Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745.

Bild:
<< vorherige Seite

Osmanische Geschichte
stiget, die die Tatarn und andern leichten Reiter so gar von Iskjenders Brücke 37 her zusammengebracht hatten. Wollte man diese behalten; so schien es gefähr-
lich zu seyn: und sollte man sie laufen lassen; so wäre es wider die Klugheit
gehandelt gewesen. Um also sich von dieser Besorgniß zu befreyen, ließ der Kai-
ser alle Gefangenen, ohne Unterschied des Alters oder Geschlechts, in seiner Ge-
genwart umbringen. Hierauf gab derselbe Befehl, die Gezelte abzubrechen,
und führete solchergestalt, ehe die Feinde seinen Abzug gewahr wurden, seine
übergebliebenen Truppen nach Ofen. Hier ließ er den Soldaten einige Tage
Zeit, sich zu erholen; erhielte auch von dem Wajwoda 38 in Siebenbürgen den
Zehenten von dem Tribute, den er in Ungarn eingetrieben hatte, und bestätigte
denselben in seinem Fürstenthume.

veranstaltet die
Beschneidung
seiner breyenSöhne.
20.

Als derselbe von hier wieder nach Constantinopel zurück kam: so
veranstaltete er in dem Monate Rebiül ewwel die Beschneidung seiner dreyen
Söhne, Mustäfas, Muhämmeds und Selims, und ließ großen Pracht dabey
[Spaltenumbruch]

37 Iskjenders Brücke] Dieses ist ganz
gewiß die Brücke zu Regensburg, die die Ta-
tarn, wie es scheinet, weil es ein so berühm-
tes und schönes Gebäude ist, mit dem Namen
Alexanders beleget haben. Ich kann nicht
umhin, bey dieser Gelegenheit etwas von der
Tatarn Wissenschaft in der Erdbeschreibung
zu gedenken. Es scheinet widersinnisch gere-
det zu seyn; ist aber dennoch gewiß und in der
Erfahrung gegründet, daß kein Volk in der
Welt eine so gute Erkenntniß von allen Oer-
tern besitzet, als die tatarischen Ordi. Bü-
cher von der Erdbeschreibung oder Landkarten
haben sie nicht: aber sie haben doch von der
bloßen Erzählung ihrer Vorfahrer eine genaue
Wissenschaft von allen engen Pässen, Bergen,
Thälern, Städten, Dörfern, Flüssen, Brücken,
Furten, Seen; und reden von diesen Dingen
so oft mit einander, ob sie solche gleich nie-
mals gesehen, bis sie sich dieselben fest ins Ge-
dächtniß gepräget haben. Daher haben die
Türken mit Rechte es zu einem Sprichworte
unter sich gemacht: Tatarüng Kulawüße
Ihtijadsch joktür; die Tatarn haben niemals
[Spaltenumbruch]
einen Wegweiser nöthig (und verfehlen doch
niemals ihres Weges). Wenn sie einmal
an einem Orte gewesen sind: so wissen sie
den Weg dahin so vollkommen gut, als wenn
sie in dem Lande geboren wären, und über-
bringen ihn so richtig auf ihre Nachkommen,
daß auch diese nach vielen Mannesaltern
denselben wieder finden können. Hierauf
wenden sie allen ihren Fleiß, als auf eine
Sache, ohne die sie in ihren täglichen Strei-
fereyen unmöglich glücklich fortkommen könn-
ten. Allen Oertern aber geben sie eigene Na-
men nach ihren Einfällen, so daß ein Frem-
der, wenn er auch noch so gut in den Ländern
bekannt ist, große Schwierigkeit hat zu ver-
stehen, was sie mit ihren erdichteten Namen
meinen.
38 Wajwoda] Dieses ist ein slawoni-
sches Wort, und bedeutet einen Feldhaupt-
mann bey einem Kriegesheere: bey den Polen
aber wird es den Statthaltern der Landschaf-
ten beygeleget; als Wajwoda Kiowski, Pos-
njanski, u. s. w. Die Türken pflegen diesen

sehen.

