Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804.

Bild:
<< vorherige Seite

p1c_278.001
Nicht immer stärkt ein hinzugefügtes Epitheton den Gedanken, p1c_278.002
oft schwächt es die Rede, wenn dadurch entweder ein p1c_278.003
völliger Pleonasmus entsteht, oder wenn man dadurch an p1c_278.004
Nebenideen erinnert wird, von denen man itzt nichts wissen p1c_278.005
will. Es giebt z. B. für den, welcher ästhetisches Gefühl p1c_278.006
und philosophische Einsicht genug besitzt, keine erhabenere p1c_278.007
Stelle in der Welt, als die Worte Christi im Johannes: - p1c_278.008
"Philippe, wer mich sieht, siehet den Vater." Nonnus p1c_278.009
Panopolitanus
in seiner Metaphrase des Evangeliums nach p1c_278.010
dem Johannes macht daraus folgenden Hexameter: Pas p1c_278.011
brotos os me noese, kai aphthiton eide tokea. Ungerechnet, p1c_278.012
daß das patera in tokea verwandelt worden, p1c_278.013
so ist das aphthiton hier ganz kraftlos. - Uebrigens sind p1c_278.014
die ältern Dichter nicht einmal mit einem Epitheton zufrieden. p1c_278.015
Sie häufen sie auf einander in verschiedenen Stellungen, p1c_278.016
zumal in den Hymnen, und ohne Verbindungsworte. p1c_278.017
Man fängt an im Deutschen in den dem griechischen Styl p1c_278.018
nachgebildeten Gedichten die Epitheten nach dem Worte zu p1c_278.019
setzen. Dies wird dem Genius unserer Sprache nicht zuwider p1c_278.020
seyn, sobald das Epitheton nur bedeutend ist, und etwas p1c_278.021
Wichtiges, Unterscheidendes sagt oder nur volltönig p1c_278.022
ist. "Sie kamen ans Meer, aus dunkelrollende" u. s. w. p1c_278.023
Jst aber das Epitheton klanglos, unwichtig, so bekommt es p1c_278.024
durch die Stellung zu viel Accent, und die Construction p1c_278.025
wird geziert. - Wenn der Dichter viele Namen zu nennen p1c_278.026
hat, die an sich nichts sagen, so hebt er sie durch Epitheten. p1c_278.027
Bey den ältesten Griechen waren oft die Gedichte p1c_278.028
versus memoriales, z. B. die Theogonie des Hesiodus

p1c_278.001
Nicht immer stärkt ein hinzugefügtes Epitheton den Gedanken, p1c_278.002
oft schwächt es die Rede, wenn dadurch entweder ein p1c_278.003
völliger Pleonasmus entsteht, oder wenn man dadurch an p1c_278.004
Nebenideen erinnert wird, von denen man itzt nichts wissen p1c_278.005
will. Es giebt z. B. für den, welcher ästhetisches Gefühl p1c_278.006
und philosophische Einsicht genug besitzt, keine erhabenere p1c_278.007
Stelle in der Welt, als die Worte Christi im Johannes: ─ p1c_278.008
„Philippe, wer mich sieht, siehet den Vater.“ Nonnus p1c_278.009
Panopolitanus
in seiner Metaphrase des Evangeliums nach p1c_278.010
dem Johannes macht daraus folgenden Hexameter: Πας p1c_278.011
βροτος ὁς με νοησε, και ἀφθιτον εἰδε τοκηα. Ungerechnet, p1c_278.012
daß das πατερα in τοκηα verwandelt worden, p1c_278.013
so ist das ἀφθιτον hier ganz kraftlos. ─ Uebrigens sind p1c_278.014
die ältern Dichter nicht einmal mit einem Epitheton zufrieden. p1c_278.015
Sie häufen sie auf einander in verschiedenen Stellungen, p1c_278.016
zumal in den Hymnen, und ohne Verbindungsworte. p1c_278.017
Man fängt an im Deutschen in den dem griechischen Styl p1c_278.018
nachgebildeten Gedichten die Epitheten nach dem Worte zu p1c_278.019
setzen. Dies wird dem Genius unserer Sprache nicht zuwider p1c_278.020
seyn, sobald das Epitheton nur bedeutend ist, und etwas p1c_278.021
Wichtiges, Unterscheidendes sagt oder nur volltönig p1c_278.022
ist. „Sie kamen ans Meer, aus dunkelrollende“ u. s. w. p1c_278.023
Jst aber das Epitheton klanglos, unwichtig, so bekommt es p1c_278.024
durch die Stellung zu viel Accent, und die Construction p1c_278.025
wird geziert. ─ Wenn der Dichter viele Namen zu nennen p1c_278.026
hat, die an sich nichts sagen, so hebt er sie durch Epitheten. p1c_278.027
Bey den ältesten Griechen waren oft die Gedichte p1c_278.028
versus memoriales, z. B. die Theogonie des Hesiodus

