Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745.

Bild:
<< vorherige Seite
10. Sülejman der I
14.

Zu eben derselben Zeit, als diese Metzelung zu Constantinopel vor sichDie Einwohner
zu Aleppo werden
gestrafet, weil sie
die dasigen Rich-
ter umgebracht
haben.

ging, erhub sich ein großer Streit zu Aleppo, zwischen den dasigen geistlichen Rich-
tern, dem Mewla und den Kaßiler*. Weil nun die Bürger darüber verdrieß-
lich wurden, und von dieser Zänkerey kein Ende sahen: so machten sie eine Ver-
schwerung zusammen, und brachten dieselben so gar in dem Dschami, bey dem
Morgengebete, ums Leben. So bald Sülejman von dieser That Nachricht
bekam: so ertheilte er schleunigen Befehl an einige Paschen, daß sie sich mit
einem Kriegesheere dahin begeben, und alle Einwohner der Stadt, Schuldige
[Spaltenumbruch]

jene Türken nach Constantinopel kommen; so
zeigen sie dem Kaimmäkam an, was sie gese-
hen hatten. Denn die Türken glauben;
gleichwie sie von Gott dafür, daß sie ein frey-
williges Zeugniß ablegen, werden belohnet
werden; also werde derjenige, der sich wider
sein Gewissen weigert, Zeugniß zu geben, in
eben den Zustand kommen, als die schuldige
Person selbst. Die Frau des ermordeten
Mannes giebt auch eine Bittschrift ein, und
flehet den Richter mit häufigen Threnen um
Gerechtigkeit an. Es wird daher nach den
Jeng-itscheri ausgeschickt, und man trifft die-
selben in dem Dorfe betrunken an. Als sie
des andern Morgens zu sich selbst kommen,
und vernehmen, daß sie einen Mann umge-
bracht, und daß sich bereits viele Zeugen
gegen sie angegeben haben: so fallen sie auf
den Entschluß (weil ihnen die Gesetze unbe-
kannt sind); wenn der Richter sie fragen
würde, welcher von ihnen den Räijet* oder
Unterthanen umgebracht habe: so wollten sie
antworten; sie hätten es alle zugleich gethan:
denn sie glaubten, es wäre unmöglich, daß
man um eines einzigen Menschen, sonderlich
eines Christen willen, eilf Müsülmanen und
Jeng-itscheri das Leben nehmen sollte. Sie
werden also vor den Diwan gebracht, und
gestehen, daß sie allesamt den Mann umge-
bracht hätten. Da sie nun gefraget werden;
[Spaltenumbruch]
welcher unter ihnen ihm den ersten Stich
gegeben habe: so geben sie zur Antwort;
sie wüßten es nicht, sondern, so viel sie sich
erinnerten, so hätten sie alle auf einmal mit
ihren Messern auf ihn zugestoßen. Nach voll-
brachtem Verhöre fasset der Richter den Han-
del auf folgende Art ab, und sendet ihn an den
Müfti: "Wenn eilf Müsülmanen ohne
"rechtmäßige Ursache einen Gjawr2* umbrin-
"gen, der des Kaisers Unterthan ist und
"Tribut bezahlet; was ist dabey zu thun?"
Der Müfti schreibet mit eigener Hand darun-
ter: "Und wenn auch der Müsülmanen
"tausend und einer wären; so sollen sie alle-
"samt sterben." Als der Richter das Ur-
theil des Müfti las, und ihn so viele Jeng-
itscheri dauerten: so fragte er die Frau; ob
sie eine Geldbuße (Dijet genennet) für die
Ermordung ihres Mannes annehmen wolle:
und bot ihr zwey tausend Kronen für das Leben
der eilf Jeng-itscheri an. Die arme Frau
antwortete: sie habe unter des Sultans
glückseliger Regierung und gnädigem Schutze
kein Geld nöthig, sondern verlange Gerech-
tigkeit; und schlug also mit einer wunderns-
würdigen Beständigkeit das Anerbieten aus.
Weil man sie nun nicht bereden konnte, das
Lösegeld anzunehmen: so wurden die eilf
Jeng-itscheri auch wirklich umgebracht.

und
* Man sehe oben die 10 Anmerkung, 44 S.
* Der Verfasser hat Raja (eigentlich Räaja), das aber die mehrere Zahl ist.
2* Unglaubigen.
2 M 2
10. Suͤlejman der I
14.

