Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Achtes Buch. missen werde. Nun so kom dann/ sagte die Königin/ ob das Fräulein unser Hülffe dürftigwähre. In dem sie die Steige in den innern Plaz hinunter gingen/ sahen sie Krokus vor sich hertreten/ welchen Valiska herzu rieff/ ihn fragend/ wohin er so eilig gedächte; und als er zur Antwort gab/ Herr Pribisla hätte ihn zu sich in den Vörderplaz fodern lassen/ sagete sie; so gehen wir mit einander/ dann mein Weg ist auch dahin. Der alte Fremde/ die Kö- nigin ersehend/ empfand überaus heftige bewägung in seinem Herzen/ und als Pribisla ihr ehrenhalben mit entblössetem Häupte entgegen trat/ folgete ihm der Alte/ kehrete sich an niemand/ sondern mit gebogenen Knien redete er sie also an: Großmächtigste Königin; ihrer Königl. Hocheit glükliches wolergehen ist mir von Herzen angenehm/ als die ich lan- ge Zeit her nicht gesehen; und ob gleich dieselbe in diesem elenden Kleide/ welches ich etli- che Jahr ihretwegen getragen/ mich nicht kennet/ so versichere ich dannoch dieselbe/ daß ihr Herr Vater höchstseligen andenkens/ mir nie ungnädig/ sondern allemahl mit grosser Hul- de zugetahn gewesen ist/ bitte auch eure Hocheit umb dessen willen/ mir eine Gabe mit zu teilen. Als Valiska ihres allerliebsten Herr Vaters Gedächtnis hörete/ schossen ihr die Träh- nen häuffig aus den Augen/ daß sie sich auff Pribisla lehnen muste/ welcher den Alten mit unverwendeten Augen ansahe/ und ihn endlich kennete/ daher erso grosse Herzensprast empfand/ daß er mit diesen Worten (O ihr Götter/ ich wil nun gerne sterben!) zur Erden nidersank. Valiska und Krokus entsetzeten sich hierüber nicht wenig/ und in dem sie mit Li- bussen Hülffe ihn auffrichten wolten/ fiel der Alte gleichergestalt in tieffe Ohmacht nider/ dann die Zähren so Valiska vergoß/ belieffen ihm das Herz/ daß er meinete seinen Geist auffzugeben. Niemand kehrete sich an ihn/ biß Pribisla wieder zu sich selber kam/ und den Alten gestrecket liegen sahe/ dessen rechte Hand er mit grosser Ehrerbietung küssete/ hernach zu Krokus/ der ihn vor unsinnig schalt/ sagete: Wie nun mein Bruder; kennestu dieses ehr- wirdige Angesicht nicht mehr/ welches niemand im ganzen Königreiche besser/ als du/ ge- kennet hat? Krokus erschrak der Rede/ besahe den Ohmächtigen und gleichsam erstarreten Alten gar genaue/ streich ihm den linken wolzulappeten Ermel auff/ fand das begehrete Zei- chen/ und rieff: O unser König Notesterich/ unser wahrhaftiger König Notesterich! mit welchen Worten ihm die Sprache und alle Kraft entging. Valiska hatte der Rede nicht acht/ und fragete Pribisla/ was diese grosse Verenderung über diesen armen alten Mann doch bedeutete/ und wer er währe; beschauete ihn auch zugleich/ da Pribisla zu ihr sagete: O gnädigste Königin/ ich meine gänzlich/ und zweifele nicht/ dieser arme Mensch sey euer Königl. Hocheit Herr Vater/ unser König Notesterich/ wovor ihn Krokus auch hält. Sie erkennete