Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745.

Bild:
<< vorherige Seite
Osmanische Geschichte
wird von Selim
deswegen gelo-bet:
15.

Nunmehr, glaubte Mehemmed, würde der Vorwurf, den ihm Se-
lim gemacht hatte, durch so viele Thaten wol getilget seyn, so daß man ihm
leicht erlauben würde, itzo in Ruhe zu leben. In dieser Absicht sendete er seinen
Bruder Uewejs Pascha mit einem Schreiben an Selim, und stattete darinnen
von seinen bisherigen Verrichtungen Bericht ab. Selim war über die guten
Zeitungen sehr erfreuet, rühmte in Gegenwart seiner Weßire Mehemmeds Tap-
ferkeit über alle Maße, und schickte Uewejs Pascha mit vielen Ehrenzeichen und
Geschenken wieder an seinen Bruder zurück.

[Spaltenumbruch]
27 Dscheßire] Heißet seinem Ursprunge
nach ein Eyland. Es ist Mesopotamien,
das zwischen den Flüssen Fürat, Murad und
Schat gelegen ist. Fürat ist der Euphrat,
Murad ein Arm des Euphrats, und Schat
der Tigris. Sowol der Euphrat als Tigris
werden von den Einwohnern insgemein Fü-
ratät genennet, und der Euphrat hat auch
noch einen andern Namen, Nehrüs-Selam,
der Friedensstrom.
28 Aleppo] Der berühmteste Handels-
ort in Syrien und beynahe in ganz Asien,
der nicht allein mit Eingebornen, sondern
auch mit Fremden, stark bewohnet ist. Hier
halten sich der französische, holländische und
englische Consul auf. Viele Europäer kau-
fen hier Häuser und Landgüter, nehmen Wei-
ber, und werden auf gewisse Weise für Einge-
borne geachtet. Hier ist auch der Sitz des
Patriarchens von Antiochien. Denn zu An-
tiochien, dessen Einwohner zuerst Christen ge-
nennet wurden, ist nicht einmal der Name
der Christen mehr zu hören.
29 Sultan Gäwri] Er stammete von
[Spaltenumbruch]
den Tscherkassiern her, dem edelsten Volke
unter den Scythen, bey dem keiner für unedel
geachtet wird. Von ihrer Lebensart und von
ihren Sitten habe ich bereits in einer der vor-
hergehenden Anmerkungen gehandelt (31
Anm. 186 S.). Nachdem Palästine durch
die Kreuzzüge erobert war: so kaufte Salad-
din, Sultan in Aegypten, um das Jahr der
Hidschret 583, und der Geburt Christi 1187,
tscherkassische Slawen, um sich ein geübteres
Kriegsheer anzuschaffen, als er (wie er wohl
sahe) von den weichlichen Aegyptern zusam-
men bringen konnte: ließ dieselben in der
Kriegeskunst unterrichten, und brachte durch
ihre Tapferkeit das heilige Land gar bald wie-
der unter seine Gewalt. Allein, nach seinem
Tode wurden eben diese Soldaten gegen des-
sen Nachfolger aufrührisch, stießen im Jahre
der Hidschret 642 den rechtmäßigen Erben
des Reichs, Elmutan, vom Throne, und be-
mächtigten sich nicht allein des ganzen Ae-
gyptens*, sondern erweiterten auch in den
nachfolgenden Zeiten die Grenzen ihres Ge-
bietes überaus sehr, und vertheidigten diesel-
ben mit vieler Tapferkeit (indem sie alle Jahre
Soldaten von ihrem eigenen Volke aus den
16. Der
* [Diese Tscherkassier haben ungefähr zwey hundert und achtzig Jahre lang in Aegypten geherrschet, und
in dieser Zeit vierzehen auf einander folgende Könige gehabt. Sie sind diejenigen gewesen, die wir
verderbter Weise Mamaluken nennen, von Memlukj (in der mehrern Zahl Mematikj), das in der
arabischen Sprache einen Slawen bedeutet.]