Zu eben derſelben Zeit, als dieſe Metzelung zu Conſtantinopel vor ſichDie Einwohner
zu Aleppo werden
geſtrafet, weil ſie
die daſigen Rich-
ter umgebracht
haben.

ging, erhub ſich ein großer Streit zu Aleppo, zwiſchen den daſigen geiſtlichen Rich-
tern, dem Mewla und den Kaßiler*. Weil nun die Buͤrger daruͤber verdrieß-
lich wurden, und von dieſer Zaͤnkerey kein Ende ſahen: ſo machten ſie eine Ver-
ſchwerung zuſammen, und brachten dieſelben ſo gar in dem Dſchami, bey dem
Morgengebete, ums Leben. So bald Suͤlejman von dieſer That Nachricht
bekam: ſo ertheilte er ſchleunigen Befehl an einige Paſchen, daß ſie ſich mit
einem Kriegesheere dahin begeben, und alle Einwohner der Stadt, Schuldige
[Spaltenumbruch]

jene Tuͤrken nach Conſtantinopel kommen; ſo
zeigen ſie dem Kaimmaͤkam an, was ſie geſe-
hen hatten. Denn die Tuͤrken glauben;
gleichwie ſie von Gott dafuͤr, daß ſie ein frey-
williges Zeugniß ablegen, werden belohnet
werden; alſo werde derjenige, der ſich wider
ſein Gewiſſen weigert, Zeugniß zu geben, in
eben den Zuſtand kommen, als die ſchuldige
Perſon ſelbſt. Die Frau des ermordeten
Mannes giebt auch eine Bittſchrift ein, und
flehet den Richter mit haͤufigen Threnen um
Gerechtigkeit an. Es wird daher nach den
Jeng-itſcheri ausgeſchickt, und man trifft die-
ſelben in dem Dorfe betrunken an. Als ſie
des andern Morgens zu ſich ſelbſt kommen,
und vernehmen, daß ſie einen Mann umge-
bracht, und daß ſich bereits viele Zeugen
gegen ſie angegeben haben: ſo fallen ſie auf
den Entſchluß (weil ihnen die Geſetze unbe-
kannt ſind); wenn der Richter ſie fragen
wuͤrde, welcher von ihnen den Raͤijet* oder
Unterthanen umgebracht habe: ſo wollten ſie
antworten; ſie haͤtten es alle zugleich gethan:
denn ſie glaubten, es waͤre unmoͤglich, daß
man um eines einzigen Menſchen, ſonderlich
eines Chriſten willen, eilf Muͤſuͤlmanen und
Jeng-itſcheri das Leben nehmen ſollte. Sie
werden alſo vor den Diwan gebracht, und
geſtehen, daß ſie alleſamt den Mann umge-
bracht haͤtten. Da ſie nun gefraget werden;
[Spaltenumbruch]
welcher unter ihnen ihm den erſten Stich
gegeben habe: ſo geben ſie zur Antwort;
ſie wuͤßten es nicht, ſondern, ſo viel ſie ſich
erinnerten, ſo haͤtten ſie alle auf einmal mit
ihren Meſſern auf ihn zugeſtoßen. Nach voll-
brachtem Verhoͤre faſſet der Richter den Han-
del auf folgende Art ab, und ſendet ihn an den
Muͤfti: “Wenn eilf Muͤſuͤlmanen ohne
“rechtmaͤßige Urſache einen Gjawr2* umbrin-
“gen, der des Kaiſers Unterthan iſt und
“Tribut bezahlet; was iſt dabey zu thun?„
Der Muͤfti ſchreibet mit eigener Hand darun-
ter: “Und wenn auch der Muͤſuͤlmanen
“tauſend und einer waͤren; ſo ſollen ſie alle-
“ſamt ſterben.„ Als der Richter das Ur-
theil des Muͤfti las, und ihn ſo viele Jeng-
itſcheri dauerten: ſo fragte er die Frau; ob
ſie eine Geldbuße (Dijet genennet) fuͤr die
Ermordung ihres Mannes annehmen wolle:
und bot ihr zwey tauſend Kronen fuͤr das Leben
der eilf Jeng-itſcheri an. Die arme Frau
antwortete: ſie habe unter des Sultans
gluͤckſeliger Regierung und gnaͤdigem Schutze
kein Geld noͤthig, ſondern verlange Gerech-
tigkeit; und ſchlug alſo mit einer wunderns-
wuͤrdigen Beſtaͤndigkeit das Anerbieten aus.
Weil man ſie nun nicht bereden konnte, das
Loͤſegeld anzunehmen: ſo wurden die eilf
Jeng-itſcheri auch wirklich umgebracht.

