Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 4. Straßburg, 1653.

Bild:
<< vorherige Seite

Predigt.
Mensch auff sein Angesicht fallen muß/ vnd bekennen/ daß
Gott warhafftig da seye vnd würcke.
Jch weiß es auch auß der
tröstenden vnterweisenden vnnd überzeügenden Krafft/ so mir das
Wort mittheilet der Andacht/ der guten Gedancken/ der Erquickung
deß Hertzens/ summa Leben vnd Geist/ so man darauß schöpffet; welche
alles mit Exemplen zuweisen an den Tessalonichern/ Augustino, Verge-
rio
vnd andern: daß aber heut zutag das Wort wenig fruchtet/ daß/ da
durch Petri Pfingstpredigt 3000. Seelen auff einmahl bekehrt worden/
nunmehr/ durch weiß nicht wie viel Predigten/ kaum einer bekehrt wird/
daran hat das Wort kein Schuld/ sondern das Hertz: gleich wie Chri-Matth. 13,
58.

stus wegen deß Vnglaubens in seinem Vatterland nicht viel Zeichen
thate/ also ist auch das vnglaubige/ ohnandächtige/ kalte vnd sichere Hertz
ihme selbs hinderlich/ wo S. Petri Wort erschollen/ S. Petri Zuhörer es
ihnen lassen zu Hertzen gehen/ da ist an gleicher Krafft nicht zu zweifflen.
Sprichst du/ ich laß es seyn/ Gottes Wort sey das rechte/ edle/ bewerthe
Reißbuch zum himmlischen Vatterland/ wie bin ich aber gewiß daß die
Bibel Lutheri die rechte Bibel seye? gestalt dann mit solcher Frag die Je-
suiter auffgezogen kommen/ vnd einfaltigen Leuten damit zusetzen/ sagen/
die Lutheraner hätten nicht die rechte Bibel/ sintemal nach jhrer eige-
nen Außsag allein die hebreische vnnd griechische Bibel die rechte Quell
seye/ die Dolmetschung seye nur ein rivus vnd Bach so auß der Quellen
geflossen/ der könne leichtlich trüb gemacht vnd verfälscht werden: Luthe-
ri Dolmetschung seye die Quell selbs nicht/ er hat es/ laut der vnsrigen
eigenen Belandtnuß nicht allzeit getroffen/ wie dergleichen bey Adam
Conzen. l. 5. polit. c.
25. zu lesen. So antworten wir mit Augustino,l. de util.
cred. c.
6.

gesetzt/ wann gleich dem also were/ so kan doch ein jeder Christ auch auß
der Dollmetschung so viel Lehr/ Trost vnd Glauben fchöpffen/ als ihm
zur Seeligkeit vonnöthen ist. Sonsten würde die erstangehende Kirch
übel daran gewesen seyn/ als welche mit den LXX. Grichische Dolmet-
schern fürlieb genommen: wenig waren der heyligen Grundsprach kündig;
haben vnterdeß an Liecht/ Glauben vnd Hilffsmittel zur Seeligkeit kein
Verlust noch Abgang gelitten: Gottes Providentz vnd Fürsehung lasset
es nicht geschehen/ daß einige Dolmetschung so falsch seyn solt/ darinn
nicht Gottes Willen zur genüge were geoffenbahret. Wie wol zu wün-
schen/ daß bey vnsern Leuten solcher Eyfer seyn möchte/ die hebreische vnd
griechische Sprach zu lernen/ welche bey Fassung der welschen vnd fran-
tzösischen Sprach erscheinet/ so würden sie handgreifflich spüren wie wol

vnd
C iij

Predigt.
Menſch auff ſein Angeſicht fallen muß/ vnd bekennen/ daß
Gott warhafftig da ſeye vnd wuͤrcke.
Jch weiß es auch auß der
troͤſtenden vnterweiſenden vnnd uͤberzeuͤgenden Krafft/ ſo mir das
Wort mittheilet der Andacht/ der guten Gedancken/ der Erquickung
deß Hertzens/ ſumma Leben vnd Geiſt/ ſo man darauß ſchoͤpffet; welche
alles mit Exemplen zuweiſen an den Teſſalonichern/ Auguſtino, Verge-
rio
vnd andern: daß aber heut zutag das Wort wenig fruchtet/ daß/ da
durch Petri Pfingſtpredigt 3000. Seelen auff einmahl bekehrt worden/
nunmehr/ durch weiß nicht wie viel Predigten/ kaum einer bekehrt wird/
daran hat das Wort kein Schuld/ ſondern das Hertz: gleich wie Chri-Matth. 13,
58.