Osmaniſche Geſchichte
ſtiget, die die Tatarn und andern leichten Reiter ſo gar von Iskjenders Bruͤcke 37 her zuſammengebracht hatten. Wollte man dieſe behalten; ſo ſchien es gefaͤhr-
lich zu ſeyn: und ſollte man ſie laufen laſſen; ſo waͤre es wider die Klugheit
gehandelt geweſen. Um alſo ſich von dieſer Beſorgniß zu befreyen, ließ der Kai-
ſer alle Gefangenen, ohne Unterſchied des Alters oder Geſchlechts, in ſeiner Ge-
genwart umbringen. Hierauf gab derſelbe Befehl, die Gezelte abzubrechen,
und fuͤhrete ſolchergeſtalt, ehe die Feinde ſeinen Abzug gewahr wurden, ſeine
uͤbergebliebenen Truppen nach Ofen. Hier ließ er den Soldaten einige Tage
Zeit, ſich zu erholen; erhielte auch von dem Wajwoda 38 in Siebenbuͤrgen den
Zehenten von dem Tribute, den er in Ungarn eingetrieben hatte, und beſtaͤtigte
denſelben in ſeinem Fuͤrſtenthume.

veranſtaltet die
Beſchneidung
ſeiner breyenSoͤhne.
20.

Als derſelbe von hier wieder nach Conſtantinopel zuruͤck kam: ſo
veranſtaltete er in dem Monate Rebiuͤl ewwel die Beſchneidung ſeiner dreyen
Soͤhne, Muſtaͤfas, Muhaͤmmeds und Selims, und ließ großen Pracht dabey
[Spaltenumbruch]

37 Iskjenders Bruͤcke] Dieſes iſt ganz
gewiß die Bruͤcke zu Regensburg, die die Ta-
tarn, wie es ſcheinet, weil es ein ſo beruͤhm-
tes und ſchoͤnes Gebaͤude iſt, mit dem Namen
Alexanders beleget haben. Ich kann nicht
umhin, bey dieſer Gelegenheit etwas von der
Tatarn Wiſſenſchaft in der Erdbeſchreibung
zu gedenken. Es ſcheinet widerſinniſch gere-
det zu ſeyn; iſt aber dennoch gewiß und in der
Erfahrung gegruͤndet, daß kein Volk in der
Welt eine ſo gute Erkenntniß von allen Oer-
tern beſitzet, als die tatariſchen Ordi. Buͤ-
cher von der Erdbeſchreibung oder Landkarten
haben ſie nicht: aber ſie haben doch von der
bloßen Erzaͤhlung ihrer Vorfahrer eine genaue
Wiſſenſchaft von allen engen Paͤſſen, Bergen,
Thaͤlern, Staͤdten, Doͤrfern, Fluͤſſen, Bruͤcken,
Furten, Seen; und reden von dieſen Dingen
ſo oft mit einander, ob ſie ſolche gleich nie-
mals geſehen, bis ſie ſich dieſelben feſt ins Ge-
daͤchtniß gepraͤget haben. Daher haben die
Tuͤrken mit Rechte es zu einem Sprichworte
unter ſich gemacht: Tataruͤng Kulawuͤße
Ihtijadſch joktuͤr; die Tatarn haben niemals
[Spaltenumbruch]
einen Wegweiſer noͤthig (und verfehlen doch
niemals ihres Weges). Wenn ſie einmal
an einem Orte geweſen ſind: ſo wiſſen ſie
den Weg dahin ſo vollkommen gut, als wenn
ſie in dem Lande geboren waͤren, und uͤber-
bringen ihn ſo richtig auf ihre Nachkommen,
daß auch dieſe nach vielen Mannesaltern
denſelben wieder finden koͤnnen. Hierauf
wenden ſie allen ihren Fleiß, als auf eine
Sache, ohne die ſie in ihren taͤglichen Strei-
fereyen unmoͤglich gluͤcklich fortkommen koͤnn-
ten. Allen Oertern aber geben ſie eigene Na-
men nach ihren Einfaͤllen, ſo daß ein Frem-
der, wenn er auch noch ſo gut in den Laͤndern
bekannt iſt, große Schwierigkeit hat zu ver-
ſtehen, was ſie mit ihren erdichteten Namen
meinen.
38 Wajwoda] Dieſes iſt ein ſlawoni-
ſches Wort, und bedeutet einen Feldhaupt-
mann bey einem Kriegesheere: bey den Polen
aber wird es den Statthaltern der Landſchaf-
ten beygeleget; als Wajwoda Kiowſki, Pos-
njanſki, u. ſ. w. Die Tuͤrken pflegen dieſen