ihn darauff alsbald/ und in dem sie überlaut rieff: O mein HErr JEsus/ wie gnädig bistu! bestarb gleichsam ihre Seele vor freuden/ daß sie auff ihren allerliebsten Va- ter niderfiel. Libussa wuste nicht/ was sie vor Angst beginnen solte/ rieff nach frischem Was- ser/ und bemühete sich/ die Königin zu laben/ da inzwischen ein Königlicher ädelknabe nach dem Königlichen Saale lieff/ und daselbst anmeldete/ es währe ein alter Betler im Vörder- plaz ankommen/ über dessen Gegenwart/ Herr Pribisla/ Krokus/ und Königin Valiska selbst in harte Ohmacht gefallen währen. Daß mus eine sonderliche Wichtigkeit auff sich haben/ sagete Herkules/ lieff mit Ladisla in Königlichem Pracht hinunter/ und folgeten ih- nen die anderen so schleunig nach/ daß die Besatzung nicht anders meinete/ es hätten die Könige q q q q q
Achtes Buch. miſſen werde. Nun ſo kom dann/ ſagte die Koͤnigin/ ob das Fraͤulein unſer Huͤlffe duͤrftigwaͤhre. In dem ſie die Steige in den innern Plaz hinunter gingen/ ſahen ſie Krokus vor ſich hertreten/ welchen Valiſka herzu rieff/ ihn fragend/ wohin er ſo eilig gedaͤchte; und als er zur Antwort gab/ Herr Pribiſla haͤtte ihn zu ſich in den Voͤrderplaz fodern laſſen/ ſagete ſie; ſo gehen wir mit einander/ dann mein Weg iſt auch dahin. Der alte Fremde/ die Koͤ- nigin erſehend/ empfand uͤberaus heftige bewaͤgung in ſeinem Herzen/ und als Pribiſla ihr ehrenhalben mit entbloͤſſetem Haͤupte entgegen trat/ folgete ihm der Alte/ kehrete ſich an niemand/ ſondern mit gebogenen Knien redete er ſie alſo an: Großmaͤchtigſte Koͤnigin; ihrer Koͤnigl. Hocheit gluͤkliches wolergehen iſt mir von Herzen angenehm/ als die ich lan- ge Zeit her nicht geſehen; und ob gleich dieſelbe in dieſem elenden Kleide/ welches ich etli- che Jahr ihretwegen getragen/ mich nicht kennet/ ſo verſichere ich dannoch dieſelbe/ daß ihr Herr Vater hoͤchſtſeligen andenkens/ mir nie ungnaͤdig/ ſondern allemahl mit groſſer Hul- de zugetahn geweſen iſt/ bitte auch eure Hocheit umb deſſen willen/ mir eine Gabe mit zu teilen. Als Valiſka ihres allerliebſten Herꝛ Vateꝛs Gedaͤchtnis hoͤrete/ ſchoſſen ihr die Traͤh- nen haͤuffig aus den Augen/ daß ſie ſich auff Pribiſla lehnen muſte/ welcher den Alten mit unverwendeten Augen anſahe/ und ihn endlich kennete/ daher erſo groſſe Herzenspraſt empfand/ daß er mit dieſen Worten (O ihr Goͤtter/ ich wil nun gerne ſterben!) zur Erden niderſank. Valiſka und Krokus entſetzeten ſich hieruͤber nicht wenig/ und in dem ſie mit Li- buſſen Hülffe ihn auffrichten wolten/ fiel der Alte gleichergeſtalt in tieffe Ohmacht nider/ dann die Zaͤhren ſo Valiſka vergoß/ belieffen ihm das Herz/ daß er meinete ſeinen Geiſt auffzugeben. Niemand kehrete ſich an ihn/ biß Pribiſla wieder zu ſich ſelber kam/ und den Alten geſtrecket liegen ſahe/ deſſen rechte Hand er mit groſſer Ehrerbietung kuͤſſete/ hernach zu Krokus/ der ihn vor unſinnig ſchalt/ ſagete: Wie nun mein Bruder; keñeſtu dieſes ehr- wirdige