Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804.

Bild:
<< vorherige Seite

p1c_258.001
hier zeigt sich der poetische Gang in der sich bildenden Sprache. p1c_258.002
So heißt Loos das durch das Loos erst erhaltene p1c_258.003
Schicksal in mehreren Sprachen, das Orakel u. s. w. Umgekehrt. p1c_258.004
Man setzt oft das, was folgt, für den Grund, p1c_258.005
aus dem es folgt. Quinque dies tibi pollicitus me p1c_258.006
rure futurum - Sextilem totum, mendax, desideror. p1c_258.007
Hor. I. ep
. 7. Es ist die Folge, daß einer vermißt p1c_258.008
wird, wenn er nicht da ist. Wenn man einen liebt, p1c_258.009
so folgt daraus, daß man ihn nicht hassen kann. Wenn p1c_258.010
man einen tadelt, so folgt daraus, daß man ihn nicht loben p1c_258.011
kann und umgekehrt. Dies ist der Ursprung der der Hyperbel p1c_258.012
entgegengesetzten litotes oder Verringerung. Va p1c_258.013
je ne te hais point. Corn. le Cid. act. III. sc
. 4. sagt p1c_258.014
Climene zu ihrem Geliebten, der zugleich der Mörder ihres p1c_258.015
Vaters ist. non sordidus autor naturae verique. Hor. p1c_258.016
I. 1. od. 28. b
) Zweytens gehört hierher, wenn man die p1c_258.017
Ursache für die Wirkung setzt und umgekehrt, welches bisher p1c_258.018
zur Metonymie gerechnet ward. So setzt Virgil Ceres p1c_258.019
corrupta
für verdorbenes Getreide, (Ovid Pallas fürs p1c_258.020
Oel. Trist. L. IV. el. 5. vs. 4.) Quo ambulas tu, qui p1c_258.021
Vulcanum in cornu conclusum geris? Plaut. Amphitr
. p1c_258.022
poetisch für das Licht in der Laterne. - Der Herr p1c_258.023
in Jacob achtets nicht, sagt der Psalmist in Cramers Uebersetzung. p1c_258.024
Hier steht Jacob für das Volk, das von ihm p1c_258.025
stammt. - So steht animus für Zorn, animum rege p1c_258.026
sagt Horaz, (thumos) die Schuld oft bey den Dichtern p1c_258.027
für die Strafe. Si peccaverit anima, portabit iniquitatem p1c_258.028
suam
, sagt die Schrift. - Koro d' elen atan

p1c_258.001
hier zeigt sich der poetische Gang in der sich bildenden Sprache. p1c_258.002
So heißt Loos das durch das Loos erst erhaltene p1c_258.003
Schicksal in mehreren Sprachen, das Orakel u. s. w. Umgekehrt. p1c_258.004
Man setzt oft das, was folgt, für den Grund, p1c_258.005
aus dem es folgt. Quinque dies tibi pollicitus me p1c_258.006
rure futurum ─ Sextilem totum, mendax, desideror. p1c_258.007
Hor. I. ep
. 7. Es ist die Folge, daß einer vermißt p1c_258.008
wird, wenn er nicht da ist. Wenn man einen liebt, p1c_258.009
so folgt daraus, daß man ihn nicht hassen kann. Wenn p1c_258.010
man einen tadelt, so folgt daraus, daß man ihn nicht loben p1c_258.011
kann und umgekehrt. Dies ist der Ursprung der der Hyperbel p1c_258.012
entgegengesetzten λιτοτης oder Verringerung. Va p1c_258.013
je ne te hais point. Corn. le Cid. act. III. sc
. 4. sagt p1c_258.014
Climene zu ihrem Geliebten, der zugleich der Mörder ihres p1c_258.015
Vaters ist. non sordidus autor naturae verique. Hor. p1c_258.016
I. 1. od. 28. b
) Zweytens gehört hierher, wenn man die p1c_258.017
Ursache für die Wirkung setzt und umgekehrt, welches bisher p1c_258.018
zur Metonymie gerechnet ward. So setzt Virgil Ceres p1c_258.019
corrupta
für verdorbenes Getreide, (Ovid Pallas fürs p1c_258.020
Oel. Trist. L. IV. el. 5. vs. 4.) Quo ambulas tu, qui p1c_258.021
Vulcanum in cornu conclusum geris? Plaut. Amphitr
. p1c_258.022
poetisch für das Licht in der Laterne. ─ Der Herr p1c_258.023
in Jacob achtets nicht, sagt der Psalmist in Cramers Uebersetzung. p1c_258.024
Hier steht Jacob für das Volk, das von ihm p1c_258.025
stammt. ─ So steht animus für Zorn, animum rege p1c_258.026
sagt Horaz, (θυμος) die Schuld oft bey den Dichtern p1c_258.027
für die Strafe. Si peccaverit anima, portabit iniquitatem p1c_258.028
suam
, sagt die Schrift. ─ Κορῳ δ' ἑλεν ἀταν