ſehen.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0380" n="290"/><fw place="top" type="header">Osmani&#x017F;che Ge&#x017F;chichte</fw><lb/>
&#x017F;tiget, die die Tatarn und andern leichten Reiter &#x017F;o gar von Iskjenders Bru&#x0364;cke <note place="end" n="37"/><lb/>
her zu&#x017F;ammengebracht hatten. Wollte man die&#x017F;e behalten; &#x017F;o &#x017F;chien es gefa&#x0364;hr-<lb/>
lich zu &#x017F;eyn: und &#x017F;ollte man &#x017F;ie laufen la&#x017F;&#x017F;en; &#x017F;o wa&#x0364;re es wider die Klugheit<lb/>
gehandelt gewe&#x017F;en. Um al&#x017F;o &#x017F;ich von die&#x017F;er Be&#x017F;orgniß zu befreyen, ließ der Kai-<lb/>
&#x017F;er alle Gefangenen, ohne Unter&#x017F;chied des Alters oder Ge&#x017F;chlechts, in &#x017F;einer Ge-<lb/>
genwart umbringen. Hierauf gab der&#x017F;elbe Befehl, die Gezelte abzubrechen,<lb/>
und fu&#x0364;hrete &#x017F;olcherge&#x017F;talt, ehe die Feinde &#x017F;einen Abzug gewahr wurden, &#x017F;eine<lb/>
u&#x0364;bergebliebenen Truppen nach Ofen. Hier ließ er den Soldaten einige Tage<lb/>
Zeit, &#x017F;ich zu erholen; erhielte auch von dem Wajwoda <note place="end" n="38"/> in Siebenbu&#x0364;rgen den<lb/>
Zehenten von dem Tribute, den er in Ungarn eingetrieben hatte, und be&#x017F;ta&#x0364;tigte<lb/>
den&#x017F;elben in &#x017F;einem Fu&#x0364;r&#x017F;tenthume.</p><lb/>
            <note place="left">veran&#x017F;taltet die<lb/>
Be&#x017F;chneidung<lb/>
&#x017F;einer breyenSo&#x0364;hne.</note>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>20.</head>
            <p>Als der&#x017F;elbe von hier wieder nach Con&#x017F;tantinopel zuru&#x0364;ck kam: &#x017F;o<lb/>
veran&#x017F;taltete er in dem Monate Rebiu&#x0364;l ewwel die Be&#x017F;chneidung &#x017F;einer dreyen<lb/>
So&#x0364;hne, Mu&#x017F;ta&#x0364;fas, Muha&#x0364;mmeds und Selims, und ließ großen Pracht dabey<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ehen.</fw><lb/><cb n="1"/><lb/><note place="end" n="37">Iskjenders Bru&#x0364;cke] Die&#x017F;es i&#x017F;t ganz<lb/>
gewiß die Bru&#x0364;cke zu Regensburg, die die Ta-<lb/>
tarn, wie es &#x017F;cheinet, weil es ein &#x017F;o beru&#x0364;hm-<lb/>
tes und &#x017F;cho&#x0364;nes Geba&#x0364;ude i&#x017F;t, mit dem Namen<lb/>
Alexanders beleget haben. Ich kann nicht<lb/>
umhin, bey die&#x017F;er Gelegenheit etwas von der<lb/>
Tatarn Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chaft in der Erdbe&#x017F;chreibung<lb/>
zu gedenken. Es &#x017F;cheinet wider&#x017F;inni&#x017F;ch gere-<lb/>
det zu &#x017F;eyn; i&#x017F;t aber dennoch gewiß und in der<lb/>
Erfahrung gegru&#x0364;ndet, daß kein Volk in der<lb/>
Welt eine &#x017F;o gute Erkenntniß von allen Oer-<lb/>
tern be&#x017F;itzet, als die tatari&#x017F;chen Ordi. Bu&#x0364;-<lb/>
cher von der Erdbe&#x017F;chreibung oder Landkarten<lb/>
haben &#x017F;ie nicht: aber &#x017F;ie haben doch von der<lb/>