Angeſicht nicht mehr/ welches niemand im ganzen Koͤnigreiche beſſer/ als du/ ge- kennet hat? Krokus erſchrak der Rede/ beſahe den Ohmaͤchtigen und gleichſam erſtarreten Alten gar genaue/ ſtreich ihm den linken wolzulappeten Ermel auff/ fand das begehrete Zei- chen/ und rieff: O unſer Koͤnig Noteſterich/ unſer wahrhaftiger Koͤnig Noteſterich! mit welchen Worten ihm die Sprache und alle Kraft entging. Valiſka hatte der Rede nicht acht/ und fragete Pribiſla/ was dieſe groſſe Verenderung uͤber dieſen armen alten Mann doch bedeutete/ und wer er waͤhre; beſchauete ihn auch zugleich/ da Pribiſla zu ihr ſagete: O gnaͤdigſte Koͤnigin/ ich meine gaͤnzlich/ und zweifele nicht/ dieſer arme Menſch ſey euer Koͤnigl. Hocheit Herr Vater/ unſer Koͤnig Noteſterich/ wovor ihn Krokus auch haͤlt. Sie erkennete ihn darauff alsbald/ und in dem ſie uͤberlaut rieff: O mein HErr JEſus/ wie gnaͤdig biſtu! beſtarb gleichſam ihre Seele vor freuden/ daß ſie auff ihren allerliebſten Va- ter niderfiel. Libuſſa wuſte nicht/ was ſie vor Angſt beginnen ſolte/ rieff nach friſchem Waſ- ſer/ und bemuͤhete ſich/ die Koͤnigin zu laben/ da inzwiſchen ein Koͤniglicher aͤdelknabe nach dem Koͤniglichen Saale lieff/ und daſelbſt anmeldete/ es waͤhre ein alter Betler im Voͤrder- plaz ankommen/ uͤber deſſen Gegenwart/ Herr Pribiſla/ Krokus/ und Koͤnigin Valiſka ſelbſt in harte Ohmacht gefallen waͤhren. Daß mus eine ſonderliche Wichtigkeit auff ſich haben/ ſagete Herkules/ lieff mit Ladiſla in Koͤniglichem Pracht hinunter/ und folgeten ih- nen die anderen ſo ſchleunig nach/ daß die Beſatzung nicht anders meinete/ es haͤtten die Koͤnige q q q q q
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0863" n="857"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Achtes Buch.</hi></fw><lb/> miſſen werde. Nun ſo kom dann/ ſagte die Koͤnigin/ ob das Fraͤulein unſer Huͤlffe duͤrftig<lb/> waͤhre. In dem ſie die Steige in den innern Plaz hinunter gingen/ ſahen ſie Krokus vor<lb/> ſich hertreten/ welchen Valiſka herzu rieff/ ihn fragend/ wohin er ſo eilig gedaͤchte; und als<lb/> er zur Antwort gab/ Herr Pribiſla haͤtte ihn zu ſich in den Voͤrderplaz fodern laſſen/ ſagete<lb/> ſie; ſo gehen wir mit einander/ dann mein Weg iſt auch dahin. Der alte Fremde/ die Koͤ-<lb/> nigin erſehend/ empfand uͤberaus heftige bewaͤgung in ſeinem Herzen/ und als Pribiſla ihr<lb/> ehrenhalben mit entbloͤſſetem Haͤupte entgegen trat/ folgete ihm der Alte/ kehrete ſich an<lb/> niemand/ ſondern mit gebogenen Knien redete er ſie alſo an: Großmaͤchtigſte Koͤnigin;<lb/> ihrer Koͤnigl. Hocheit gluͤkliches wolergehen iſt mir von Herzen angenehm/ als die ich lan-<lb/> ge Zeit her nicht geſehen; und ob gleich dieſelbe in dieſem elenden Kleide/ welches ich etli-<lb/> che Jahr ihretwegen getragen/ mich nicht kennet/ ſo verſichere ich dannoch dieſelbe/ daß ihr<lb/> Herr Vater hoͤchſtſeligen andenkens/ mir nie ungnaͤdig/ ſondern allemahl mit groſſer Hul-<lb/> de