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0316" n="258"/><lb n="p1c_258.001"/>
hier zeigt sich der poetische Gang in der sich bildenden Sprache. <lb n="p1c_258.002"/>
So heißt <hi rendition="#g">Loos</hi> das durch das Loos erst erhaltene <lb n="p1c_258.003"/>
Schicksal in mehreren Sprachen, das Orakel u. s. w. <hi rendition="#g">Umgekehrt.</hi> <lb n="p1c_258.004"/>
Man setzt oft das, was folgt, für den Grund, <lb n="p1c_258.005"/>
aus dem es folgt. <hi rendition="#aq">Quinque dies tibi pollicitus me <lb n="p1c_258.006"/>
rure futurum &#x2500; Sextilem totum, mendax, desideror. <lb n="p1c_258.007"/> <hi rendition="#g">Hor.</hi> I. ep</hi>. 7. Es ist die Folge, daß einer vermißt <lb n="p1c_258.008"/>
wird, wenn er nicht da ist. Wenn man einen liebt, <lb n="p1c_258.009"/>
so folgt daraus, daß man ihn nicht hassen kann. Wenn <lb n="p1c_258.010"/>
man einen tadelt, so folgt daraus, daß man ihn nicht loben <lb n="p1c_258.011"/>
kann und umgekehrt. Dies ist der Ursprung der der Hyperbel <lb n="p1c_258.012"/>
entgegengesetzten <foreign xml:lang="grc">&#x03BB;&#x03B9;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2;</foreign> oder Verringerung. <hi rendition="#aq">Va <lb n="p1c_258.013"/>
je ne te hais point. Corn. le Cid. act. III. sc</hi>. 4. sagt <lb n="p1c_258.014"/>
Climene zu ihrem Geliebten, der zugleich der Mörder ihres <lb n="p1c_258.015"/>
Vaters ist. <hi rendition="#aq">non sordidus autor naturae verique. <hi rendition="#g">Hor.</hi> <lb n="p1c_258.016"/>
I. 1. od. 28. b</hi>) Zweytens gehört hierher, wenn man die <lb n="p1c_258.017"/>
Ursache für die Wirkung setzt und umgekehrt, welches bisher <lb n="p1c_258.018"/>
zur <hi rendition="#aq">Metonymie</hi> gerechnet ward. So setzt Virgil <hi rendition="#aq">Ceres <lb n="p1c_258.019"/>
corrupta</hi> für verdorbenes Getreide, (Ovid <hi rendition="#aq">Pallas</hi> fürs <lb n="p1c_258.020"/>
Oel. <hi rendition="#aq">Trist. L. IV. el. 5. vs. 4.) Quo ambulas tu, qui <lb n="p1c_258.021"/>
Vulcanum in cornu conclusum geris? Plaut. Amphitr</hi>. <lb n="p1c_258.022"/>
poetisch für das Licht in der Laterne. &#x2500; Der Herr <lb n="p1c_258.023"/>
in Jacob achtets nicht, sagt der Psalmist in Cramers Uebersetzung. <lb n="p1c_258.024"/>
Hier steht Jacob für das Volk, das von ihm <lb n="p1c_258.025"/>
stammt. &#x2500; So steht <hi rendition="#aq">animus</hi> für Zorn, <hi rendition="#aq">animum rege</hi> <lb n="p1c_258.026"/>
sagt Horaz, (<foreign xml:lang="grc">&#x03B8;&#x03C5;&#x03BC;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>) die <hi rendition="#g">Schuld</hi> oft bey den Dichtern <lb n="p1c_258.027"/>
für die <hi rendition="#g">Strafe.</hi> <hi rendition="#aq">Si peccaverit anima, portabit iniquitatem <lb n="p1c_258.028"/>
suam</hi>, sagt die Schrift. &#x2500; <foreign xml:lang="grc">&#x039A;&#x03BF;&#x03C1;&#x1FF3; &#x03B4;' &#x1F11;&#x03BB;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F00;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BD;</foreign>
</p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[258/0316] p1c_258.001 hier zeigt sich der poetische Gang in der sich bildenden Sprache. p1c_258.002 So heißt Loos das durch das Loos erst erhaltene p1c_258.003 Schicksal in mehreren Sprachen, das Orakel u. s. w. Umgekehrt. p1c_258.004 Man setzt oft das, was folgt, für den Grund, p1c_258.005 aus dem es folgt. Quinque dies tibi pollicitus me p1c_258.006 rure futurum ─ Sextilem totum, mendax, desideror. p1c_258.007 Hor. I. ep. 7. Es ist die Folge, daß einer vermißt p1c_258.008 wird, wenn er nicht da ist. Wenn man einen liebt, p1c_258.009 so folgt daraus, daß man ihn nicht hassen kann. Wenn p1c_258.010 man einen tadelt, so folgt daraus, daß man ihn nicht loben p1c_258.011 kann und umgekehrt. Dies ist der Ursprung der der Hyperbel p1c_258.012 entgegengesetzten λιτοτης oder Verringerung. Va p1c_258.013 je ne te hais point. Corn. le Cid. act. III. sc. 4. sagt p1c_258.014 Climene zu ihrem Geliebten, der zugleich der Mörder ihres p1c_258.015 Vaters ist. non sordidus autor naturae verique. Hor. p1c_258.016 I. 1. od. 28. b) Zweytens gehört hierher, wenn man die p1c_258.017 Ursache für die Wirkung setzt und umgekehrt, welches bisher p1c_258.018 zur Metonymie gerechnet ward. So setzt Virgil Ceres p1c_258.019 corrupta für verdorbenes Getreide, (Ovid Pallas fürs p1c_258.020 Oel. Trist. L. IV. el. 5. vs. 4.) Quo ambulas tu, qui p1c_258.021 Vulcanum in cornu conclusum geris? Plaut. Amphitr. p1c_258.022 poetisch für das Licht in der Laterne. ─ Der Herr p1c_258.023 in Jacob achtets nicht, sagt der Psalmist in Cramers Uebersetzung. p1c_258.024 Hier steht Jacob für das Volk, das von ihm p1c_258.025 stammt. ─ So steht animus für Zorn, animum rege p1c_258.026 sagt Horaz, (θυμος) die Schuld oft bey den Dichtern p1c_258.027 für die Strafe. Si peccaverit anima, portabit iniquitatem p1c_258.028 suam, sagt die Schrift. ─ Κορῳ δ' ἑλεν ἀταν

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/316
Zitationshilfe: Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804, S. 258. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/316>, abgerufen am 26.11.2024.