Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Siebendes Buch.
Diensten angewendet werden/ die er vor seines Lebens Leben/ vor seiner Seelen Seele
hielte/ liebete und ehrete; welches ihn dann angetrieben/ nicht/ wie er anfangs vorgegeben/
auß Geheiß/ sondern allen unwissend/ sich ihrer Erlösung zu unterfahen/ weil ihm sein
Herz ihre Gefahr und Entführung angesagt hätte/ daß er auß der Schlacht hinweg ge-
ritten währe/ um zuversuchen/ ob er ihre Gefängniß brechen könte/ welches ihm Gott lob/
so weit geglücket. Erinnerte sich aber seiner Ehemahligen Kühn- und Grobheit/ daß er sich
unterstehen dürffen/ ihre hochwirdigsten Augelein mit einem unhöfflichen Schreiben zu-
beleidigen/ bähte ganz inniglich/ und von Grund seiner Seele/ sie wolte die Unterhandlung
der Großfürstin ihrer Fr. Schwester gültig sein lassen/ und mit derer Wirdigkeit seine Un-
gültigkeit durchkneten/ damit ihm gegönnet seyn möchte/ sich vor ihrer Vortrefligkeit be-
reitwilligsten Knecht und Diener anzugeben. Es wahr schon zimlich späte/ als er diese
Rede endigte/ sahe daß er bereit vor dem Dorffe wahr/ vernam auch einen Stein-alten
Mann vor der äussersten Hütten des Dorffes stehen/ zu dem er sich nahete/ und zu ihm
sagete: Lieber Vater/ seyd gebeten/ mir und dieser meiner Schwester Nachricht zugeben/
wo wir diese Nacht sichere Herberge haben mögen/ und nehmet diese Gold Krone von uns
zur Verehrung an. Der Alte wegerte sich des Geschenkes/ ließ einen schweren Seuffzen
auß/ und sagete: Mein Herr/ reitet doch geschwinde in dieses mein Hütchen/ und lasset
euch länger nicht auff der Gassen sehen. Bald merkete Arbianes/ daß er wenig Sicherheit
in diesem Dorffe finden würde/ taht nach des alten Vermahnung/ und kehrete bey ihm
ein/ stieg mit dem Fräulein ab vom Pferde/ und fragete den Alten/ warumb er einen so
schweren Seuffzen hätte von sich gelassen; währe etwan einige Gefahr verhanden/ möch-
te er ihm dasselbe auffrichtig offenbahren/ damit er nur seine Schwester/ deren Eheliebster
ohn gefehr 10 Meile von hinnen wohnete/ in gewarsam bringen könte. O ihr Lieben Kin-
der/ antwortete er/ mich jammert euer Schönheit/ Frömmigkeit und jugend/ darum habe
ich euch vertraulich warnen wollen/ nicht in das Dorff zureiten/ ihr würdet sonst ohn allen
Zweiffel umb eures guten Pferdes und schönen Kleider Willen diese Nacht ermordet
werden; und wer weiß/ ob ihr nicht ausserhalb Dorffes schon gesehen seid? Nein sagte
Arbianes/ nur daß vor einer halben Stunde uns ein Mann mit einem rohten Barte und
grosser Glatze begegnet ist/ welcher uns den Weg nach diesem Dorffe bezeichnet/ auff gute
Herberge vertröstet/ und alsbald sich von uns gewendet hat. Ja eben dieser ist der rechte
Mause Kopff/ antwortete der Alte/ und wird ohn Zweifel mehr Beute zusammen treiben
wollen; währet ihr nur gleich fort geritten/ hättet ihr schon ein Städchen erreichet/ wo-
selbst ihr gute und sichere Herberge antreffen mögen. Das Fräulein zitterte vor grosser
Angst und sagte zu Arbianes: Ach mein herzlieber Bruder/ lasset uns ja eilends von hinnen
reiten/ daß wir diesen grimmigen Mördern nicht in die Hände gerahten. Lieber Vater/ sag-
te Arbianes/ ich bedanke mich freundlich dieser geträuen Warnung/ und wie es mein gros-
ses Glük ist/ daß ich in eure Kundschafft gerahten bin/ also sol es nicht weniger euch zur son-
derlichen Wolfahrt gedeien/ dafern ihr es redlich mit uns meinen werdet/ dann ich wil euch
in diesem euren Alter dergestalt versorgen/ daß ihr Zeit eures Lebens alle Tage drey Kro-
nen sollet zu verzehren haben/ wann ihr gleich noch hundert Jahr leben würdet; helffet nur/
daß ich diese meine Schwester in sicherheit bringe/ da sie ohn Gefahr diese Nacht außruhen

kan/

Siebendes Buch.