zugetahn geweſen iſt/ bitte auch eure Hocheit umb deſſen willen/ mir eine Gabe mit zu<lb/> teilen. Als Valiſka ihres allerliebſten Herꝛ Vateꝛs Gedaͤchtnis hoͤrete/ ſchoſſen ihr die Traͤh-<lb/> nen haͤuffig aus den Augen/ daß ſie ſich auff Pribiſla lehnen muſte/ welcher den Alten mit<lb/> unverwendeten Augen anſahe/ und ihn endlich kennete/ daher erſo groſſe Herzenspraſt<lb/> empfand/ daß er mit dieſen Worten (O ihr Goͤtter/ ich wil nun gerne ſterben!) zur Erden<lb/> niderſank. Valiſka und Krokus entſetzeten ſich hieruͤber nicht wenig/ und in dem ſie mit Li-<lb/> buſſen Hülffe ihn auffrichten wolten/ fiel der Alte gleichergeſtalt in tieffe Ohmacht nider/<lb/> dann die Zaͤhren ſo Valiſka vergoß/ belieffen ihm das Herz/ daß er meinete ſeinen Geiſt<lb/> auffzugeben. Niemand kehrete ſich an ihn/ biß Pribiſla wieder zu ſich ſelber kam/ und den<lb/> Alten geſtrecket liegen ſahe/ deſſen rechte Hand er mit groſſer Ehrerbietung kuͤſſete/ hernach<lb/> zu Krokus/ der ihn vor unſinnig ſchalt/ ſagete: Wie nun mein Bruder; keñeſtu dieſes ehr-<lb/> wirdige Angeſicht nicht mehr/ welches niemand im ganzen Koͤnigreiche beſſer/ als du/ ge-<lb/> kennet hat? Krokus erſchrak der Rede/ beſahe den Ohmaͤchtigen und gleichſam erſtarreten<lb/> Alten gar genaue/ ſtreich ihm den linken wolzulappeten Ermel auff/ fand das begehrete Zei-<lb/> chen/ und rieff: O unſer Koͤnig Noteſterich/ unſer wahrhaftiger Koͤnig Noteſterich! mit<lb/> welchen Worten ihm die Sprache und alle Kraft entging. Valiſka hatte der Rede nicht<lb/> acht/ und fragete Pribiſla/ was dieſe groſſe Verenderung uͤber dieſen armen alten Mann<lb/> doch bedeutete/ und wer er waͤhre; beſchauete ihn auch zugleich/ da Pribiſla zu ihr ſagete:<lb/> O gnaͤdigſte Koͤnigin/ ich meine gaͤnzlich/ und zweifele nicht/ dieſer arme Menſch ſey euer<lb/> Koͤnigl. Hocheit Herr Vater/ unſer Koͤnig Noteſterich/ wovor ihn Krokus auch haͤlt. Sie<lb/> erkennete ihn darauff alsbald/ und in dem ſie uͤberlaut rieff: O mein HErr JEſus/ wie<lb/> gnaͤdig biſtu! beſtarb gleichſam ihre Seele vor freuden/ daß ſie auff ihren allerliebſten Va-<lb/> ter niderfiel. Libuſſa wuſte nicht/ was ſie vor Angſt beginnen ſolte/ rieff nach friſchem Waſ-<lb/> ſer/ und bemuͤhete ſich/ die Koͤnigin zu laben/ da inzwiſchen ein Koͤniglicher aͤdelknabe nach<lb/> dem Koͤniglichen Saale lieff/ und daſelbſt anmeldete/ es waͤhre ein alter Betler im Voͤrder-<lb/> plaz ankommen/ uͤber deſſen Gegenwart/ Herr Pribiſla/ Krokus/ und Koͤnigin Valiſka<lb/> ſelbſt in harte Ohmacht gefallen waͤhren. Daß mus eine ſonderliche Wichtigkeit auff ſich<lb/> haben/ ſagete Herkules/ lieff mit Ladiſla in Koͤniglichem Pracht hinunter/ und folgeten ih-<lb/> nen die anderen ſo ſchleunig nach/ daß die Beſatzung nicht anders meinete/ es haͤtten die<lb/> <fw place="bottom" type="sig">q q q q q</fw><fw place="bottom" type="catch">Koͤnige</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [857/0863]
Achtes Buch.