Osmaniſche Geſchichte
wird von Selim
deswegen gelo-bet:
15.

Nunmehr, glaubte Mehemmed, wuͤrde der Vorwurf, den ihm Se-
lim gemacht hatte, durch ſo viele Thaten wol getilget ſeyn, ſo daß man ihm
leicht erlauben wuͤrde, itzo in Ruhe zu leben. In dieſer Abſicht ſendete er ſeinen
Bruder Uewejs Paſcha mit einem Schreiben an Selim, und ſtattete darinnen
von ſeinen bisherigen Verrichtungen Bericht ab. Selim war uͤber die guten
Zeitungen ſehr erfreuet, ruͤhmte in Gegenwart ſeiner Weßire Mehemmeds Tap-
ferkeit uͤber alle Maße, und ſchickte Uewejs Paſcha mit vielen Ehrenzeichen und
Geſchenken wieder an ſeinen Bruder zuruͤck.

[Spaltenumbruch]
27 Dſcheßire] Heißet ſeinem Urſprunge
nach ein Eyland. Es iſt Meſopotamien,
das zwiſchen den Fluͤſſen Fuͤrat, Murad und
Schat gelegen iſt. Fuͤrat iſt der Euphrat,
Murad ein Arm des Euphrats, und Schat
der Tigris. Sowol der Euphrat als Tigris
werden von den Einwohnern insgemein Fuͤ-
rataͤt genennet, und der Euphrat hat auch
noch einen andern Namen, Nehruͤſ-Selam,
der Friedensſtrom.
28 Aleppo] Der beruͤhmteſte Handels-
ort in Syrien und beynahe in ganz Aſien,
der nicht allein mit Eingebornen, ſondern
auch mit Fremden, ſtark bewohnet iſt. Hier
halten ſich der franzoͤſiſche, hollaͤndiſche und
engliſche Conſul auf. Viele Europaͤer kau-
fen hier Haͤuſer und Landguͤter, nehmen Wei-
ber, und werden auf gewiſſe Weiſe fuͤr Einge-
borne geachtet. Hier iſt auch der Sitz des
Patriarchens von Antiochien. Denn zu An-
tiochien, deſſen Einwohner zuerſt Chriſten ge-
nennet wurden, iſt nicht einmal der Name
der Chriſten mehr zu hoͤren.
29 Sultan Gaͤwri] Er ſtammete von
[Spaltenumbruch]
den Tſcherkaſſiern her, dem edelſten Volke
unter den Scythen, bey dem keiner fuͤr unedel
geachtet wird. Von ihrer Lebensart und von
ihren Sitten habe ich bereits in einer der vor-
hergehenden Anmerkungen gehandelt (31
Anm. 186 S.). Nachdem Palaͤſtine durch
die Kreuzzuͤge erobert war: ſo kaufte Salad-
din, Sultan in Aegypten, um das Jahr der
Hidſchret 583, und der Geburt Chriſti 1187,
tſcherkaſſiſche Slawen, um ſich ein geuͤbteres
Kriegsheer anzuſchaffen, als er (wie er wohl
ſahe) von den weichlichen Aegyptern zuſam-
men bringen konnte: ließ dieſelben in der
Kriegeskunſt unterrichten, und brachte durch
ihre Tapferkeit das heilige Land gar bald wie-
der unter ſeine Gewalt. Allein, nach ſeinem
Tode wurden eben dieſe Soldaten gegen deſ-
ſen Nachfolger aufruͤhriſch, ſtießen im Jahre
der Hidſchret 642 den rechtmaͤßigen Erben
des Reichs, Elmutan, vom Throne, und be-
maͤchtigten ſich nicht allein des ganzen Ae-
gyptens*, ſondern erweiterten auch in den
nachfolgenden Zeiten die Grenzen ihres Ge-
bietes uͤberaus ſehr, und vertheidigten dieſel-
ben mit vieler Tapferkeit (indem ſie alle Jahre
Soldaten von ihrem eigenen Volke aus den
16. Der
* [Dieſe Tſcherkaſſier haben ungefaͤhr zwey hundert und achtzig Jahre lang in Aegypten geherrſchet, und
in dieſer Zeit vierzehen auf einander folgende Koͤnige gehabt. Sie ſind diejenigen geweſen, die wir
verderbter Weiſe Mamaluken nennen, von Memlukj (in der mehrern Zahl Mematikj), das in der
arabiſchen Sprache einen Slawen bedeutet.]
