Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dannhauer, Johann Conrad: Catechismvs-Milch. Bd. 8. Straßburg, 1666.

Bild:
<< vorherige Seite
Die vierdte

Deßgleichen Ambrosius der Gottsgelehrte und beredte Bischoff zu Mey-
land Lib. 3. de Spir. S. cap. 11. schreibet also von diesem Geheimnüß:
Es haben sich hie am Creutz drey Zeugen erzeigt/ unter welchen das Was-
ser uns abwäschet/ das Blut uns erlöset.

Vt de Spiritu scripsisse se Evangelista (nempe Johannes) reseraret, per
aquam, inquit, & Spiritum venit Christus Jesus. Non solum in aqua, sed per
aquam & sanguinem & Spir. testimonium: quoniam Spir. est veritatis, quia
tres sunt testes, Spiritus, Aqua, & Sanguis, & hi tres unum sunt in Christo Je-
su. Audi quomodo testes, Sp. mentem renovat, aqua proficit ad lavacrum, san-
guis spectat ad pretium; Spiritus enim per adoptionem nos filios Dei fecit;
sacri fontis unda nos abluit; Sanguis Domini nos redemit.

Ferners Gregorius Nyssenus in orat. contra Judae. gehet mit seiner
Erklärung auch dahin: Er schreibt/ es werde hie erfüllet was zuvor gebildet
worden/ dieweil durch das hie bedeutete Tauff-Wasser/ und Gemeinschafft
deß Bluts/ wir geweihet und zu GOtt gezogen werden.

Sanguinem & Aquam ex Div. Dominicoque latere fluxisse ab Evangelio
docemur, non simpliciter, sed primum quidem ideo, quod purificationes lega-
les ad figuram & adumbrationem horum duorum, tum aspersiones sanguinis,
tum lustrationes per aquam peragebant [·] deinde vero etiam, quod ubi veritas
venit, summa nostrae salutis per aquam & spiritum mystice perficitur atque com-
pletur, quoniam tum per divinum Baptisma, tum persancti Sanguinis participa-
tionem & usum consecrari nos ac Divinitatem inducere credimus.

Augustinus Tract. 15. in Joh. führt folgende außgetruckte Wort hievon:
Aus der eröffneten Seiten sind die heilsamen Sacramenta der Kirchen ge-
flossen.

De latere in cruce pendentis lancea percusso Sacramenta Ecclesiae proflu-
xerunt. Iterum L. 2. de Symb. ad Catechum. c. 6. Percussum est latus, & sta-
tim emanavit sanguis & aqua, quae sunt gemina Ecclesiae Sacramenta, aqua in
qua sponsa est purificata, sanguis in quo invenitur dotata. Suffragatur Pauli-
nus Nolanus in Epist. ad Florentium
pag. 324. Christus est petra, e qua percussa
aqua fluxit & sanguis, ut pariter salutiferos nobis funderet fontes, aquam gra-
tiae, & sanguinem Sacramenti. Leo M. in Ep. quam Concil. Chalcedon. rectae
fidei columnam dixit: Videat, (scil. qui Christianam fidem suscepit) quae natu-
ra transfixa clavis pependerit in crucis ligno, & aperto per militis lanceam latere
crucifixi intelligat, & sanguis unde aqua effluxerit, ut Ecclesia Dei & lavacro
rigaretur & poculo.

Sonderlich aber redet sehr schön und nachdencklich hiervon
der edle Guldenmündige Lehrer Johann. Chrysostomus: Hinc,

schreibt
Die vierdte

Deßgleichen Ambroſius der Gottsgelehrte und beredte Biſchoff zu Mey-
land Lib. 3. de Spir. S. cap. 11. ſchreibet alſo von dieſem Geheimnuͤß:
Es haben ſich hie am Creutz drey Zeugen erzeigt/ unter welchen das Waſ-
ſer uns abwaͤſchet/ das Blut uns erloͤſet.

Vt de Spiritu ſcripſiſſe ſe Evangeliſta (nempe Johannes) reſeraret, per
aquam, inquit, & Spiritum venit Chriſtus Jeſus. Non ſolùm in aquâ, ſed per
aquam & ſanguinem & Spir. teſtimonium: quoniam Spir. eſt veritatis, quia
tres ſunt teſtes, Spiritus, Aqua, & Sanguis, & hi tres unum ſunt in Chriſto Je-
ſu. Audi quomodo teſtes, Sp. mentem renovat, aqua proficit ad lavacrum, ſan-
guis ſpectat ad pretium; Spiritus enim per adoptionem nos filios Dei fecit;
ſacri fontis unda nos abluit; Sanguis Domini nos redemit.

