Mithra 163),
ich habe Dir wichtige Dinge zu enthüllen!“

„Du ſprichſt perſiſch? So biſt Du kein Aegypter, wie
Dein Gewand vermuthen läßt?“

„Jch bin ein Perſer; aber antworte ſchnell, ehe unſer Ge-
ſpräch entdeckt wird. Wann kann ich Dich unbemerkt ſprechen?“

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0134" n="116"/>
des Oberprie&#x017F;ters bi&#x017F;t. Mach&#x2019;, daß Du in&#x2019;s Haus zurück-<lb/>
komm&#x017F;t, &#x017F;on&#x017F;t &#x017F;chleppen wir Dich morgen &#x017F;elber fort, wie<lb/>
heut&#x2019; die Ki&#x017F;te!&#x201C; Bei die&#x017F;en Worten &#x017F;chlug er die &#x017F;chwere<lb/>
Hausthüre zu, &#x017F;o daß der Alte in das Vorhaus zurück-<lb/>
geworfen und den Blicken der Menge entzogen wurde.</p><lb/>
        <p>Die Per&#x017F;er hatten dem &#x017F;elt&#x017F;amen Auftritte zuge&#x017F;chaut<lb/>
und ließen &#x017F;ich den&#x017F;elben von ihrem Dolmet&#x017F;cher erklären.</p><lb/>
        <p>Zopyros lachte, als er vernahm, daß der Be&#x017F;itzer jener<lb/>
von dem allgewaltigen Oberprie&#x017F;ter eingezogenen Ki&#x017F;te der<lb/>
Augenarzt &#x017F;ei, welcher &#x017F;ich, wegen der blöden Augen der<lb/>
Mutter des Königs, in Per&#x017F;ien aufhielt und &#x017F;ich durch &#x017F;ein<lb/>
ern&#x017F;tes, mürri&#x017F;ches We&#x017F;en am Hofe des Kamby&#x017F;es nur<lb/>
wenig beliebt gemacht hatte.</p><lb/>
        <p>Bartja be&#x017F;chloß, Ama&#x017F;is zu fragen, was die&#x017F;er eigen-<lb/>
thümliche Raub zu bedeuten habe; Gyges aber bat ihn, &#x017F;ich<lb/>
nicht um Dinge zu kümmern, welche ihn nichts angingen.</p><lb/>
        <p>Als &#x017F;ie dicht vor dem Schlo&#x017F;&#x017F;e angelangt waren, (die in<lb/>
Aegypten &#x017F;chnell hereinbrechende Dunkelheit begann &#x017F;ich &#x017F;chon<lb/>
über die Erde zu breiten) fühlte &#x017F;ich Gyges plötzlich von<lb/>
einem fremden Mann, welcher &#x017F;ein Gewand fe&#x017F;thielt,<lb/>
zurückgehalten. Er &#x017F;ah &#x017F;ich um und bemerkte, daß ihm<lb/>
der Unbekannte, indem er den Finger auf die Lippen preßte,<lb/>
das Zeichen des Schweigens gab.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wann kann ich Dich allein und unbemerkt &#x017F;prechen?&#x201C;<lb/>
flü&#x017F;terte er dem Sohne des Krö&#x017F;us zu.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Was will&#x017F;t Du von mir?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Frage nicht, und antworte &#x017F;chnell. Beim Mithra <hi rendition="#sup">163</hi>),<lb/>
ich habe Dir wichtige Dinge zu enthüllen!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Du &#x017F;prich&#x017F;t per&#x017F;i&#x017F;ch? So bi&#x017F;t Du kein Aegypter, wie<lb/>
Dein Gewand vermuthen läßt?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Jch bin ein Per&#x017F;er; aber antworte &#x017F;chnell, ehe un&#x017F;er Ge-<lb/>
&#x017F;präch entdeckt wird. Wann kann ich Dich unbemerkt &#x017F;prechen?&#x201C;</p><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[116/0134] des Oberprieſters biſt. Mach’, daß Du in’s Haus zurück- kommſt, ſonſt ſchleppen wir Dich morgen ſelber fort, wie heut’ die Kiſte!“ Bei dieſen Worten ſchlug er die ſchwere Hausthüre zu, ſo daß der Alte in das Vorhaus zurück- geworfen und den Blicken der Menge entzogen wurde. Die Perſer hatten dem ſeltſamen Auftritte zugeſchaut und ließen ſich denſelben von ihrem Dolmetſcher erklären. Zopyros lachte, als er vernahm, daß der Beſitzer jener von dem allgewaltigen Oberprieſter eingezogenen Kiſte der Augenarzt ſei, welcher ſich, wegen der blöden Augen der Mutter des Königs, in Perſien aufhielt und ſich durch ſein ernſtes, mürriſches Weſen am Hofe des Kambyſes nur wenig beliebt gemacht hatte. Bartja beſchloß, Amaſis zu fragen, was dieſer eigen- thümliche Raub zu bedeuten habe; Gyges aber bat ihn, ſich nicht um Dinge zu kümmern, welche ihn nichts angingen. Als ſie dicht vor dem Schloſſe angelangt waren, (die in Aegypten ſchnell hereinbrechende Dunkelheit begann ſich ſchon über die Erde zu breiten) fühlte ſich Gyges plötzlich von einem fremden Mann, welcher ſein Gewand feſthielt, zurückgehalten. Er ſah ſich um und bemerkte, daß ihm der Unbekannte, indem er den Finger auf die Lippen preßte, das Zeichen des Schweigens gab. „Wann kann ich Dich allein und unbemerkt ſprechen?“ flüſterte er dem Sohne des Kröſus zu. „Was willſt Du von mir?“ „Frage nicht, und antworte ſchnell. Beim Mithra 163), ich habe Dir wichtige Dinge zu enthüllen!“ „Du ſprichſt perſiſch? So biſt Du kein Aegypter, wie Dein Gewand vermuthen läßt?“ „Jch bin ein Perſer; aber antworte ſchnell, ehe unſer Ge- ſpräch entdeckt wird. Wann kann ich Dich unbemerkt ſprechen?“

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter01_1864
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter01_1864/134
Zitationshilfe: Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 1. Stuttgart, 1864, S. 116. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter01_1864/134>, abgerufen am 06.05.2024.