Dienſten angewendet werden/ die er vor ſeines Lebens Leben/ vor ſeiner Seelen Seele
hielte/ liebete und ehrete; welches ihn dann angetrieben/ nicht/ wie er anfangs vorgegebẽ/
auß Geheiß/ ſondern allen unwiſſend/ ſich ihrer Erloͤſung zu unterfahen/ weil ihm ſein
Herz ihre Gefahr und Entfuͤhrung angeſagt haͤtte/ daß er auß der Schlacht hinweg ge-
ritten waͤhre/ um zuverſuchen/ ob er ihre Gefaͤngniß brechen koͤnte/ welches ihm Gott lob/
ſo weit gegluͤcket. Erinnerte ſich aber ſeiner Ehemahligen Kuͤhn- und Grobheit/ daß er ſich
unterſtehen duͤrffen/ ihre hochwirdigſten Augelein mit einem unhoͤfflichen Schreiben zu-
beleidigen/ baͤhte ganz inniglich/ und von Grund ſeiner Seele/ ſie wolte die Unterhandlung
der Großfuͤrſtin ihrer Fr. Schweſter guͤltig ſein laſſen/ und mit derer Wirdigkeit ſeine Un-
guͤltigkeit durchkneten/ damit ihm gegoͤnnet ſeyn moͤchte/ ſich vor ihrer Vortrefligkeit be-
reitwilligſten Knecht und Diener anzugeben. Es wahr ſchon zimlich ſpaͤte/ als er dieſe
Rede endigte/ ſahe daß er bereit vor dem Dorffe wahr/ vernam auch einen Stein-alten
Mann vor der aͤuſſerſten Huͤtten des Dorffes ſtehen/ zu dem er ſich nahete/ und zu ihm
ſagete: Lieber Vater/ ſeyd gebeten/ mir und dieſer meiner Schweſter Nachricht zugeben/
wo wir dieſe Nacht ſichere Herberge haben moͤgen/ und nehmet dieſe Gold Krone von uns
zur Verehrung an. Der Alte wegerte ſich des Geſchenkes/ ließ einen ſchweren Seuffzen
auß/ und ſagete: Mein Herr/ reitet doch geſchwinde in dieſes mein Huͤtchen/ und laſſet
euch laͤnger nicht auff der Gaſſen ſehen. Bald merkete Arbianes/ daß er wenig Sicherheit
in dieſem Dorffe finden wuͤrde/ taht nach des alten Vermahnung/ und kehrete bey ihm
ein/ ſtieg mit dem Fraͤulein ab vom Pferde/ und fragete den Alten/ warumb er einen ſo
ſchweren Seuffzen haͤtte von ſich gelaſſen; waͤhre etwan einige Gefahr verhanden/ moͤch-
te er ihm daſſelbe auffrichtig offenbahren/ damit er nur ſeine Schweſter/ deren Eheliebſter
ohn gefehr 10 Meile von hinnen wohnete/ in gewarſam bringen koͤnte. O ihr Lieben Kin-
der/ antwortete er/ mich jammert euer Schoͤnheit/ Froͤmmigkeit und jugend/ darum habe
ich euch vertraulich warnen wollen/ nicht in das Dorff zureiten/ ihr wuͤrdet ſonſt ohn allen
Zweiffel umb eures guten Pferdes und ſchoͤnen Kleider Willen dieſe Nacht ermordet
werden; und wer weiß/ ob ihr nicht auſſerhalb Dorffes ſchon geſehen ſeid? Nein ſagte
Arbianes/ nur daß vor einer halben Stunde uns ein Mann mit einem rohten Barte und
groſſer Glatze begegnet iſt/ welcher uns den Weg nach dieſem Dorffe bezeichnet/ auff gute
Herberge vertroͤſtet/ und alsbald ſich von uns gewendet hat. Ja eben dieſer iſt der rechte
Mauſe Kopff/ antwortete der Alte/ und wird ohn Zweifel mehr Beute zuſammen treiben
wollen; waͤhret ihr nur gleich fort geritten/ haͤttet ihr ſchon ein Staͤdchen erreichet/ wo-
ſelbſt ihr gute und ſichere Herberge antreffen moͤgen. Das Fraͤulein zitterte vor groſſer
Angſt und ſagte zu Arbianes: Ach mein herzlieber Bruder/ laſſet uns ja eilends von hinnẽ
reiten/ daß wir dieſen grimmigen Moͤrdern nicht in die Haͤnde gerahten. Lieber Vater/ ſag-
te Arbianes/ ich bedanke mich freundlich dieſer getraͤuen Warnung/ und wie es mein groſ-
ſes Glük iſt/ daß ich in eure Kundſchafft gerahten bin/ alſo ſol es nicht weniger euch zur ſon-
derlichen Wolfahrt gedeien/ dafern ihr es redlich mit uns meinen werdet/ dann ich wil euch
in dieſem euren Alter dergeſtalt verſorgen/ daß ihr Zeit eures Lebens alle Tage drey Kro-
nen ſollet zu verzehren haben/ wann ihr gleich noch hundert Jahr leben wuͤrdet; helffet nur/