Ferners Gregorius Nyſſenus in orat. contrà Judæ. gehet mit ſeiner
Erklaͤrung auch dahin: Er ſchreibt/ es werde hie erfuͤllet was zuvor gebildet
worden/ dieweil durch das hie bedeutete Tauff-Waſſer/ und Gemeinſchafft
deß Bluts/ wir geweihet und zu GOtt gezogen werden.

Sanguinem & Aquam ex Div. Dominicoque latere fluxiſſe ab Evangelio
docemur, non ſimpliciter, ſed primum quidem ideò, quod purificationes lega-
les ad figuram & adumbrationem horum duorum, tum aſperſiones ſanguinis,
tùm luſtrationes per aquam peragebant [·] deinde verò etiam, quod ubi veritas
venit, ſumma noſtræ ſalutis per aquam & ſpiritum myſticè perficitur atque com-
pletur, quoniam tùm per divinum Baptiſma, tùm perſancti Sanguinis participa-
tionem & uſum conſecrari nos ac Divinitatem inducere credimus.

Auguſtinus Tract. 15. in Joh. fuͤhrt folgende außgetruckte Wort hievon:
Aus der eroͤffneten Seiten ſind die heilſamen Sacramenta der Kirchen ge-
floſſen.

De latere in cruce pendentis lanceâ percuſſo Sacramenta Eccleſiæ proflu-
xerunt. Iterum L. 2. de Symb. ad Catechum. c. 6. Percuſſum eſt latus, & ſta-
tim emanavit ſanguis & aqua, quæ ſunt gemina Eccleſiæ Sacramenta, aqua in
quâ ſponſa eſt purificata, ſanguis in quo invenitur dotata. Suffragatur Pauli-
nus Nolanus in Epiſt. ad Florentium
pag. 324. Chriſtus eſt petra, è quâ percuſsâ
aqua fluxit & ſanguis, ut pariter ſalutiferos nobis funderet fontes, aquam gra-
tiæ, & ſanguinem Sacramenti. Leo M. in Ep. quam Concil. Chalcedon. rectæ
fidei columnam dixit: Videat, (ſcil. qui Chriſtianam fidem ſuſcepit) quæ natu-
ra transfixa clavis pependerit in crucis ligno, & aperto per militis lanceam latere
crucifixi intelligat, & ſanguis unde aqua effluxerit, ut Eccleſia Dei & lavacro
rigaretur & poculo.

Sonderlich aber redet ſehr ſchoͤn und nachdencklich hiervon
der edle Guldenmuͤndige Lehrer Johann. Chryſoſtomus: Hinc,