ſtus wegen deß Vnglaubens in ſeinem Vatterland nicht viel Zeichen
thate/ alſo iſt auch das vnglaubige/ ohnandaͤchtige/ kalte vnd ſichere Hertz
ihme ſelbs hinderlich/ wo S. Petri Wort erſchollen/ S. Petri Zuhoͤrer es
ihnen laſſen zu Hertzen gehen/ da iſt an gleicher Krafft nicht zu zweifflen.
Sprichſt du/ ich laß es ſeyn/ Gottes Wort ſey das rechte/ edle/ bewerthe
Reißbuch zum himmliſchen Vatterland/ wie bin ich aber gewiß daß die
Bibel Lutheri die rechte Bibel ſeye? geſtalt dann mit ſolcher Frag die Je-
ſuiter auffgezogen kommen/ vnd einfaltigen Leuten damit zuſetzen/ ſagen/
die Lutheraner haͤtten nicht die rechte Bibel/ ſintemal nach jhrer eige-
nen Außſag allein die hebreiſche vnnd griechiſche Bibel die rechte Quell
ſeye/ die Dolmetſchung ſeye nur ein rivus vnd Bach ſo auß der Quellen
gefloſſen/ der koͤnne leichtlich truͤb gemacht vnd verfaͤlſcht werden: Luthe-
ri Dolmetſchung ſeye die Quell ſelbs nicht/ er hat es/ laut der vnſrigen
eigenen Belandtnuß nicht allzeit getroffen/ wie dergleichen bey Adam
Conzen. l. 5. polit. c.
25. zu leſen. So antworten wir mit Auguſtino,l. de util.
cred. c.
6.

geſetzt/ wann gleich dem alſo were/ ſo kan doch ein jeder Chriſt auch auß
der Dollmetſchung ſo viel Lehr/ Troſt vnd Glauben fchoͤpffen/ als ihm
zur Seeligkeit vonnoͤthen iſt. Sonſten wuͤrde die erſtangehende Kirch
uͤbel daran geweſen ſeyn/ als welche mit den LXX. Grichiſche Dolmet-
ſchern fuͤrlieb genom̃en: wenig waren der heyligen Grundſprach kuͤndig;
haben vnterdeß an Liecht/ Glauben vnd Hilffsmittel zur Seeligkeit kein
Verluſt noch Abgang gelitten: Gottes Providentz vnd Fuͤrſehung laſſet
es nicht geſchehen/ daß einige Dolmetſchung ſo falſch ſeyn ſolt/ darinn
nicht Gottes Willen zur genuͤge were geoffenbahret. Wie wol zu wuͤn-
ſchen/ daß bey vnſern Leuten ſolcher Eyfer ſeyn moͤchte/ die hebreiſche vnd
griechiſche Sprach zu lernen/ welche bey Faſſung der welſchen vnd fran-
tzoͤſiſchen Sprach erſcheinet/ ſo wuͤrden ſie handgreifflich ſpuͤren wie wol