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0320" n="232"/>
            <fw place="top" type="header">Osmani&#x017F;che Ge&#x017F;chichte</fw><lb/>
            <note place="left">wird von Selim<lb/>
deswegen gelo-bet:</note>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>15.</head>
            <p>Nunmehr, glaubte Mehemmed, wu&#x0364;rde der Vorwurf, den ihm Se-<lb/>
lim gemacht hatte, durch &#x017F;o viele Thaten wol getilget &#x017F;eyn, &#x017F;o daß man ihm<lb/>
leicht erlauben wu&#x0364;rde, itzo in Ruhe zu leben. In die&#x017F;er Ab&#x017F;icht &#x017F;endete er &#x017F;einen<lb/>
Bruder Uewejs Pa&#x017F;cha mit einem Schreiben an Selim, und &#x017F;tattete darinnen<lb/>
von &#x017F;einen bisherigen Verrichtungen Bericht ab. Selim war u&#x0364;ber die guten<lb/>
Zeitungen &#x017F;ehr erfreuet, ru&#x0364;hmte in Gegenwart &#x017F;einer Weßire Mehemmeds Tap-<lb/>
ferkeit u&#x0364;ber alle Maße, und &#x017F;chickte Uewejs Pa&#x017F;cha mit vielen Ehrenzeichen und<lb/>
Ge&#x017F;chenken wieder an &#x017F;einen Bruder zuru&#x0364;ck.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">16. Der</fw><lb/>
            <cb n="1"/><lb/>
            <note place="end" n="27">D&#x017F;cheßire] Heißet &#x017F;einem Ur&#x017F;prunge<lb/>
nach ein Eyland. Es i&#x017F;t Me&#x017F;opotamien,<lb/>
das zwi&#x017F;chen den Flu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en Fu&#x0364;rat, Murad und<lb/>
Schat gelegen i&#x017F;t. Fu&#x0364;rat i&#x017F;t der Euphrat,<lb/>
Murad ein Arm des Euphrats, und Schat<lb/>
der Tigris. Sowol der Euphrat als Tigris<lb/>
werden von den Einwohnern insgemein Fu&#x0364;-<lb/>
rata&#x0364;t genennet, und der Euphrat hat auch<lb/>
noch einen andern Namen, Nehru&#x0364;&#x017F;-Selam,<lb/>
der Friedens&#x017F;trom.</note><lb/>
            <note place="end" n="28">Aleppo] Der beru&#x0364;hmte&#x017F;te Handels-<lb/>
ort in Syrien und beynahe in ganz A&#x017F;ien,<lb/>
der nicht allein mit Eingebornen, &#x017F;ondern<lb/>
auch mit Fremden, &#x017F;tark bewohnet i&#x017F;t. Hier<lb/>
halten &#x017F;ich der franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che, holla&#x0364;ndi&#x017F;che und<lb/>
engli&#x017F;che Con&#x017F;ul auf. Viele Europa&#x0364;er kau-<lb/>
fen hier Ha&#x0364;u&#x017F;er und Landgu&#x0364;ter, nehmen Wei-<lb/>
ber, und werden auf gewi&#x017F;&#x017F;e Wei&#x017F;e fu&#x0364;r Einge-<lb/>
borne geachtet. Hier i&#x017F;t auch der Sitz des<lb/>
Patriarchens von Antiochien. Denn zu An-<lb/>
tiochien, de&#x017F;&#x017F;en Einwohner zuer&#x017F;t Chri&#x017F;ten ge-<lb/>
nennet wurden, i&#x017F;t nicht einmal der Name<lb/>
der Chri&#x017F;ten mehr zu ho&#x0364;ren.</note><lb/>
            <note xml:id="N320" next="#N321" place="end" n="29">Sultan Ga&#x0364;wri] Er &#x017F;tammete von<lb/><cb n="2"/><lb/>
