Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804.

Bild:
<< vorherige Seite

p1c_364.001
setzen, je nachdem es ihnen gefällt) folgen oft nichts als p1c_364.002
weibliche Reime auf einander: Wer an Zeite guete - p1c_364.003
weundet sein gemuete - dem folget selde und Eere p1c_364.004
- das giebt gewisse lere
u. s. w. Iwain zu Anfang. p1c_364.005
- Die Meistersänger brachten wieder mehr die p1c_364.006
männlichen Reime auf. Die neuern deutschen Reime wurden p1c_364.007
nach dem Französischen gebildet, und lassen männliche p1c_364.008
und weibliche Ausgänge abwechseln. Seltener findet man p1c_364.009
aber im Deutschen, daß verschiedene weibliche Reime abwechseln, p1c_364.010
wie bey den Jtalienern, z. B. donna, terra, p1c_364.011
colonna, guerra
. Freylich hält der weibliche Reim den p1c_364.012
freyen Rhythmus mehr auf, wenn er oft wiederholt wird, p1c_364.013
als der männliche. Jn längern Gedichten, wo ein freyerer p1c_364.014
Rhythmus herrschen soll, z. B. in erzählenden, wird jene p1c_364.015
Abwechslung blos weiblicher Ausgänge nicht gefallen, so p1c_364.016
wenig wie regelmäßige ottave rime nach Art der Jtaliener. p1c_364.017
Also wird das bey uns nur in kurzen lyrischen Stücken angehen, p1c_364.018
die sich durch ein bestimmtes Metrum dem Gesange p1c_364.019
mehr nähern. Längere Verse mit abwechselnden weiblichen p1c_364.020
Reimen werden ohne Dazwischenstellung anderer männlicher p1c_364.021
immer mißfallen. - 7) Da der Reim durch seinen Jctus p1c_364.022
oder Accent das Ohr auf einem gewissen Klange ruhen läßt, p1c_364.023
so muß dieser Klang an sich angenehm seyn. Reime, wie p1c_364.024
wurzelt, purzelt, finden nur im Komischen statt und p1c_364.025
gehören in eine schwer gereimte Ode. Ein Reim wird also p1c_364.026
auch schöner lauten wie der andre, wenn seine Wiederholung p1c_364.027
auf ein (im Sinne der zweyten Anmerkung) musikalischeres p1c_364.028
Wort trifft. Es versteht sich, daß der Gedanke hier viel

p1c_364.001
setzen, je nachdem es ihnen gefällt) folgen oft nichts als p1c_364.002
weibliche Reime auf einander: Wer an Zeite guete ─ p1c_364.003
weundet sein gemuete ─ dem folget selde und Eere p1c_364.004
─ das giebt gewisse lere
u. s. w. Iwain zu Anfang. p1c_364.005
─ Die Meistersänger brachten wieder mehr die p1c_364.006
männlichen Reime auf. Die neuern deutschen Reime wurden p1c_364.007
nach dem Französischen gebildet, und lassen männliche p1c_364.008
und weibliche Ausgänge abwechseln. Seltener findet man p1c_364.009
aber im Deutschen, daß verschiedene weibliche Reime abwechseln, p1c_364.010
wie bey den Jtalienern, z. B. donna, terra, p1c_364.011
colonna, guerra
. Freylich hält der weibliche Reim den p1c_364.012
freyen Rhythmus mehr auf, wenn er oft wiederholt wird, p1c_364.013
als der männliche. Jn längern Gedichten, wo ein freyerer p1c_364.014
Rhythmus herrschen soll, z. B. in erzählenden, wird jene p1c_364.015
Abwechslung blos weiblicher Ausgänge nicht gefallen, so p1c_364.016
wenig wie regelmäßige ottave rime nach Art der Jtaliener. p1c_364.017
Also wird das bey uns nur in kurzen lyrischen Stücken angehen, p1c_364.018
die sich durch ein bestimmtes Metrum dem Gesange p1c_364.019
mehr nähern. Längere Verse mit abwechselnden weiblichen p1c_364.020
Reimen werden ohne Dazwischenstellung anderer männlicher p1c_364.021
immer mißfallen. ─ 7) Da der Reim durch seinen Jctus p1c_364.022
oder Accent das Ohr auf einem gewissen Klange ruhen läßt, p1c_364.023
so muß dieser Klang an sich angenehm seyn. Reime, wie p1c_364.024
wurzelt, purzelt, finden nur im Komischen statt und p1c_364.025
gehören in eine schwer gereimte Ode. Ein Reim wird also p1c_364.026
auch schöner lauten wie der andre, wenn seine Wiederholung p1c_364.027
auf ein (im Sinne der zweyten Anmerkung) musikalischeres p1c_364.028
Wort trifft. Es versteht sich, daß der Gedanke hier viel