bloßen Erza&#x0364;hlung ihrer Vorfahrer eine genaue<lb/>
Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chaft von allen engen Pa&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, Bergen,<lb/>
Tha&#x0364;lern, Sta&#x0364;dten, Do&#x0364;rfern, Flu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, Bru&#x0364;cken,<lb/>
Furten, Seen; und reden von die&#x017F;en Dingen<lb/>
&#x017F;o oft mit einander, ob &#x017F;ie &#x017F;olche gleich nie-<lb/>
mals ge&#x017F;ehen, bis &#x017F;ie &#x017F;ich die&#x017F;elben fe&#x017F;t ins Ge-<lb/>
da&#x0364;chtniß gepra&#x0364;get haben. Daher haben die<lb/>
Tu&#x0364;rken mit Rechte es zu einem Sprichworte<lb/>
unter &#x017F;ich gemacht: Tataru&#x0364;ng Kulawu&#x0364;ße<lb/>
Ihtijad&#x017F;ch joktu&#x0364;r; die Tatarn haben niemals<lb/><cb n="2"/><lb/>
einen Wegwei&#x017F;er no&#x0364;thig (und verfehlen doch<lb/>
niemals ihres Weges). Wenn &#x017F;ie einmal<lb/>
an einem Orte gewe&#x017F;en &#x017F;ind: &#x017F;o wi&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie<lb/>
den Weg dahin &#x017F;o vollkommen gut, als wenn<lb/>
&#x017F;ie in dem Lande geboren wa&#x0364;ren, und u&#x0364;ber-<lb/>
bringen ihn &#x017F;o richtig auf ihre Nachkommen,<lb/>
daß auch die&#x017F;e nach vielen Mannesaltern<lb/>
den&#x017F;elben wieder finden ko&#x0364;nnen. Hierauf<lb/>
wenden &#x017F;ie allen ihren Fleiß, als auf eine<lb/>
Sache, ohne die &#x017F;ie in ihren ta&#x0364;glichen Strei-<lb/>
fereyen unmo&#x0364;glich glu&#x0364;cklich fortkommen ko&#x0364;nn-<lb/>
ten. Allen Oertern aber geben &#x017F;ie eigene Na-<lb/>
men nach ihren Einfa&#x0364;llen, &#x017F;o daß ein Frem-<lb/>
der, wenn er auch noch &#x017F;o gut in den La&#x0364;ndern<lb/>
bekannt i&#x017F;t, große Schwierigkeit hat zu ver-<lb/>
&#x017F;tehen, was &#x017F;ie mit ihren erdichteten Namen<lb/>
meinen.</note><lb/><note xml:id="J380" next="#J381" place="end" n="38">Wajwoda] Die&#x017F;es i&#x017F;t ein &#x017F;lawoni-<lb/>
&#x017F;ches Wort, und bedeutet einen Feldhaupt-<lb/>
mann bey einem Kriegesheere: bey den Polen<lb/>
aber wird es den Statthaltern der Land&#x017F;chaf-<lb/>
ten beygeleget; als Wajwoda Kiow&#x017F;ki, Pos-<lb/>
njan&#x017F;ki, u. &#x017F;. w. Die Tu&#x0364;rken pflegen die&#x017F;en<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Titel</fw></note><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[290/0380] Osmaniſche Geſchichte ſtiget, die die Tatarn und andern leichten Reiter ſo gar von Iskjenders Bruͤcke ³⁷ her zuſammengebracht hatten. Wollte man dieſe behalten; ſo ſchien es gefaͤhr- lich zu ſeyn: und ſollte man ſie laufen laſſen; ſo waͤre es wider die Klugheit gehandelt geweſen. Um alſo ſich von dieſer Beſorgniß zu befreyen, ließ der Kai- ſer alle Gefangenen, ohne Unterſchied des Alters oder Geſchlechts, in ſeiner Ge- genwart umbringen. Hierauf gab derſelbe Befehl, die Gezelte abzubrechen, und fuͤhrete ſolchergeſtalt, ehe die Feinde ſeinen Abzug gewahr wurden, ſeine uͤbergebliebenen Truppen nach Ofen. Hier ließ er den Soldaten einige Tage Zeit, ſich zu erholen; erhielte auch von dem Wajwoda ³⁸ in Siebenbuͤrgen den Zehenten von dem Tribute, den er in Ungarn eingetrieben hatte, und beſtaͤtigte denſelben in ſeinem Fuͤrſtenthume. 