und
* Man ſehe oben die 10 Anmerkung, 44 S.
* Der Verfaſſer hat Raja (eigentlich Raͤaja), das aber die mehrere Zahl iſt.
2* Unglaubigen.
2 M 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0365" n="275"/>
          <fw place="top" type="header">10. Su&#x0364;lejman der <hi rendition="#aq">I</hi></fw><lb/>
          <div n="3">
            <head>14.</head>
            <p>Zu eben der&#x017F;elben Zeit, als die&#x017F;e Metzelung zu Con&#x017F;tantinopel vor &#x017F;ich<note place="right">Die Einwohner<lb/>
zu Aleppo werden<lb/>
ge&#x017F;trafet, weil &#x017F;ie<lb/>
die da&#x017F;igen Rich-<lb/>
ter umgebracht<lb/>
haben.</note><lb/>
ging, erhub &#x017F;ich ein großer Streit zu Aleppo, zwi&#x017F;chen den da&#x017F;igen gei&#x017F;tlichen Rich-<lb/>
tern, dem Mewla und den Kaßiler<note place="foot" n="*">Man &#x017F;ehe oben die 10 Anmerkung, 44 S.</note>. Weil nun die Bu&#x0364;rger daru&#x0364;ber verdrieß-<lb/>
lich wurden, und von die&#x017F;er Za&#x0364;nkerey kein Ende &#x017F;ahen: &#x017F;o machten &#x017F;ie eine Ver-<lb/>
&#x017F;chwerung zu&#x017F;ammen, und brachten die&#x017F;elben &#x017F;o gar in dem D&#x017F;chami, bey dem<lb/>
Morgengebete, ums Leben. So bald Su&#x0364;lejman von die&#x017F;er That Nachricht<lb/>
bekam: &#x017F;o ertheilte er &#x017F;chleunigen Befehl an einige Pa&#x017F;chen, daß &#x017F;ie &#x017F;ich mit<lb/>
einem Kriegesheere dahin begeben, und alle Einwohner der Stadt, Schuldige<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">und</fw><lb/><cb n="1"/><lb/><note xml:id="U365" prev="#U364" place="end">jene Tu&#x0364;rken nach Con&#x017F;tantinopel kommen; &#x017F;o<lb/>
zeigen &#x017F;ie dem Kaimma&#x0364;kam an, was &#x017F;ie ge&#x017F;e-<lb/>
hen hatten. Denn die Tu&#x0364;rken glauben;<lb/>
gleichwie &#x017F;ie von Gott dafu&#x0364;r, daß &#x017F;ie ein frey-<lb/>
williges Zeugniß ablegen, werden belohnet<lb/>
werden; al&#x017F;o werde derjenige, der &#x017F;ich wider<lb/>
&#x017F;ein Gewi&#x017F;&#x017F;en weigert, Zeugniß zu geben, in<lb/>
eben den Zu&#x017F;tand kommen, als die &#x017F;chuldige<lb/>
Per&#x017F;on &#x017F;elb&#x017F;t. Die Frau des ermordeten<lb/>
Mannes giebt auch eine Bitt&#x017F;chrift ein, und<lb/>
flehet den Richter mit ha&#x0364;ufigen Threnen um<lb/>
Gerechtigkeit an. Es wird daher nach den<lb/>
Jeng-it&#x017F;cheri ausge&#x017F;chickt, und man trifft die-<lb/>
&#x017F;elben in dem Dorfe betrunken an. Als &#x017F;ie<lb/>
des andern Morgens zu &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t kommen,<lb/>
und vernehmen, daß &#x017F;ie einen Mann umge-<lb/>
bracht, und daß &#x017F;ich bereits viele Zeugen<lb/>
gegen &#x017F;ie angegeben haben: &#x017F;o fallen &#x017F;ie auf<lb/>
den Ent&#x017F;chluß (weil ihnen die Ge&#x017F;etze unbe-<lb/>
kannt &#x017F;ind); wenn der Richter &#x017F;ie fragen<lb/>
wu&#x0364;rde, welcher von ihnen den Ra&#x0364;ijet<note place="foot" n="*">Der Verfa&#x017F;&#x017F;er hat Raja (eigentlich Ra&#x0364;aja), das aber die mehrere Zahl i&#x017F;t.</note> oder<lb/>
Unterthanen umgebracht habe: &#x017F;o wollten &#x017F;ie<lb/>