ſchreibt
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0072" n="50"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Die vierdte</hi> </fw><lb/>
        <p>Deßgleichen <hi rendition="#aq">Ambro&#x017F;ius</hi> der Gottsgelehrte und beredte Bi&#x017F;choff zu Mey-<lb/>
land <hi rendition="#aq">Lib. 3. de Spir. S. cap.</hi> 11. &#x017F;chreibet al&#x017F;o von die&#x017F;em Geheimnu&#x0364;ß:<lb/>
Es haben &#x017F;ich hie am Creutz drey Zeugen erzeigt/ unter welchen das Wa&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er uns abwa&#x0364;&#x017F;chet/ das Blut uns erlo&#x0364;&#x017F;et.</p><lb/>
        <cit>
          <quote> <hi rendition="#aq">Vt de Spiritu &#x017F;crip&#x017F;i&#x017F;&#x017F;e &#x017F;e Evangeli&#x017F;ta (nempe Johannes) re&#x017F;eraret, per<lb/>
aquam, inquit, &amp; Spiritum venit Chri&#x017F;tus Je&#x017F;us. Non &#x017F;olùm in aquâ, &#x017F;ed per<lb/>
aquam &amp; &#x017F;anguinem &amp; Spir. te&#x017F;timonium: quoniam Spir. e&#x017F;t veritatis, quia<lb/>
tres &#x017F;unt te&#x017F;tes, Spiritus, Aqua, &amp; Sanguis, &amp; hi tres unum &#x017F;unt in Chri&#x017F;to Je-<lb/>
&#x017F;u. Audi quomodo te&#x017F;tes, Sp. mentem renovat, aqua proficit ad lavacrum, &#x017F;an-<lb/>
guis &#x017F;pectat ad pretium; Spiritus enim per adoptionem nos filios Dei fecit;<lb/>
&#x017F;acri fontis unda nos abluit; Sanguis Domini nos redemit.</hi> </quote>
          <bibl/>
        </cit><lb/>
        <p>Ferners <hi rendition="#aq">Gregorius Ny&#x017F;&#x017F;enus in orat. contrà Judæ.</hi> gehet mit &#x017F;einer<lb/>
Erkla&#x0364;rung auch dahin: Er &#x017F;chreibt/ es werde hie erfu&#x0364;llet was zuvor gebildet<lb/>
worden/ dieweil durch das hie bedeutete Tauff-Wa&#x017F;&#x017F;er/ und Gemein&#x017F;chafft<lb/>
deß Bluts/ wir geweihet und zu GOtt gezogen werden.</p><lb/>
        <cit>
          <quote> <hi rendition="#aq">Sanguinem &amp; Aquam ex Div. Dominicoque latere fluxi&#x017F;&#x017F;e ab Evangelio<lb/>
docemur, non &#x017F;impliciter, &#x017F;ed primum quidem ideò, quod purificationes lega-<lb/>
les ad figuram &amp; adumbrationem horum duorum, tum a&#x017F;per&#x017F;iones &#x017F;anguinis,<lb/>
tùm lu&#x017F;trationes per aquam peragebant <supplied>·</supplied> deinde verò etiam, quod ubi veritas<lb/>
venit, &#x017F;umma no&#x017F;træ &#x017F;alutis per aquam &amp; &#x017F;piritum my&#x017F;ticè perficitur atque com-<lb/>
pletur, quoniam tùm per divinum Bapti&#x017F;ma, tùm per&#x017F;ancti Sanguinis participa-<lb/>
tionem &amp; u&#x017F;um con&#x017F;ecrari nos ac Divinitatem inducere credimus.</hi> </quote>
          <bibl/>
        </cit><lb/>
        <p><hi rendition="#aq">Augu&#x017F;tinus Tract. 15. in Joh.</hi> fu&#x0364;hrt folgende außgetruckte Wort hievon:<lb/>
Aus der ero&#x0364;ffneten Seiten &#x017F;ind die heil&#x017F;amen Sacramenta der Kirchen ge-<lb/>
flo&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
        <cit>
          <quote> <hi rendition="#aq">De latere in cruce pendentis lanceâ percu&#x017F;&#x017F;o Sacramenta Eccle&#x017F;iæ proflu-<lb/>
xerunt. Iterum L. 2. de Symb. ad Catechum. c. 6. Percu&#x017F;&#x017F;um e&#x017F;t latus, &amp; &#x017F;ta-<lb/>
tim emanavit &#x017F;anguis &amp; aqua, quæ &#x017F;unt gemina Eccle&#x017F;iæ Sacramenta, aqua in<lb/>
quâ &#x017F;pon&#x017F;a e&#x017F;t purificata, &#x017F;anguis in quo invenitur dotata. <hi rendition="#i">Suffragatur Pauli-<lb/>
nus Nolanus in Epi&#x017F;t. ad Florentium</hi> pag. 324. Chri&#x017F;tus e&#x017F;t petra, è quâ percu&#x017F;<lb/>
aqua fluxit &amp; &#x017F;anguis, ut pariter &#x017F;alutiferos nobis funderet fontes, aquam gra-<lb/>
tiæ, &amp; &#x017F;anguinem Sacramenti. Leo M. in Ep. quam Concil. Chalcedon. rectæ<lb/>
