Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus-Milch. Bd. 9. Straßburg, 1672.Predigt. für euch und für viel vergossen wird/ den Paulus zu Corintho ge-segnet/ poculum [fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt]logias, nun hat Paulus damal den Kelch/ das con- tinens selbs nicht gesegnet/ sondern den Kelch/ den man trincket/ 1. Cor. 10, 21. Jhr könnet nicht zugleich trincken des HErrn Kelch/ und der Teuffel Kelch; Massen ein Kind an seinen Fingern rechnen kan/ daß dieses alles nicht proprie zu verstehen/ könte Gegentheil ihre Tropi- sterey auß der Erklärung der Evangelisten selber also erweisen/ so möch- ten sie was außrichten/ aber das werden sie wol anstehen lassen. Warum sie aber poterion gesagt/ ist darum geschehen/ zu bezeugen/ der Wein seye nicht ein bloß Zeichen/ sondern auch t[fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt] posin teroun. 2. Clare & peri- phrastice, die Evangelisten/ so mit und dabey gewesen/ Matthäus und Marcus/ Petri amanuensis, deutens an in den Worten/ genimine vitis, Matth. 26, 29. Jch sage euch/ ich werde von nun an nicht mehr von diesem Gewächs des Weinstocks trincken/ biß an den Tag/ da ich neu trincken werde mit euch in meines Vaters Reich. conf. Marc. 14, 25. Luc. 22, 18. und ist bedencklich/ daß Matthäus das demonstrativum tou[fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt] hinzu setzt/ e[fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt] to[fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt]ou tou gennematos, gibt damit zu verstehen/ daß es eben der Wein seye/ den sie beym Oster-Lamm ge- truncken. Möchte jemand gedencken/ warum der Herr nicht grad zu- gefahren/ und den Wein benamset? Vermuthlich ist es/ es seye nicht ge- schehen absque mysterio, sie dabey zu erinnern/ daß man nicht nur an den Wein/ sondern auch an den Weinstock Christum gedencken soll/ da- von er hernach Joh. 15. eine schöne Letzt-Predigt gehalten/ und sich dahin gleichsam referirt. Jst derowegen das andere Element Wein/ und kein andere species, nicht Wasser/ wie vor Zeiten die Ebioniten bey Epiphan. haeres. 30. geschwärmt. Dergleichen auch andere gethan/ die Wasser für Wein getruncken auß Forcht/ daß man ihnen früh Morgen den Wein anrieche/ wann man sie küßt/ und sie also verrathen würden/ wie bey Cy- priano ep. 63. & seq. zu lesen/ nicht Milch/ oder andere fliessende Materi. Dum itaque Ecclesia (ita Aurel. Perus. epit. annal. Baron. pag. 145.) ab ea quie- Wie aber/ wann man keinen Wein haben könte/ wie einen solchen Casum mehr Neunter Theil. J i
Predigt. fuͤr euch und fuͤr viel vergoſſen wird/ den Paulus zu Corintho ge-ſegnet/ poculum [fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt]λογίας, nun hat Paulus damal den Kelch/ das con- tinens ſelbs nicht geſegnet/ ſondern den Kelch/ den man trincket/ 1. Cor. 10, 21. Jhr koͤnnet nicht zugleich trincken des HErꝛn Kelch/ und der Teuffel Kelch; Maſſen ein Kind an ſeinen Fingern rechnen kan/ daß dieſes alles nicht propriè zu verſtehen/ koͤnte Gegentheil ihre Tropi- ſterey auß der Erklaͤrung der Evangeliſten ſelber alſo erweiſen/ ſo moͤch- ten ſie was außrichten/ aber das werden ſie wol anſtehen laſſen. Warum ſie aber ποτήριον geſagt/ iſt darum geſchehen/ zu bezeugen/ der Wein ſeye nicht ein bloß Zeichen/ ſondern auch τ[fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt] πόσιν τηροῦν. 2. Clarè & peri- phraſticè, die Evangeliſten/ ſo mit und dabey geweſen/ Matthaͤus und Marcus/ Petri amanuenſis, deutens an in den Worten/ genimine vitis, Matth. 26, 29. Jch ſage euch/ ich werde von nun an nicht mehr von dieſem Gewaͤchs des Weinſtocks trincken/ biß an den Tag/ da ich neu trincken werde mit euch in meines Vaters Reich. conf. Marc. 14, 25. Luc. 22, 18. und iſt bedencklich/ daß Matthaͤus das demonſtrativum τοῦ[fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt] hinzu ſetzt/ ἐ[fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt] το[fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt]ου τοῦ γεννήματος, gibt damit zu verſtehen/ daß es eben der Wein ſeye/ den ſie beym Oſter-Lamm ge- truncken. Moͤchte jemand gedencken/ warum der Herr nicht grad zu- gefahren/ und den Wein benamſet? Vermuthlich iſt es/ es ſeye nicht ge- ſchehen abſque myſterio, ſie dabey zu erinnern/ daß man nicht nur an den Wein/ ſondern auch an den Weinſtock Chriſtum gedencken ſoll/ da- von er hernach Joh. 15. eine ſchoͤne Letzt-Predigt gehalten/ und ſich dahin gleichſam referirt. Jſt derowegen das andere Element Wein/ und kein andere ſpecies, nicht Waſſer/ wie vor Zeiten die Ebioniten bey Epiphan. hæreſ. 30. geſchwaͤrmt. Dergleichen auch andere gethan/ die Waſſer fuͤr Wein getruncken auß Forcht/ daß man ihnen fruͤh Morgen den Wein anrieche/ wann man ſie kuͤßt/ und ſie alſo verrathen wuͤrden/ wie bey Cy- priano ep. 63. & ſeq. zu leſen/ nicht Milch/ oder andere flieſſende Materi. Dum itaque Eccleſia (ita Aurel. Peruſ. epit. annal. Baron. pag. 145.) ab ea quie- Wie aber/ wann man keinen Wein haben koͤnte/ wie einen ſolchen Caſum mehr Neunter Theil. J i