den T&#x017F;cherka&#x017F;&#x017F;iern her, dem edel&#x017F;ten Volke<lb/>
unter den Scythen, bey dem keiner fu&#x0364;r unedel<lb/>
geachtet wird. Von ihrer Lebensart und von<lb/>
ihren Sitten habe ich bereits in einer der vor-<lb/>
hergehenden Anmerkungen gehandelt (31<lb/>
Anm. 186 S.). Nachdem Pala&#x0364;&#x017F;tine durch<lb/>
die Kreuzzu&#x0364;ge erobert war: &#x017F;o kaufte Salad-<lb/>
din, Sultan in Aegypten, um das Jahr der<lb/>
Hid&#x017F;chret 583, und der Geburt Chri&#x017F;ti 1187,<lb/>
t&#x017F;cherka&#x017F;&#x017F;i&#x017F;che Slawen, um &#x017F;ich ein geu&#x0364;bteres<lb/>
Kriegsheer anzu&#x017F;chaffen, als er (wie er wohl<lb/>
&#x017F;ahe) von den weichlichen Aegyptern zu&#x017F;am-<lb/>
men bringen konnte: ließ die&#x017F;elben in der<lb/>
Kriegeskun&#x017F;t unterrichten, und brachte durch<lb/>
ihre Tapferkeit das heilige Land gar bald wie-<lb/>
der unter &#x017F;eine Gewalt. Allein, nach &#x017F;einem<lb/>
Tode wurden eben die&#x017F;e Soldaten gegen de&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en Nachfolger aufru&#x0364;hri&#x017F;ch, &#x017F;tießen im Jahre<lb/>
der Hid&#x017F;chret 642 den rechtma&#x0364;ßigen Erben<lb/>
des Reichs, Elmutan, vom Throne, und be-<lb/>
ma&#x0364;chtigten &#x017F;ich nicht allein des ganzen Ae-<lb/>
gyptens<note place="foot" n="*">[Die&#x017F;e T&#x017F;cherka&#x017F;&#x017F;ier haben ungefa&#x0364;hr zwey hundert und achtzig Jahre lang in Aegypten geherr&#x017F;chet, und<lb/>
in die&#x017F;er Zeit vierzehen auf einander folgende Ko&#x0364;nige gehabt. Sie &#x017F;ind diejenigen gewe&#x017F;en, die wir<lb/>
verderbter Wei&#x017F;e Mamaluken nennen, von Memlukj (in der mehrern Zahl Mematikj), das in der<lb/>
arabi&#x017F;chen Sprache einen Slawen bedeutet.]</note>, &#x017F;ondern erweiterten auch in den<lb/>
nachfolgenden Zeiten die Grenzen ihres Ge-<lb/>
bietes u&#x0364;beraus &#x017F;ehr, und vertheidigten die&#x017F;el-<lb/>
ben mit vieler Tapferkeit (indem &#x017F;ie alle Jahre<lb/>
Soldaten von ihrem eigenen Volke aus den<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">a&#x0364;ußer&#x017F;ten</fw></note>
          </div><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[232/0320] Osmaniſche Geſchichte 15. Nunmehr, glaubte Mehemmed, wuͤrde der Vorwurf, den ihm Se- lim gemacht hatte, durch ſo viele Thaten wol getilget ſeyn, ſo daß man ihm leicht erlauben wuͤrde, itzo in Ruhe zu leben. In dieſer Abſicht ſendete er ſeinen Bruder Uewejs Paſcha mit einem Schreiben an Selim, und ſtattete darinnen von ſeinen bisherigen Verrichtungen Bericht ab. Selim war uͤber die guten Zeitungen ſehr erfreuet, ruͤhmte in Gegenwart ſeiner Weßire Mehemmeds Tap- ferkeit uͤber alle Maße, und ſchickte Uewejs Paſcha mit vielen