miſſen werde. Nun ſo kom dann/ ſagte die Koͤnigin/ ob das Fraͤulein unſer Huͤlffe duͤrftig
waͤhre. In dem ſie die Steige in den innern Plaz hinunter gingen/ ſahen ſie Krokus vor
ſich hertreten/ welchen Valiſka herzu rieff/ ihn fragend/ wohin er ſo eilig gedaͤchte; und als
er zur Antwort gab/ Herr Pribiſla haͤtte ihn zu ſich in den Voͤrderplaz fodern laſſen/ ſagete
ſie; ſo gehen wir mit einander/ dann mein Weg iſt auch dahin. Der alte Fremde/ die Koͤ-
nigin erſehend/ empfand uͤberaus heftige bewaͤgung in ſeinem Herzen/ und als Pribiſla ihr
ehrenhalben mit entbloͤſſetem Haͤupte entgegen trat/ folgete ihm der Alte/ kehrete ſich an
niemand/ ſondern mit gebogenen Knien redete er ſie alſo an: Großmaͤchtigſte Koͤnigin;
ihrer Koͤnigl. Hocheit gluͤkliches wolergehen iſt mir von Herzen angenehm/ als die ich lan-
ge Zeit her nicht geſehen; und ob gleich dieſelbe in dieſem elenden Kleide/ welches ich etli-
che Jahr ihretwegen getragen/ mich nicht kennet/ ſo verſichere ich dannoch dieſelbe/ daß ihr
Herr Vater hoͤchſtſeligen andenkens/ mir nie ungnaͤdig/ ſondern allemahl mit groſſer Hul-
de zugetahn geweſen iſt/ bitte auch eure Hocheit umb deſſen willen/ mir eine Gabe mit zu
teilen. Als Valiſka ihres allerliebſten Herꝛ Vateꝛs Gedaͤchtnis hoͤrete/ ſchoſſen ihr die Traͤh-
nen haͤuffig aus den Augen/ daß ſie ſich auff Pribiſla lehnen muſte/ welcher den Alten mit
unverwendeten Augen anſahe/ und ihn endlich kennete/ daher erſo groſſe Herzenspraſt
empfand/ daß er mit dieſen Worten (O ihr Goͤtter/ ich wil nun gerne ſterben!) zur Erden
niderſank. Valiſka und Krokus entſetzeten ſich hieruͤber nicht wenig/ und in dem ſie mit Li-
buſſen Hülffe ihn auffrichten wolten/ fiel der Alte gleichergeſtalt in tieffe Ohmacht nider/
dann die Zaͤhren ſo Valiſka vergoß/ belieffen ihm das Herz/ daß er meinete ſeinen Geiſt
auffzugeben. Niemand kehrete ſich an ihn/ biß Pribiſla wieder zu ſich ſelber kam/ und den
Alten geſtrecket liegen ſahe/ deſſen rechte Hand er mit groſſer Ehrerbietung kuͤſſete/ hernach
zu Krokus/ der ihn vor unſinnig ſchalt/ ſagete: Wie nun mein Bruder; keñeſtu dieſes ehr-
wirdige Angeſicht nicht mehr/ welches niemand im ganzen Koͤnigreiche beſſer/ als du/ ge-
kennet hat? Krokus erſchrak der Rede/ beſahe den Ohmaͤchtigen und gleichſam erſtarreten
Alten gar genaue/ ſtreich ihm den linken wolzulappeten Ermel auff/ fand das begehrete Zei-
chen/ und rieff: O unſer Koͤnig Noteſterich/ unſer wahrhaftiger Koͤnig Noteſterich! mit
welchen Worten ihm die Sprache und alle Kraft entging. Valiſka hatte der Rede nicht
acht/ und fragete Pribiſla/ was dieſe groſſe Verenderung uͤber dieſen armen alten Mann
doch bedeutete/ und wer er waͤhre; beſchauete ihn auch zugleich/ da Pribiſla zu ihr ſagete:
O gnaͤdigſte Koͤnigin/ ich meine gaͤnzlich/ und zweifele nicht/ dieſer arme Menſch ſey euer
Koͤnigl. Hocheit Herr Vater/ unſer Koͤnig Noteſterich/ wovor ihn Krokus auch haͤlt. Sie
erkennete ihn darauff alsbald/ und in dem ſie uͤberlaut rieff: O mein HErr JEſus/ wie
gnaͤdig biſtu! beſtarb gleichſam ihre Seele vor freuden/ daß ſie auff ihren allerliebſten Va-
ter niderfiel. Libuſſa wuſte nicht/ was ſie vor Angſt beginnen ſolte/ rieff nach friſchem Waſ-
ſer/ und bemuͤhete ſich/ die Koͤnigin zu laben/ da inzwiſchen ein Koͤniglicher aͤdelknabe nach
dem Koͤniglichen Saale lieff/ und daſelbſt anmeldete/ es waͤhre ein alter Betler im Voͤrder-
plaz ankommen/ uͤber deſſen Gegenwart/ Herr Pribiſla/ Krokus/ und Koͤnigin Valiſka
ſelbſt in harte Ohmacht gefallen waͤhren. Daß mus eine ſonderliche Wichtigkeit auff ſich
haben/ ſagete Herkules/ lieff mit Ladiſla in Koͤniglichem Pracht hinunter/ und folgeten ih-
nen die anderen ſo ſchleunig nach/ daß die Beſatzung nicht anders meinete/ es haͤtten die
Koͤnige
q q q q q
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/863 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 857. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/863>, abgerufen am 18.07.2024. |