20. Als derſelbe von hier wieder nach Conſtantinopel zuruͤck kam: ſo veranſtaltete er in dem Monate Rebiuͤl ewwel die Beſchneidung ſeiner dreyen Soͤhne, Muſtaͤfas, Muhaͤmmeds und Selims, und ließ großen Pracht dabey ſehen. ³⁷ Iskjenders Bruͤcke] Dieſes iſt ganz gewiß die Bruͤcke zu Regensburg, die die Ta- tarn, wie es ſcheinet, weil es ein ſo beruͤhm- tes und ſchoͤnes Gebaͤude iſt, mit dem Namen Alexanders beleget haben. Ich kann nicht umhin, bey dieſer Gelegenheit etwas von der Tatarn Wiſſenſchaft in der Erdbeſchreibung zu gedenken. Es ſcheinet widerſinniſch gere- det zu ſeyn; iſt aber dennoch gewiß und in der Erfahrung gegruͤndet, daß kein Volk in der Welt eine ſo gute Erkenntniß von allen Oer- tern beſitzet, als die tatariſchen Ordi. Buͤ- cher von der Erdbeſchreibung oder Landkarten haben ſie nicht: aber ſie haben doch von der bloßen Erzaͤhlung ihrer Vorfahrer eine genaue Wiſſenſchaft von allen engen Paͤſſen, Bergen, Thaͤlern, Staͤdten, Doͤrfern, Fluͤſſen, Bruͤcken, Furten, Seen; und reden von dieſen Dingen ſo oft mit einander, ob ſie ſolche gleich nie- mals geſehen, bis ſie ſich dieſelben feſt ins Ge- daͤchtniß gepraͤget haben. Daher haben die Tuͤrken mit Rechte es zu einem Sprichworte unter ſich gemacht: Tataruͤng Kulawuͤße Ihtijadſch joktuͤr; die Tatarn haben niemals einen Wegweiſer noͤthig (und verfehlen doch niemals ihres Weges). Wenn ſie einmal an einem Orte geweſen ſind: ſo wiſſen ſie den Weg dahin ſo vollkommen gut, als wenn ſie in dem Lande geboren waͤren, und uͤber- bringen ihn ſo richtig auf ihre Nachkommen, daß auch dieſe nach vielen Mannesaltern denſelben wieder finden koͤnnen. Hierauf wenden ſie allen ihren Fleiß, als auf eine Sache, ohne die ſie in ihren taͤglichen Strei- fereyen unmoͤglich gluͤcklich fortkommen koͤnn- ten. Allen Oertern aber geben ſie eigene Na- men nach ihren Einfaͤllen, ſo daß ein Frem- der, wenn er auch noch ſo gut in den Laͤndern bekannt iſt, große Schwierigkeit hat zu ver- ſtehen, was ſie mit ihren erdichteten Namen meinen. ³⁸ Wajwoda] Dieſes iſt ein ſlawoni- ſches Wort, und bedeutet einen Feldhaupt- mann bey einem Kriegesheere: bey den Polen aber wird es den Statthaltern der Landſchaf- ten beygeleget; als Wajwoda Kiowſki, Pos- njanſki, u. ſ. w. Die Tuͤrken pflegen dieſen Titel

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/380
Zitationshilfe: Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745, S. 290. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/380>, abgerufen am 22.11.2024.