vnd
C iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0039" n="21"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Predigt.</hi></fw><lb/><hi rendition="#fr">Men&#x017F;ch auff &#x017F;ein Ange&#x017F;icht fallen muß/ vnd bekennen/ daß<lb/>
Gott warhafftig da &#x017F;eye vnd wu&#x0364;rcke.</hi> Jch weiß es auch auß der<lb/>
tro&#x0364;&#x017F;tenden vnterwei&#x017F;enden vnnd u&#x0364;berzeu&#x0364;genden Krafft/ &#x017F;o mir das<lb/>
Wort mittheilet der Andacht/ der guten Gedancken/ der Erquickung<lb/>
deß Hertzens/ &#x017F;umma Leben vnd Gei&#x017F;t/ &#x017F;o man darauß &#x017F;cho&#x0364;pffet; welche<lb/>
alles mit Exemplen zuwei&#x017F;en an den Te&#x017F;&#x017F;alonichern/ <hi rendition="#aq">Augu&#x017F;tino, Verge-<lb/>
rio</hi> vnd andern: daß aber heut zutag das Wort wenig fruchtet/ daß/ da<lb/>
durch Petri Pfing&#x017F;tpredigt 3000. Seelen auff einmahl bekehrt worden/<lb/>
nunmehr/ durch weiß nicht wie viel Predigten/ kaum einer bekehrt wird/<lb/>
daran hat das Wort kein Schuld/ &#x017F;ondern das Hertz: gleich wie Chri-<note place="right"><hi rendition="#aq">Matth.</hi> 13,<lb/>
58.</note><lb/>
&#x017F;tus wegen deß Vnglaubens in &#x017F;einem Vatterland nicht viel Zeichen<lb/>
thate/ al&#x017F;o i&#x017F;t auch das vnglaubige/ ohnanda&#x0364;chtige/ kalte vnd &#x017F;ichere Hertz<lb/>
ihme &#x017F;elbs hinderlich/ wo S. Petri Wort er&#x017F;chollen/ S. Petri Zuho&#x0364;rer es<lb/>
ihnen la&#x017F;&#x017F;en zu Hertzen gehen/ da i&#x017F;t an gleicher Krafft nicht zu zweifflen.<lb/>
Sprich&#x017F;t du/ ich laß es &#x017F;eyn/ Gottes Wort &#x017F;ey das rechte/ edle/ bewerthe<lb/>
Reißbuch zum himmli&#x017F;chen Vatterland/ wie bin ich aber gewiß daß die<lb/>
Bibel Lutheri die rechte Bibel &#x017F;eye? ge&#x017F;talt dann mit &#x017F;olcher Frag die Je-<lb/>
&#x017F;uiter auffgezogen kommen/ vnd einfaltigen Leuten damit zu&#x017F;etzen/ &#x017F;agen/<lb/>
die Lutheraner ha&#x0364;tten nicht die rechte Bibel/ &#x017F;intemal nach jhrer eige-<lb/>
nen Auß&#x017F;ag allein die hebrei&#x017F;che vnnd griechi&#x017F;che Bibel die rechte Quell<lb/>
&#x017F;eye/ die Dolmet&#x017F;chung &#x017F;eye nur ein <hi rendition="#aq">rivus</hi> vnd Bach &#x017F;o auß der Quellen<lb/>
geflo&#x017F;&#x017F;en/ der ko&#x0364;nne leichtlich tru&#x0364;b gemacht vnd verfa&#x0364;l&#x017F;cht werden: Luthe-<lb/>
ri Dolmet&#x017F;chung &#x017F;eye die Quell &#x017F;elbs nicht/ er hat es/ laut der vn&#x017F;rigen<lb/>
eigenen Belandtnuß nicht allzeit getroffen/ wie dergleichen bey <hi rendition="#aq">Adam<lb/>
Conzen. l. 5. polit. c.</hi> 25. zu le&#x017F;en. So antworten wir mit <hi rendition="#aq">Augu&#x017F;tino,</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">l. de util.<lb/>
cred. c.</hi> 6.</note><lb/>
ge&#x017F;etzt/ wann gleich dem al&#x017F;o were/ &#x017F;o kan doch ein jeder Chri&#x017F;t auch auß<lb/>
der Dollmet&#x017F;chung &#x017F;o viel Lehr/ Tro&#x017F;t vnd Glauben fcho&#x0364;pffen/ als ihm<lb/>
zur Seeligkeit vonno&#x0364;then i&#x017F;t. Son&#x017F;ten wu&#x0364;rde die er&#x017F;tangehende Kirch<lb/>
u&#x0364;bel daran gewe&#x017F;en &#x017F;eyn/ als welche mit den <hi rendition="#aq">LXX.</hi> Grichi&#x017F;che Dolmet-<lb/>
&#x017F;chern fu&#x0364;rlieb genom&#x0303;en: wenig waren der heyligen Grund&#x017F;prach ku&#x0364;ndig;<lb/>
haben vnterdeß an Liecht/ Glauben vnd Hilffsmittel zur Seeligkeit kein<lb/>
Verlu&#x017F;t noch Abgang gelitten: Gottes Providentz vnd Fu&#x0364;r&#x017F;ehung la&#x017F;&#x017F;et<lb/>
es nicht ge&#x017F;chehen/ daß einige Dolmet&#x017F;chung &#x017F;o fal&#x017F;ch &#x017F;eyn &#x017F;olt/ darinn<lb/>
