Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745.

Bild:
<< vorherige Seite

Vorrede
Sirmalütschukur 18 genennet. Als hier Dümdar in wenigen Tagen verstarb:
so rückte Erdogrul weiter gegen Kleinasien zu, brachte verschiedene asiatischen
Landschaften unter seine Gewalt, und bekam davon, daß er die Ueberwundenen
zwang, entweder Tribut zu bezahlen oder seine Religion anzunehmen, den Bey-
namen Sseletis 19; ein Name, der in dasigen Gegenden sehr bekannt ist.
Erdogrul setzte seinem günstigen Glücke sehr gemäßigte Grenzen, damit es
nicht scheinen möchte, als wenn er wie ein Tirann nach anderer Eigenthume
strebte; und sendete daher auf demüthige Weise seinen ältesten Sohn Sarujat
(der nachgehends unter dem Beynamen Sawudschibegj berühmt wurde) an
Aeladdin, den Sultan von Ikonien; mit Bitte, ihm und seinen Anhängern
in dessen Reiche irgendwo einen Wohnplatz einzuräumen. Aeladdin lässet sich
willig finden, ihm sein Gesuch zu gestatten; weil er es nach seiner Klugheit
für rathsamer hielte, diesen mächtigen, obgleich neuen Nachbar, sich zum
Freunde, als zum Feinde, zu machen. Er lässet daher Sarujat mit vielen
Ehrenbezeigungen von sich, und sendet mit demselben seine Abgesandten an
Erdogrul, mit dem Erbieten: wenn er durch seine Tapferkeit die übergeblie-
benen dschingjißischen Tatarn aus seinem Gebiete vertreiben würde; ihn nicht
allein an das Haupt seiner Kriegesheere zu setzen, sondern ihn auch zum Mit-
herrscher in seinem Reiche anzunehmen. Denn diesem bejahrten Fürsten
mangelte es nicht sowol an Soldaten, Muth, Reichthum und Macht, als viel-
mehr an guten Feldherren gegen solche überlästige Feinde.

14.

Aeladdin wurde auch in seiner von Erdogrul gefaßten Hoffnung
nicht betrogen. Denn nachdem er demselben Karadschedagi zum Wohnplatze
eingegeben, und, seinem Versprechen gemäß, ihm einen Theil seiner Truppen
anvertrauet hatte: so überwand Erdogrul durch seine gute Anführung und
Klugheit die Tatarn gar bald, und befreyete nicht allein sein bedrängtes Reich
[Spaltenumbruch]

18 das ist, die Goldgrube. Nach dieser
Aussprache muß dieses Wort unten auf der
vierzehenten Seite verbessert werden.
[Spaltenumbruch]
19 Dieses Wort kommt ohne Zweifel von
dem griechischen Zelotes, ein Eiferer, her.

von

Vorrede
Sirmaluͤtſchukur 18 genennet. Als hier Duͤmdar in wenigen Tagen verſtarb:
ſo ruͤckte Erdogrul weiter gegen Kleinaſien zu, brachte verſchiedene aſiatiſchen
Landſchaften unter ſeine Gewalt, und bekam davon, daß er die Ueberwundenen
zwang, entweder Tribut zu bezahlen oder ſeine Religion anzunehmen, den Bey-
namen Sſeletis 19; ein Name, der in daſigen Gegenden ſehr bekannt iſt.
Erdogrul ſetzte ſeinem guͤnſtigen Gluͤcke ſehr gemaͤßigte Grenzen, damit es
nicht ſcheinen moͤchte, als wenn er wie ein Tirann nach anderer Eigenthume
ſtrebte; und ſendete daher auf demuͤthige Weiſe ſeinen aͤlteſten Sohn Sarujat
(der nachgehends unter dem Beynamen Sawudſchibegj beruͤhmt wurde) an
Aeladdin, den Sultan von Ikonien; mit Bitte, ihm und ſeinen Anhaͤngern
in deſſen Reiche irgendwo einen Wohnplatz einzuraͤumen. Aeladdin laͤſſet ſich
willig finden, ihm ſein Geſuch zu geſtatten; weil er es nach ſeiner Klugheit
fuͤr rathſamer hielte, dieſen maͤchtigen, obgleich neuen Nachbar, ſich zum
Freunde, als zum Feinde, zu machen. Er laͤſſet daher Sarujat mit vielen
Ehrenbezeigungen von ſich, und ſendet mit demſelben ſeine Abgeſandten an
Erdogrul, mit dem Erbieten: wenn er durch ſeine Tapferkeit die uͤbergeblie-
benen dſchingjißiſchen Tatarn aus ſeinem Gebiete vertreiben wuͤrde; ihn nicht
allein an das Haupt ſeiner Kriegesheere zu ſetzen, ſondern ihn auch zum Mit-
herrſcher in ſeinem Reiche anzunehmen. Denn dieſem bejahrten Fuͤrſten
mangelte es nicht ſowol an Soldaten, Muth, Reichthum und Macht, als viel-
mehr an guten Feldherren gegen ſolche uͤberlaͤſtige Feinde.