antworten; &#x017F;ie ha&#x0364;tten es alle zugleich gethan:<lb/>
denn &#x017F;ie glaubten, es wa&#x0364;re unmo&#x0364;glich, daß<lb/>
man um eines einzigen Men&#x017F;chen, &#x017F;onderlich<lb/>
eines Chri&#x017F;ten willen, eilf Mu&#x0364;&#x017F;u&#x0364;lmanen und<lb/>
Jeng-it&#x017F;cheri das Leben nehmen &#x017F;ollte. Sie<lb/>
werden al&#x017F;o vor den Diwan gebracht, und<lb/>
ge&#x017F;tehen, daß &#x017F;ie alle&#x017F;amt den Mann umge-<lb/>
bracht ha&#x0364;tten. Da &#x017F;ie nun gefraget werden;<lb/><cb n="2"/><lb/>
welcher unter ihnen ihm den er&#x017F;ten Stich<lb/>
gegeben habe: &#x017F;o geben &#x017F;ie zur Antwort;<lb/>
&#x017F;ie wu&#x0364;ßten es nicht, &#x017F;ondern, &#x017F;o viel &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
erinnerten, &#x017F;o ha&#x0364;tten &#x017F;ie alle auf einmal mit<lb/>
ihren Me&#x017F;&#x017F;ern auf ihn zuge&#x017F;toßen. Nach voll-<lb/>
brachtem Verho&#x0364;re fa&#x017F;&#x017F;et der Richter den Han-<lb/>
del auf folgende Art ab, und &#x017F;endet ihn an den<lb/>
Mu&#x0364;fti: &#x201C;Wenn eilf Mu&#x0364;&#x017F;u&#x0364;lmanen ohne<lb/>
&#x201C;rechtma&#x0364;ßige Ur&#x017F;ache einen Gjawr<note place="foot" n="2*">Unglaubigen.</note> umbrin-<lb/>
&#x201C;gen, der des Kai&#x017F;ers Unterthan i&#x017F;t und<lb/>
&#x201C;Tribut bezahlet; was i&#x017F;t dabey zu thun?&#x201E;<lb/>
Der Mu&#x0364;fti &#x017F;chreibet mit eigener Hand darun-<lb/>
ter: &#x201C;Und wenn auch der Mu&#x0364;&#x017F;u&#x0364;lmanen<lb/>
&#x201C;tau&#x017F;end und einer wa&#x0364;ren; &#x017F;o &#x017F;ollen &#x017F;ie alle-<lb/>
&#x201C;&#x017F;amt &#x017F;terben.&#x201E; Als der Richter das Ur-<lb/>
theil des Mu&#x0364;fti las, und ihn &#x017F;o viele Jeng-<lb/>
it&#x017F;cheri dauerten: &#x017F;o fragte er die Frau; ob<lb/>
&#x017F;ie eine Geldbuße (Dijet genennet) fu&#x0364;r die<lb/>
Ermordung ihres Mannes annehmen wolle:<lb/>
und bot ihr zwey tau&#x017F;end Kronen fu&#x0364;r das Leben<lb/>
der eilf Jeng-it&#x017F;cheri an. Die arme Frau<lb/>
antwortete: &#x017F;ie habe unter des Sultans<lb/>
glu&#x0364;ck&#x017F;eliger Regierung und gna&#x0364;digem Schutze<lb/>
kein Geld no&#x0364;thig, &#x017F;ondern verlange Gerech-<lb/>
tigkeit; und &#x017F;chlug al&#x017F;o mit einer wunderns-<lb/>
wu&#x0364;rdigen Be&#x017F;ta&#x0364;ndigkeit das Anerbieten aus.<lb/>
Weil man &#x017F;ie nun nicht bereden konnte, das<lb/>
Lo&#x0364;&#x017F;egeld anzunehmen: &#x017F;o wurden die eilf<lb/>
Jeng-it&#x017F;cheri auch wirklich umgebracht.</note><lb/>
<fw place="bottom" type="sig">2 M 2</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[275/0365] 10. Suͤlejman der I 14. Zu eben derſelben Zeit, als dieſe Metzelung zu Conſtantinopel vor ſich ging, erhub ſich ein großer Streit zu Aleppo, zwiſchen den daſigen geiſtlichen Rich- tern, dem Mewla und den Kaßiler *. Weil nun die Buͤrger daruͤber verdrieß- lich wurden, und von dieſer Zaͤnkerey kein Ende ſahen: ſo machten ſie eine Ver- ſchwerung zuſammen, und brachten dieſelben ſo gar in dem Dſchami, bey dem Morgengebete, ums Leben. So bald Suͤlejman von dieſer That Nachricht bekam: ſo ertheilte er ſchleunigen