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0269" n="249"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Predigt.</hi></fw><lb/><hi rendition="#fr">fuͤr euch und fuͤr viel vergoſſen wird/</hi> den Paulus zu Corintho ge-<lb/> ſegnet/ <hi rendition="#aq">poculum</hi> <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/></foreign>λογίας, nun hat Paulus damal den Kelch/ das <hi rendition="#aq">con-<lb/> tinens</hi> ſelbs nicht geſegnet/ ſondern den Kelch/ den man trincket/ 1. <hi rendition="#aq">Cor.</hi><lb/> 10, 21. <hi rendition="#fr">Jhr koͤnnet nicht zugleich trincken des HErꝛn Kelch/ und<lb/> der Teuffel Kelch;</hi> Maſſen ein Kind an ſeinen Fingern rechnen kan/<lb/> daß dieſes alles nicht <hi rendition="#aq">propriè</hi> zu verſtehen/ koͤnte Gegentheil ihre Tropi-<lb/> ſterey auß der Erklaͤrung der Evangeliſten ſelber alſo erweiſen/ ſo moͤch-<lb/> ten ſie was außrichten/ aber das werden ſie wol anſtehen laſſen. Warum<lb/> ſie aber ποτήριον geſagt/ iſt darum geſchehen/ zu bezeugen/ der Wein ſeye<lb/> nicht ein bloß Zeichen/ ſondern auch τ<foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/></foreign> πόσιν τηροῦν. 2. <hi rendition="#aq">Clarè & peri-<lb/> phraſticè,</hi> die Evangeliſten/ ſo mit und dabey geweſen/ Matthaͤus und<lb/> Marcus/ <hi rendition="#aq">Petri amanuenſis,</hi> deutens an in den Worten/ <hi rendition="#aq">genimine vitis,<lb/> Matth.</hi> 26, 29. <hi rendition="#fr">Jch ſage euch/ ich werde von nun an nicht mehr<lb/> von dieſem Gewaͤchs des Weinſtocks trincken/ biß an den<lb/> Tag/ da ich neu trincken werde mit euch in meines Vaters<lb/> Reich.</hi> <hi rendition="#aq">conf. Marc. 14, 25. Luc.</hi> 22, 18. und iſt bedencklich/ daß Matthaͤus<lb/> das <hi rendition="#aq">demonſtrativum</hi> τοῦ<foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/></foreign> hinzu ſetzt/ ἐ<foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/></foreign> το<foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/></foreign>ου τοῦ γεννήματος, gibt damit<lb/> zu verſtehen/ daß es eben der Wein ſeye/ den ſie beym Oſter-Lamm ge-<lb/> truncken. Moͤchte jemand gedencken/ warum der <hi rendition="#k">Herr</hi> nicht grad zu-<lb/> gefahren/ und den Wein benamſet? Vermuthlich iſt es/ es ſeye nicht ge-<lb/> ſchehen <hi rendition="#aq">abſque myſterio,</hi> ſie dabey zu erinnern/ daß man nicht nur an<lb/> den Wein/ ſondern auch an den Weinſtock Chriſtum gedencken ſoll/ da-<lb/> von er hernach Joh. 15. eine ſchoͤne Letzt-Predigt gehalten/ und ſich dahin<lb/> gleichſam <hi rendition="#aq">refer</hi>irt. Jſt derowegen das andere Element Wein/ und kein<lb/> andere <hi rendition="#aq">ſpecies,</hi> nicht Waſſer/ wie vor Zeiten die <hi rendition="#aq">Ebioni</hi>ten bey <hi rendition="#aq">Epiphan.<lb/> hæreſ.</hi> 30. geſchwaͤrmt. Dergleichen auch andere gethan/ die Waſſer fuͤr<lb/> Wein getruncken auß Forcht/ daß man ihnen fruͤh Morgen den Wein<lb/> anrieche/ wann man ſie kuͤßt/ und ſie alſo verrathen wuͤrden/ wie bey <hi rendition="#aq">Cy-<lb/> priano ep. 63. & ſeq.</hi> zu leſen/ nicht Milch/ oder andere flieſſende Materi.</p><lb/> <cit> <quote> <hi rendition="#aq">Dum itaque Eccleſia (ita Aurel. Peruſ. epit. annal. Baron. pag. 145.) ab ea quie-<lb/> vit, Cyprianum de more Synodum ex ſuæ provinciæ epiſcopis coëgiſſe con-<lb/> ſtat, in quâ inter cætera reprobatus eſt eorum error, qui pro vino aquam in<lb/> Sacroſancto Sacrificio offerebant. Id moris apud quoſdam perſecutionis<lb/> tempore inoleverat, metuentes, ne ex vini odore, à matutino ſacrificio, &<lb/> ſacræ ſynaxis perceptione proderentur.</hi> </quote> <bibl/> </cit><lb/> <p>Wie aber/ wann man keinen Wein haben koͤnte/ wie einen ſolchen <hi rendition="#aq">Caſum<lb/> Lerius</hi> erzehlet/ daß als ſie das H. Abendmahl wollen halten/ und nicht<lb/> <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Neunter Theil.</hi> J i</fw><fw place="bottom" type="catch">mehr</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [249/0269]
Predigt.