nicht Gottes Willen zur genu&#x0364;ge were geoffenbahret. Wie wol zu wu&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;chen/ daß bey vn&#x017F;ern Leuten &#x017F;olcher Eyfer &#x017F;eyn mo&#x0364;chte/ die hebrei&#x017F;che vnd<lb/>
griechi&#x017F;che Sprach zu lernen/ welche bey Fa&#x017F;&#x017F;ung der wel&#x017F;chen vnd fran-<lb/>
tzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Sprach er&#x017F;cheinet/ &#x017F;o wu&#x0364;rden &#x017F;ie handgreifflich &#x017F;pu&#x0364;ren wie wol<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">C iij</fw><fw place="bottom" type="catch">vnd</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[21/0039] Predigt. Menſch auff ſein Angeſicht fallen muß/ vnd bekennen/ daß Gott warhafftig da ſeye vnd wuͤrcke. Jch weiß es auch auß der troͤſtenden vnterweiſenden vnnd uͤberzeuͤgenden Krafft/ ſo mir das Wort mittheilet der Andacht/ der guten Gedancken/ der Erquickung deß Hertzens/ ſumma Leben vnd Geiſt/ ſo man darauß ſchoͤpffet; welche alles mit Exemplen zuweiſen an den Teſſalonichern/ Auguſtino, Verge- rio vnd andern: daß aber heut zutag das Wort wenig fruchtet/ daß/ da durch Petri Pfingſtpredigt 3000. Seelen auff einmahl bekehrt worden/ nunmehr/ durch weiß nicht wie viel Predigten/ kaum einer bekehrt wird/ daran hat das Wort kein Schuld/ ſondern das Hertz: gleich wie Chri- ſtus wegen deß Vnglaubens in ſeinem Vatterland nicht viel Zeichen thate/ alſo iſt auch das vnglaubige/ ohnandaͤchtige/ kalte vnd ſichere Hertz ihme ſelbs hinderlich/ wo S. Petri Wort erſchollen/ S. Petri Zuhoͤrer es ihnen laſſen zu Hertzen gehen/ da iſt an gleicher Krafft nicht zu zweifflen. Sprichſt du/ ich laß es ſeyn/ Gottes Wort ſey das rechte/ edle/ bewerthe Reißbuch zum himmliſchen Vatterland/ wie bin ich aber gewiß daß die Bibel Lutheri die rechte Bibel ſeye? geſtalt dann mit ſolcher Frag die Je- ſuiter auffgezogen kommen/ vnd einfaltigen Leuten damit zuſetzen/ ſagen/ die Lutheraner haͤtten nicht die rechte Bibel/ ſintemal nach jhrer eige- nen Außſag allein die hebreiſche vnnd griechiſche Bibel die rechte Quell ſeye/ die Dolmetſchung ſeye nur ein rivus vnd Bach ſo auß der Quellen gefloſſen/ der koͤnne leichtlich truͤb gemacht vnd verfaͤlſcht werden: Luthe- ri Dolmetſchung ſeye die Quell ſelbs nicht/ er hat es/ laut der vnſrigen eigenen Belandtnuß nicht allzeit getroffen/ wie dergleichen bey Adam Conzen. l. 5. polit. c. 25. zu leſen. So antworten wir mit Auguſtino, geſetzt/ wann gleich dem alſo were/ ſo kan doch ein jeder Chriſt auch auß der Dollmetſchung ſo viel Lehr/ Troſt vnd Glauben fchoͤpffen/ als ihm zur Seeligkeit vonnoͤthen iſt. Sonſten wuͤrde die erſtangehende Kirch uͤbel daran geweſen ſeyn/ als welche mit den LXX. Grichiſche Dolmet- ſchern fuͤrlieb genom̃en: wenig waren der heyligen Grundſprach kuͤndig; haben vnterdeß an Liecht/ Glauben vnd Hilffsmittel zur Seeligkeit kein Verluſt noch Abgang gelitten: Gottes Providentz vnd Fuͤrſehung laſſet es nicht geſchehen/ daß einige Dolmetſchung ſo falſch ſeyn ſolt/ darinn nicht Gottes Willen zur genuͤge were geoffenbahret. Wie wol zu wuͤn- ſchen/ daß bey vnſern Leuten ſolcher Eyfer ſeyn moͤchte/ die hebreiſche vnd griechiſche Sprach zu lernen/ welche bey Faſſung der welſchen vnd fran- tzoͤſiſchen Sprach erſcheinet/ ſo wuͤrden ſie handgreifflich ſpuͤren wie wol vnd Matth. 13, 58. l. de util. cred. c. 6. C iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus04_1653
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus04_1653/39
Zitationshilfe: Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 4. Straßburg, 1653, S. 21. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus04_1653/39>, abgerufen am 04.05.2024.