fidei columnam dixit: Videat, (<hi rendition="#i">&#x017F;cil. qui Chri&#x017F;tianam fidem &#x017F;u&#x017F;cepit</hi>) quæ natu-<lb/>
ra transfixa clavis pependerit in crucis ligno, &amp; aperto per militis lanceam latere<lb/>
crucifixi intelligat, &amp; &#x017F;anguis unde aqua effluxerit, ut Eccle&#x017F;ia Dei &amp; lavacro<lb/>
rigaretur &amp; poculo.</hi> </quote>
          <bibl/>
        </cit><lb/>
        <p>Sonderlich aber redet &#x017F;ehr &#x017F;cho&#x0364;n und nachdencklich hiervon<lb/>
der edle Guldenmu&#x0364;ndige Lehrer <hi rendition="#aq">Johann. Chry&#x017F;o&#x017F;tomus: Hinc,</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;chreibt</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[50/0072] Die vierdte Deßgleichen Ambroſius der Gottsgelehrte und beredte Biſchoff zu Mey- land Lib. 3. de Spir. S. cap. 11. ſchreibet alſo von dieſem Geheimnuͤß: Es haben ſich hie am Creutz drey Zeugen erzeigt/ unter welchen das Waſ- ſer uns abwaͤſchet/ das Blut uns erloͤſet. Vt de Spiritu ſcripſiſſe ſe Evangeliſta (nempe Johannes) reſeraret, per aquam, inquit, & Spiritum venit Chriſtus Jeſus. Non ſolùm in aquâ, ſed per aquam & ſanguinem & Spir. teſtimonium: quoniam Spir. eſt veritatis, quia tres ſunt teſtes, Spiritus, Aqua, & Sanguis, & hi tres unum ſunt in Chriſto Je- ſu. Audi quomodo teſtes, Sp. mentem renovat, aqua proficit ad lavacrum, ſan- guis ſpectat ad pretium; Spiritus enim per adoptionem nos filios Dei fecit; ſacri fontis unda nos abluit; Sanguis Domini nos redemit. Ferners Gregorius Nyſſenus in orat. contrà Judæ. gehet mit ſeiner Erklaͤrung auch dahin: Er ſchreibt/ es werde hie erfuͤllet was zuvor gebildet worden/ dieweil durch das hie bedeutete Tauff-Waſſer/ und Gemeinſchafft deß Bluts/ wir geweihet und zu GOtt gezogen werden. Sanguinem & Aquam ex Div. Dominicoque latere fluxiſſe ab Evangelio docemur, non ſimpliciter, ſed primum quidem ideò, quod purificationes lega- les ad figuram & adumbrationem horum duorum, tum aſperſiones ſanguinis, tùm luſtrationes per aquam peragebant · deinde verò etiam, quod ubi veritas venit, ſumma noſtræ ſalutis per aquam & ſpiritum myſticè perficitur atque com- pletur, quoniam tùm per divinum Baptiſma, tùm perſancti Sanguinis participa- tionem & uſum conſecrari nos ac Divinitatem inducere credimus. Auguſtinus Tract. 15. in Joh. fuͤhrt folgende außgetruckte Wort hievon: Aus der eroͤffneten Seiten ſind die heilſamen Sacramenta der Kirchen ge- floſſen. De latere in cruce pendentis lanceâ percuſſo Sacramenta Eccleſiæ proflu- xerunt. Iterum L. 2. de Symb. ad Catechum. c. 6. Percuſſum eſt latus, & ſta- tim emanavit ſanguis & aqua, quæ ſunt gemina Eccleſiæ Sacramenta, aqua in quâ ſponſa eſt purificata, ſanguis in quo invenitur dotata. Suffragatur Pauli- nus Nolanus in Epiſt. ad Florentium pag. 324. Chriſtus eſt petra, è quâ percuſsâ aqua fluxit & ſanguis, ut pariter ſalutiferos nobis funderet fontes, aquam gra- tiæ, & ſanguinem Sacramenti. Leo M. in Ep. quam Concil. Chalcedon. rectæ fidei columnam dixit: Videat, (ſcil. qui Chriſtianam fidem ſuſcepit) quæ natu- ra transfixa clavis pependerit in crucis ligno, & aperto per militis lanceam latere crucifixi intelligat, & ſanguis unde aqua effluxerit, ut Eccleſia Dei & lavacro rigaretur & poculo. Sonderlich aber redet ſehr ſchoͤn und nachdencklich hiervon der edle Guldenmuͤndige Lehrer Johann. Chryſoſtomus: Hinc, ſchreibt

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus08_1666
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus08_1666/72
Zitationshilfe: Dannhauer, Johann Conrad: Catechismvs-Milch. Bd. 8. Straßburg, 1666, S. 50. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus08_1666/72>, abgerufen am 26.11.2024.