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0336" n="278"/><lb n="p1c_278.001"/>
Nicht immer stärkt ein hinzugefügtes Epitheton den Gedanken, <lb n="p1c_278.002"/>
oft schwächt es die Rede, wenn dadurch entweder ein <lb n="p1c_278.003"/>
völliger Pleonasmus entsteht, oder wenn man dadurch an <lb n="p1c_278.004"/>
Nebenideen erinnert wird, von denen man itzt nichts wissen <lb n="p1c_278.005"/>
will. Es giebt z. B. für den, welcher ästhetisches Gefühl <lb n="p1c_278.006"/>
und philosophische Einsicht genug besitzt, keine erhabenere <lb n="p1c_278.007"/>
Stelle in der Welt, als die Worte Christi im Johannes: &#x2500; <lb n="p1c_278.008"/>
&#x201E;Philippe, wer mich sieht, siehet den Vater.&#x201C; <hi rendition="#aq">Nonnus <lb n="p1c_278.009"/>
Panopolitanus</hi> in seiner Metaphrase des Evangeliums nach <lb n="p1c_278.010"/>
dem Johannes macht daraus folgenden Hexameter: <foreign xml:lang="grc">&#x03A0;&#x03B1;&#x03C2;</foreign> <lb n="p1c_278.011"/>
<foreign xml:lang="grc">&#x03B2;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F41;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B5; &#x03BD;&#x03BF;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B5;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9; <hi rendition="#g">&#x1F00;&#x03C6;&#x03B8;&#x03B9;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</hi> &#x03B5;&#x1F30;&#x03B4;&#x03B5; &#x03C4;&#x03BF;&#x03BA;&#x03B7;&#x03B1;</foreign>. Ungerechnet, <lb n="p1c_278.012"/>
daß das <foreign xml:lang="grc">&#x03C0;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B1;</foreign> in <foreign xml:lang="grc">&#x03C4;&#x03BF;&#x03BA;&#x03B7;&#x03B1;</foreign> verwandelt worden, <lb n="p1c_278.013"/>
so ist das <foreign xml:lang="grc">&#x1F00;&#x03C6;&#x03B8;&#x03B9;&#x03C4;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> hier ganz kraftlos. &#x2500; Uebrigens sind <lb n="p1c_278.014"/>
die ältern Dichter nicht einmal mit einem Epitheton zufrieden. <lb n="p1c_278.015"/>
Sie häufen sie auf einander in verschiedenen Stellungen, <lb n="p1c_278.016"/>
zumal in den Hymnen, und ohne Verbindungsworte. <lb n="p1c_278.017"/>
Man fängt an im Deutschen in den dem griechischen Styl <lb n="p1c_278.018"/>
nachgebildeten Gedichten die Epitheten nach dem Worte zu <lb n="p1c_278.019"/>
setzen. Dies wird dem Genius unserer Sprache nicht zuwider <lb n="p1c_278.020"/>
seyn, sobald das Epitheton nur <hi rendition="#g">bedeutend</hi> ist, und etwas <lb n="p1c_278.021"/> <hi rendition="#g">Wichtiges, Unterscheidendes</hi> sagt oder nur volltönig <lb n="p1c_278.022"/>
ist. &#x201E;Sie kamen ans Meer, aus dunkelrollende&#x201C; u. s. w. <lb n="p1c_278.023"/>
Jst aber das Epitheton klanglos, unwichtig, so bekommt es <lb n="p1c_278.024"/>
durch die Stellung zu viel Accent, und die Construction <lb n="p1c_278.025"/>
wird geziert. &#x2500; Wenn der Dichter viele Namen zu nennen <lb n="p1c_278.026"/>
hat, die an sich nichts sagen, so hebt er sie durch Epitheten. <lb n="p1c_278.027"/>
Bey den ältesten Griechen waren oft die Gedichte <lb n="p1c_278.028"/> <hi rendition="#aq">versus memoriales</hi>, z. B. die Theogonie des Hesiodus
</p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[278/0336] p1c_278.001 Nicht immer stärkt ein hinzugefügtes Epitheton den Gedanken, p1c_278.002 oft schwächt es die Rede, wenn dadurch entweder ein p1c_278.003 völliger Pleonasmus entsteht, oder wenn man dadurch an p1c_278.004 Nebenideen erinnert wird, von denen man itzt nichts wissen p1c_278.005 will. Es giebt z. B. für den, welcher ästhetisches Gefühl p1c_278.006 und philosophische Einsicht genug besitzt, keine erhabenere p1c_278.007 Stelle in der Welt, als die Worte Christi im Johannes: ─ p1c_278.008 „Philippe, wer mich sieht, siehet den Vater.“ Nonnus p1c_278.009 Panopolitanus in seiner Metaphrase des Evangeliums nach p1c_278.010 dem Johannes macht daraus folgenden Hexameter: Πας p1c_278.011 βροτος ὁς με νοησε, και ἀφθιτον εἰδε τοκηα. Ungerechnet, p1c_278.012 daß das πατερα in τοκηα verwandelt worden, p1c_278.013 so ist das ἀφθιτον hier ganz kraftlos. ─ Uebrigens sind p1c_278.014 die ältern Dichter nicht einmal mit einem Epitheton zufrieden. p1c_278.015 Sie häufen sie auf einander in verschiedenen Stellungen, p1c_278.016 zumal in den Hymnen, und ohne Verbindungsworte. p1c_278.017 Man fängt an im Deutschen in den dem griechischen Styl p1c_278.018 nachgebildeten Gedichten die Epitheten nach dem Worte zu p1c_278.019 setzen. Dies wird dem Genius unserer Sprache nicht zuwider p1c_278.020 seyn, sobald das Epitheton nur bedeutend ist, und etwas p1c_278.021 Wichtiges, Unterscheidendes sagt oder nur volltönig p1c_278.022 ist. „Sie kamen ans Meer, aus dunkelrollende“ u. s. w. p1c_278.023 Jst aber das Epitheton klanglos, unwichtig, so bekommt es p1c_278.024 durch die Stellung zu viel Accent, und die Construction p1c_278.025 wird geziert. ─ Wenn der Dichter viele Namen zu nennen p1c_278.026 hat, die an sich nichts sagen, so hebt er sie durch Epitheten. p1c_278.027 Bey den ältesten Griechen waren oft die Gedichte p1c_278.028 versus memoriales, z. B. die Theogonie des Hesiodus

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/336
Zitationshilfe: Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804, S. 278. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/336>, abgerufen am 25.11.2024.