Befehl an einige Paſchen, daß ſie ſich mit einem Kriegesheere dahin begeben, und alle Einwohner der Stadt, Schuldige und jene Tuͤrken nach Conſtantinopel kommen; ſo zeigen ſie dem Kaimmaͤkam an, was ſie geſe- hen hatten. Denn die Tuͤrken glauben; gleichwie ſie von Gott dafuͤr, daß ſie ein frey- williges Zeugniß ablegen, werden belohnet werden; alſo werde derjenige, der ſich wider ſein Gewiſſen weigert, Zeugniß zu geben, in eben den Zuſtand kommen, als die ſchuldige Perſon ſelbſt. Die Frau des ermordeten Mannes giebt auch eine Bittſchrift ein, und flehet den Richter mit haͤufigen Threnen um Gerechtigkeit an. Es wird daher nach den Jeng-itſcheri ausgeſchickt, und man trifft die- ſelben in dem Dorfe betrunken an. Als ſie des andern Morgens zu ſich ſelbſt kommen, und vernehmen, daß ſie einen Mann umge- bracht, und daß ſich bereits viele Zeugen gegen ſie angegeben haben: ſo fallen ſie auf den Entſchluß (weil ihnen die Geſetze unbe- kannt ſind); wenn der Richter ſie fragen wuͤrde, welcher von ihnen den Raͤijet * oder Unterthanen umgebracht habe: ſo wollten ſie antworten; ſie haͤtten es alle zugleich gethan: denn ſie glaubten, es waͤre unmoͤglich, daß man um eines einzigen Menſchen, ſonderlich eines Chriſten willen, eilf Muͤſuͤlmanen und Jeng-itſcheri das Leben nehmen ſollte. Sie werden alſo vor den Diwan gebracht, und geſtehen, daß ſie alleſamt den Mann umge- bracht haͤtten. Da ſie nun gefraget werden; welcher unter ihnen ihm den erſten Stich gegeben habe: ſo geben ſie zur Antwort; ſie wuͤßten es nicht, ſondern, ſo viel ſie ſich erinnerten, ſo haͤtten ſie alle auf einmal mit ihren Meſſern auf ihn zugeſtoßen. Nach voll- brachtem Verhoͤre faſſet der Richter den Han- del auf folgende Art ab, und ſendet ihn an den Muͤfti: “Wenn eilf Muͤſuͤlmanen ohne “rechtmaͤßige Urſache einen Gjawr 2* umbrin- “gen, der des Kaiſers Unterthan iſt und “Tribut bezahlet; was iſt dabey zu thun?„ Der Muͤfti ſchreibet mit eigener Hand darun- ter: “Und wenn auch der Muͤſuͤlmanen “tauſend und einer waͤren; ſo ſollen ſie alle- “ſamt ſterben.„ Als der Richter das Ur- theil des Muͤfti las, und ihn ſo viele Jeng- itſcheri dauerten: ſo fragte er die Frau; ob ſie eine Geldbuße (Dijet genennet) fuͤr die Ermordung ihres Mannes annehmen wolle: und bot ihr zwey tauſend Kronen fuͤr das Leben der eilf Jeng-itſcheri an. Die arme Frau antwortete: ſie habe unter des Sultans gluͤckſeliger Regierung und gnaͤdigem Schutze kein Geld noͤthig, ſondern verlange Gerech- tigkeit; und ſchlug alſo mit einer wunderns- wuͤrdigen Beſtaͤndigkeit das Anerbieten aus. Weil man ſie nun nicht bereden konnte, das Loͤſegeld anzunehmen: ſo wurden die eilf Jeng-itſcheri auch wirklich umgebracht. Die Einwohner zu Aleppo werden geſtrafet, weil ſie die daſigen Rich- ter umgebracht haben. * Man ſehe oben die 10 Anmerkung, 44 S. * Der Verfaſſer hat Raja (eigentlich Raͤaja), das aber die mehrere Zahl iſt. 2* Unglaubigen. 2 M 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/365
Zitationshilfe: Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745, S. 275. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/365>, abgerufen am 20.05.2024.