14.

Aeladdin wurde auch in ſeiner von Erdogrul gefaßten Hoffnung
nicht betrogen. Denn nachdem er demſelben Karadſchedagi zum Wohnplatze
eingegeben, und, ſeinem Verſprechen gemaͤß, ihm einen Theil ſeiner Truppen
anvertrauet hatte: ſo uͤberwand Erdogrul durch ſeine gute Anfuͤhrung und
Klugheit die Tatarn gar bald, und befreyete nicht allein ſein bedraͤngtes Reich
[Spaltenumbruch]

18 das iſt, die Goldgrube. Nach dieſer
Ausſprache muß dieſes Wort unten auf der
vierzehenten Seite verbeſſert werden.
[Spaltenumbruch]
19 Dieſes Wort kommt ohne Zweifel von
dem griechiſchen Zelotes, ein Eiferer, her.

von
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="2">
            <div n="3">
              <p><pb facs="#f0062" n="56"/><fw place="top" type="header">Vorrede</fw><lb/>
Sirmalu&#x0364;t&#x017F;chukur <note place="end" n="18"/> genennet. Als hier Du&#x0364;mdar in wenigen Tagen ver&#x017F;tarb:<lb/>
&#x017F;o ru&#x0364;ckte Erdogrul weiter gegen Kleina&#x017F;ien zu, brachte ver&#x017F;chiedene a&#x017F;iati&#x017F;chen<lb/>
Land&#x017F;chaften unter &#x017F;eine Gewalt, und bekam davon, daß er die Ueberwundenen<lb/>
zwang, entweder Tribut zu bezahlen oder &#x017F;eine Religion anzunehmen, den Bey-<lb/>
namen S&#x017F;eletis <note place="end" n="19"/>; ein Name, der in da&#x017F;igen Gegenden &#x017F;ehr bekannt i&#x017F;t.<lb/>
Erdogrul &#x017F;etzte &#x017F;einem gu&#x0364;n&#x017F;tigen Glu&#x0364;cke &#x017F;ehr gema&#x0364;ßigte Grenzen, damit es<lb/>
nicht &#x017F;cheinen mo&#x0364;chte, als wenn er wie ein Tirann nach anderer Eigenthume<lb/>
&#x017F;trebte; und &#x017F;endete daher auf demu&#x0364;thige Wei&#x017F;e &#x017F;einen a&#x0364;lte&#x017F;ten Sohn Sarujat<lb/>
(der nachgehends unter dem Beynamen Sawud&#x017F;chibegj beru&#x0364;hmt wurde) an<lb/>
Aeladdin, den Sultan von Ikonien; mit Bitte, ihm und &#x017F;einen Anha&#x0364;ngern<lb/>
in de&#x017F;&#x017F;en Reiche irgendwo einen Wohnplatz einzura&#x0364;umen. Aeladdin la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et &#x017F;ich<lb/>
willig finden, ihm &#x017F;ein Ge&#x017F;uch zu ge&#x017F;tatten; weil er es nach &#x017F;einer Klugheit<lb/>
fu&#x0364;r rath&#x017F;amer hielte, die&#x017F;en ma&#x0364;chtigen, obgleich neuen Nachbar, &#x017F;ich zum<lb/>
Freunde, als zum Feinde, zu machen. Er la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et daher Sarujat mit vielen<lb/>
Ehrenbezeigungen von &#x017F;ich, und &#x017F;endet mit dem&#x017F;elben &#x017F;eine Abge&#x017F;andten an<lb/>
Erdogrul, mit dem Erbieten: wenn er durch &#x017F;eine Tapferkeit die u&#x0364;bergeblie-<lb/>
benen d&#x017F;chingjißi&#x017F;chen Tatarn aus &#x017F;einem Gebiete vertreiben wu&#x0364;rde; ihn nicht<lb/>
allein an das Haupt &#x017F;einer Kriegesheere zu &#x017F;etzen, &#x017F;ondern ihn auch zum Mit-<lb/>
herr&#x017F;cher in &#x017F;einem Reiche anzunehmen. Denn die&#x017F;em bejahrten Fu&#x0364;r&#x017F;ten<lb/>
mangelte es nicht &#x017F;owol an Soldaten, Muth, Reichthum und Macht, als viel-<lb/>
mehr an guten Feldherren gegen &#x017F;olche u&#x0364;berla&#x0364;&#x017F;tige Feinde.</p>
            </div><lb/>
            <div n="3">
              <head>14.</head>
              <p>Aeladdin wurde auch in &#x017F;einer von Erdogrul gefaßten Hoffnung<lb/>