Ehrenzeichen und Geſchenken wieder an ſeinen Bruder zuruͤck. 16. Der ²⁷ Dſcheßire] Heißet ſeinem Urſprunge nach ein Eyland. Es iſt Meſopotamien, das zwiſchen den Fluͤſſen Fuͤrat, Murad und Schat gelegen iſt. Fuͤrat iſt der Euphrat, Murad ein Arm des Euphrats, und Schat der Tigris. Sowol der Euphrat als Tigris werden von den Einwohnern insgemein Fuͤ- rataͤt genennet, und der Euphrat hat auch noch einen andern Namen, Nehruͤſ-Selam, der Friedensſtrom. ²⁸ Aleppo] Der beruͤhmteſte Handels- ort in Syrien und beynahe in ganz Aſien, der nicht allein mit Eingebornen, ſondern auch mit Fremden, ſtark bewohnet iſt. Hier halten ſich der franzoͤſiſche, hollaͤndiſche und engliſche Conſul auf. Viele Europaͤer kau- fen hier Haͤuſer und Landguͤter, nehmen Wei- ber, und werden auf gewiſſe Weiſe fuͤr Einge- borne geachtet. Hier iſt auch der Sitz des Patriarchens von Antiochien. Denn zu An- tiochien, deſſen Einwohner zuerſt Chriſten ge- nennet wurden, iſt nicht einmal der Name der Chriſten mehr zu hoͤren. ²⁹ Sultan Gaͤwri] Er ſtammete von den Tſcherkaſſiern her, dem edelſten Volke unter den Scythen, bey dem keiner fuͤr unedel geachtet wird. Von ihrer Lebensart und von ihren Sitten habe ich bereits in einer der vor- hergehenden Anmerkungen gehandelt (31 Anm. 186 S.). Nachdem Palaͤſtine durch die Kreuzzuͤge erobert war: ſo kaufte Salad- din, Sultan in Aegypten, um das Jahr der Hidſchret 583, und der Geburt Chriſti 1187, tſcherkaſſiſche Slawen, um ſich ein geuͤbteres Kriegsheer anzuſchaffen, als er (wie er wohl ſahe) von den weichlichen Aegyptern zuſam- men bringen konnte: ließ dieſelben in der Kriegeskunſt unterrichten, und brachte durch ihre Tapferkeit das heilige Land gar bald wie- der unter ſeine Gewalt. Allein, nach ſeinem Tode wurden eben dieſe Soldaten gegen deſ- ſen Nachfolger aufruͤhriſch, ſtießen im Jahre der Hidſchret 642 den rechtmaͤßigen Erben des Reichs, Elmutan, vom Throne, und be- maͤchtigten ſich nicht allein des ganzen Ae- gyptens *, ſondern erweiterten auch in den nachfolgenden Zeiten die Grenzen ihres Ge- bietes uͤberaus ſehr, und vertheidigten dieſel- ben mit vieler Tapferkeit (indem ſie alle Jahre Soldaten von ihrem eigenen Volke aus den aͤußerſten * [Dieſe Tſcherkaſſier haben ungefaͤhr zwey hundert und achtzig Jahre lang in Aegypten geherrſchet, und in dieſer Zeit vierzehen auf einander folgende Koͤnige gehabt. Sie ſind diejenigen geweſen, die wir verderbter Weiſe Mamaluken nennen, von Memlukj (in der mehrern Zahl Mematikj), das in der arabiſchen Sprache einen Slawen bedeutet.]

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/320
Zitationshilfe: Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745, S. 232. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/cantemir_geschichte_1745/320>, abgerufen am 20.05.2024.