fuͤr euch und fuͤr viel vergoſſen wird/ den Paulus zu Corintho ge-
ſegnet/ poculum _λογίας, nun hat Paulus damal den Kelch/ das con-
tinens ſelbs nicht geſegnet/ ſondern den Kelch/ den man trincket/ 1. Cor.
10, 21. Jhr koͤnnet nicht zugleich trincken des HErꝛn Kelch/ und
der Teuffel Kelch; Maſſen ein Kind an ſeinen Fingern rechnen kan/
daß dieſes alles nicht propriè zu verſtehen/ koͤnte Gegentheil ihre Tropi-
ſterey auß der Erklaͤrung der Evangeliſten ſelber alſo erweiſen/ ſo moͤch-
ten ſie was außrichten/ aber das werden ſie wol anſtehen laſſen. Warum
ſie aber ποτήριον geſagt/ iſt darum geſchehen/ zu bezeugen/ der Wein ſeye
nicht ein bloß Zeichen/ ſondern auch τ_ πόσιν τηροῦν. 2. Clarè & peri-
phraſticè, die Evangeliſten/ ſo mit und dabey geweſen/ Matthaͤus und
Marcus/ Petri amanuenſis, deutens an in den Worten/ genimine vitis,
Matth. 26, 29. Jch ſage euch/ ich werde von nun an nicht mehr
von dieſem Gewaͤchs des Weinſtocks trincken/ biß an den
Tag/ da ich neu trincken werde mit euch in meines Vaters
Reich. conf. Marc. 14, 25. Luc. 22, 18. und iſt bedencklich/ daß Matthaͤus
das demonſtrativum τοῦ_ hinzu ſetzt/ ἐ_ το_ου τοῦ γεννήματος, gibt damit
zu verſtehen/ daß es eben der Wein ſeye/ den ſie beym Oſter-Lamm ge-
truncken. Moͤchte jemand gedencken/ warum der Herr nicht grad zu-
gefahren/ und den Wein benamſet? Vermuthlich iſt es/ es ſeye nicht ge-
ſchehen abſque myſterio, ſie dabey zu erinnern/ daß man nicht nur an
den Wein/ ſondern auch an den Weinſtock Chriſtum gedencken ſoll/ da-
von er hernach Joh. 15. eine ſchoͤne Letzt-Predigt gehalten/ und ſich dahin
gleichſam referirt. Jſt derowegen das andere Element Wein/ und kein
andere ſpecies, nicht Waſſer/ wie vor Zeiten die Ebioniten bey Epiphan.
hæreſ. 30. geſchwaͤrmt. Dergleichen auch andere gethan/ die Waſſer fuͤr
Wein getruncken auß Forcht/ daß man ihnen fruͤh Morgen den Wein
anrieche/ wann man ſie kuͤßt/ und ſie alſo verrathen wuͤrden/ wie bey Cy-
priano ep. 63. & ſeq. zu leſen/ nicht Milch/ oder andere flieſſende Materi.
Dum itaque Eccleſia (ita Aurel. Peruſ. epit. annal. Baron. pag. 145.) ab ea quie-
vit, Cyprianum de more Synodum ex ſuæ provinciæ epiſcopis coëgiſſe con-
ſtat, in quâ inter cætera reprobatus eſt eorum error, qui pro vino aquam in
Sacroſancto Sacrificio offerebant. Id moris apud quoſdam perſecutionis
tempore inoleverat, metuentes, ne ex vini odore, à matutino ſacrificio, &
ſacræ ſynaxis perceptione proderentur.
Wie aber/ wann man keinen Wein haben koͤnte/ wie einen ſolchen Caſum
Lerius erzehlet/ daß als ſie das H. Abendmahl wollen halten/ und nicht
mehr
Neunter Theil. J i
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus09_1672 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus09_1672/269 |
Zitationshilfe: | Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus-Milch. Bd. 9. Straßburg, 1672, S. 249. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus09_1672/269>, abgerufen am 16.06.2024. |