nicht betrogen. Denn nachdem er dem&#x017F;elben Karad&#x017F;chedagi zum Wohnplatze<lb/>
eingegeben, und, &#x017F;einem Ver&#x017F;prechen gema&#x0364;ß, ihm einen Theil &#x017F;einer Truppen<lb/>
anvertrauet hatte: &#x017F;o u&#x0364;berwand Erdogrul durch &#x017F;eine gute Anfu&#x0364;hrung und<lb/>
Klugheit die Tatarn gar bald, und befreyete nicht allein &#x017F;ein bedra&#x0364;ngtes Reich<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">von</fw><lb/><cb n="1"/><lb/><note place="end" n="18">das i&#x017F;t, die Goldgrube. Nach die&#x017F;er<lb/>
Aus&#x017F;prache muß die&#x017F;es Wort unten auf der<lb/>
vierzehenten Seite verbe&#x017F;&#x017F;ert werden.</note><lb/><cb n="2"/><lb/><note place="end" n="19">Die&#x017F;es Wort kommt ohne Zweifel von<lb/>
dem griechi&#x017F;chen Zelotes, ein Eiferer, her.</note><lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[56/0062] Vorrede Sirmaluͤtſchukur ¹⁸ genennet. Als hier Duͤmdar in wenigen Tagen verſtarb: ſo ruͤckte Erdogrul weiter gegen Kleinaſien zu, brachte verſchiedene aſiatiſchen Landſchaften unter ſeine Gewalt, und bekam davon, daß er die Ueberwundenen zwang, entweder Tribut zu bezahlen oder ſeine Religion anzunehmen, den Bey- namen Sſeletis ¹⁹ ; ein Name, der in daſigen Gegenden ſehr bekannt iſt. Erdogrul ſetzte ſeinem guͤnſtigen Gluͤcke ſehr gemaͤßigte Grenzen, damit es nicht ſcheinen moͤchte, als wenn er wie ein Tirann nach anderer Eigenthume ſtrebte; und ſendete daher auf demuͤthige Weiſe ſeinen aͤlteſten Sohn Sarujat (der nachgehends unter dem Beynamen Sawudſchibegj beruͤhmt wurde) an Aeladdin, den Sultan von Ikonien; mit Bitte, ihm und ſeinen Anhaͤngern in deſſen Reiche irgendwo einen Wohnplatz einzuraͤumen. Aeladdin laͤſſet ſich willig finden, ihm ſein Geſuch zu geſtatten; weil er es nach ſeiner Klugheit fuͤr rathſamer hielte, dieſen maͤchtigen, obgleich neuen Nachbar, ſich zum Freunde, als zum Feinde, zu machen. Er laͤſſet daher Sarujat mit vielen Ehrenbezeigungen von ſich, und ſendet mit demſelben ſeine Abgeſandten an Erdogrul, mit dem Erbieten: wenn er durch ſeine Tapferkeit die uͤbergeblie- benen dſchingjißiſchen Tatarn aus ſeinem Gebiete vertreiben wuͤrde; ihn nicht allein an das Haupt ſeiner Kriegesheere zu ſetzen, ſondern ihn auch zum Mit- herrſcher in ſeinem Reiche anzunehmen. Denn dieſem bejahrten Fuͤrſten mangelte es nicht ſowol an Soldaten, Muth, Reichthum und Macht, als viel- mehr an guten Feldherren gegen ſolche uͤberlaͤſtige Feinde. 14. Aeladdin wurde auch in ſeiner von Erdogrul gefaßten Hoffnung nicht betrogen. Denn nachdem er demſelben Karadſchedagi zum Wohnplatze eingegeben, und, ſeinem Verſprechen gemaͤß, ihm einen Theil ſeiner Truppen anvertrauet hatte: ſo uͤberwand Erdogrul durch ſeine gute Anfuͤhrung und Klugheit die Tatarn gar bald, und befreyete nicht allein ſein bedraͤngtes Reich von ¹⁸ das iſt, die Goldgrube. Nach dieſer Ausſprache muß dieſes Wort unten auf der vierzehenten Seite verbeſſert werden. ¹⁹ Dieſes Wort kommt ohne Zweifel von dem griechiſchen Zelotes, ein Eiferer, her.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/62
Zitationshilfe: Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745, S. 56. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/62>, abgerufen am 10.05.2024.