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0422" n="364"/><lb n="p1c_364.001"/>
setzen, je nachdem es ihnen gefällt) folgen oft nichts als <lb n="p1c_364.002"/>
weibliche Reime auf einander: <hi rendition="#aq">Wer an Zeite guete &#x2500; <lb n="p1c_364.003"/>
weundet sein gemuete &#x2500; dem folget selde und Eere <lb n="p1c_364.004"/>
&#x2500; das giebt gewisse lere</hi> u. s. w. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Iwain</hi></hi> zu Anfang. <lb n="p1c_364.005"/>
&#x2500; Die Meistersänger brachten wieder mehr die <lb n="p1c_364.006"/>
männlichen Reime auf. Die neuern deutschen Reime wurden <lb n="p1c_364.007"/>
nach dem Französischen gebildet, und lassen männliche <lb n="p1c_364.008"/>
und weibliche Ausgänge abwechseln. Seltener findet man <lb n="p1c_364.009"/>
aber im Deutschen, daß verschiedene weibliche Reime abwechseln, <lb n="p1c_364.010"/>
wie bey den Jtalienern, z. B. <hi rendition="#aq">donna, terra, <lb n="p1c_364.011"/>
colonna, guerra</hi>. Freylich hält der weibliche Reim den <lb n="p1c_364.012"/>
freyen Rhythmus mehr auf, wenn er oft wiederholt wird, <lb n="p1c_364.013"/>
als der männliche. Jn längern Gedichten, wo ein freyerer <lb n="p1c_364.014"/>
Rhythmus herrschen soll, z. B. in erzählenden, wird jene <lb n="p1c_364.015"/>
Abwechslung blos weiblicher Ausgänge nicht gefallen, so <lb n="p1c_364.016"/>
wenig wie regelmäßige <hi rendition="#aq">ottave rime</hi> nach Art der Jtaliener. <lb n="p1c_364.017"/>
Also wird das bey uns nur in kurzen lyrischen Stücken angehen, <lb n="p1c_364.018"/>
die sich durch ein bestimmtes Metrum dem Gesange <lb n="p1c_364.019"/>
mehr nähern. Längere Verse mit abwechselnden weiblichen <lb n="p1c_364.020"/>
Reimen werden ohne Dazwischenstellung anderer männlicher <lb n="p1c_364.021"/>
immer mißfallen. &#x2500; 7) Da der Reim durch seinen Jctus <lb n="p1c_364.022"/>
oder Accent das Ohr auf einem gewissen Klange ruhen läßt, <lb n="p1c_364.023"/>
so muß dieser Klang an sich angenehm seyn. Reime, wie <lb n="p1c_364.024"/> <hi rendition="#g">wurzelt, purzelt,</hi> finden nur im Komischen statt und <lb n="p1c_364.025"/>
gehören in eine schwer gereimte Ode. Ein Reim wird also <lb n="p1c_364.026"/>
auch schöner lauten wie der andre, wenn seine Wiederholung <lb n="p1c_364.027"/>
auf ein (im Sinne der zweyten Anmerkung) musikalischeres <lb n="p1c_364.028"/>
Wort trifft. Es versteht sich, daß der Gedanke hier viel
</p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[364/0422] p1c_364.001 setzen, je nachdem es ihnen gefällt) folgen oft nichts als p1c_364.002 weibliche Reime auf einander: Wer an Zeite guete ─ p1c_364.003 weundet sein gemuete ─ dem folget selde und Eere p1c_364.004 ─ das giebt gewisse lere u. s. w. Iwain zu Anfang. p1c_364.005 ─ Die Meistersänger brachten wieder mehr die p1c_364.006 männlichen Reime auf. Die neuern deutschen Reime wurden p1c_364.007 nach dem Französischen gebildet, und lassen männliche p1c_364.008 und weibliche Ausgänge abwechseln. Seltener findet man p1c_364.009 aber im Deutschen, daß verschiedene weibliche Reime abwechseln, p1c_364.010 wie bey den Jtalienern, z. B. donna, terra, p1c_364.011 colonna, guerra. Freylich hält der weibliche Reim den p1c_364.012 freyen Rhythmus mehr auf, wenn er oft wiederholt wird, p1c_364.013 als der männliche. Jn längern Gedichten, wo ein freyerer p1c_364.014 Rhythmus herrschen soll, z. B. in erzählenden, wird jene p1c_364.015 Abwechslung blos weiblicher Ausgänge nicht gefallen, so p1c_364.016 wenig wie regelmäßige ottave rime nach Art der Jtaliener. p1c_364.017 Also wird das bey uns nur in kurzen lyrischen Stücken angehen, p1c_364.018 die sich durch ein bestimmtes Metrum dem Gesange p1c_364.019 mehr nähern. Längere Verse mit abwechselnden weiblichen p1c_364.020 Reimen werden ohne Dazwischenstellung anderer männlicher p1c_364.021 immer mißfallen. ─ 7) Da der Reim durch seinen Jctus p1c_364.022 oder Accent das Ohr auf einem gewissen Klange ruhen läßt, p1c_364.023 so muß dieser Klang an sich angenehm seyn. Reime, wie p1c_364.024 wurzelt, purzelt, finden nur im Komischen statt und p1c_364.025 gehören in eine schwer gereimte Ode. Ein Reim wird also p1c_364.026 auch schöner lauten wie der andre, wenn seine Wiederholung p1c_364.027 auf ein (im Sinne der zweyten Anmerkung) musikalischeres p1c_364.028 Wort trifft. Es versteht sich, daß der Gedanke hier viel

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/422
Zitationshilfe: Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804, S. 364. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/422>, abgerufen am 17.06.2024.