daß ich dieſe meine Schweſter in ſicherheit bringe/ da ſie ohn Gefahr dieſe Nacht außruhẽ

kan/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0520" n="514"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Siebendes Buch.</hi></fw><lb/>
Dien&#x017F;ten angewendet werden/ die er vor &#x017F;eines Lebens Leben/ vor &#x017F;einer Seelen Seele<lb/>
hielte/ liebete und ehrete; welches ihn dann angetrieben/ nicht/ wie er anfangs vorgegebe&#x0303;/<lb/>
auß Geheiß/ &#x017F;ondern allen unwi&#x017F;&#x017F;end/ &#x017F;ich ihrer Erlo&#x0364;&#x017F;ung zu unterfahen/ weil ihm &#x017F;ein<lb/>
Herz ihre Gefahr und Entfu&#x0364;hrung ange&#x017F;agt ha&#x0364;tte/ daß er auß der Schlacht hinweg ge-<lb/>
ritten wa&#x0364;hre/ um zuver&#x017F;uchen/ ob er ihre Gefa&#x0364;ngniß brechen ko&#x0364;nte/ welches ihm Gott lob/<lb/>
&#x017F;o weit geglu&#x0364;cket. Erinnerte &#x017F;ich aber &#x017F;einer Ehemahligen Ku&#x0364;hn- und Grobheit/ daß er &#x017F;ich<lb/>
unter&#x017F;tehen du&#x0364;rffen/ ihre hochwirdig&#x017F;ten Augelein mit einem unho&#x0364;fflichen Schreiben zu-<lb/>
beleidigen/ ba&#x0364;hte ganz inniglich/ und von Grund &#x017F;einer Seele/ &#x017F;ie wolte die Unterhandlung<lb/>
der Großfu&#x0364;r&#x017F;tin ihrer Fr. Schwe&#x017F;ter gu&#x0364;ltig &#x017F;ein la&#x017F;&#x017F;en/ und mit derer Wirdigkeit &#x017F;eine Un-<lb/>
gu&#x0364;ltigkeit durchkneten/ damit ihm gego&#x0364;nnet &#x017F;eyn mo&#x0364;chte/ &#x017F;ich vor ihrer Vortrefligkeit be-<lb/>
reitwillig&#x017F;ten Knecht und Diener anzugeben. Es wahr &#x017F;chon zimlich &#x017F;pa&#x0364;te/ als er die&#x017F;e<lb/>
Rede endigte/ &#x017F;ahe daß er bereit vor dem Dorffe wahr/ vernam auch einen Stein-alten<lb/>
Mann vor der a&#x0364;u&#x017F;&#x017F;er&#x017F;ten Hu&#x0364;tten des Dorffes &#x017F;tehen/ zu dem er &#x017F;ich nahete/ und zu ihm<lb/>
&#x017F;agete: Lieber Vater/ &#x017F;eyd gebeten/ mir und die&#x017F;er meiner Schwe&#x017F;ter Nachricht zugeben/<lb/>
wo wir die&#x017F;e Nacht &#x017F;ichere Herberge haben mo&#x0364;gen/ und nehmet die&#x017F;e Gold Krone von uns<lb/>
zur Verehrung an. Der Alte wegerte &#x017F;ich des Ge&#x017F;chenkes/ ließ einen &#x017F;chweren Seuffzen<lb/>
auß/ und &#x017F;agete: Mein Herr/ reitet doch ge&#x017F;chwinde in die&#x017F;es mein Hu&#x0364;tchen/ und la&#x017F;&#x017F;et<lb/>
euch la&#x0364;nger nicht auff der Ga&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ehen. Bald merkete Arbianes/ daß er wenig Sicherheit<lb/>
in die&#x017F;em Dorffe finden wu&#x0364;rde/ taht nach des alten Vermahnung/ und kehrete bey ihm<lb/>
ein/ &#x017F;tieg mit dem Fra&#x0364;ulein ab vom Pferde/ und fragete den Alten/ warumb er einen &#x017F;o<lb/>
&#x017F;chweren Seuffzen ha&#x0364;tte von &#x017F;ich gela&#x017F;&#x017F;en; wa&#x0364;hre etwan einige Gefahr verhanden/ mo&#x0364;ch-<lb/>
te er ihm da&#x017F;&#x017F;elbe auffrichtig offenbahren/ damit er nur &#x017F;eine Schwe&#x017F;ter/ deren Ehelieb&#x017F;ter<lb/>
ohn gefehr 10 Meile von hinnen wohnete/ in gewar&#x017F;am bringen ko&#x0364;nte. O ihr Lieben Kin-<lb/>
der/ antwortete er/ mich jammert euer Scho&#x0364;nheit/ Fro&#x0364;mmigkeit und jugend/ darum habe<lb/>
ich euch vertraulich warnen wollen/ nicht in das Dorff zureiten/ ihr wu&#x0364;rdet &#x017F;on&#x017F;t ohn allen<lb/>
Zweiffel umb eures guten Pferdes und &#x017F;cho&#x0364;nen Kleider Willen die&#x017F;e Nacht ermordet<lb/>
werden; und wer weiß/ ob ihr nicht au&#x017F;&#x017F;erhalb Dorffes &#x017F;chon ge&#x017F;ehen &#x017F;eid? Nein &#x017F;agte<lb/>
Arbianes/ nur daß vor einer halben Stunde uns ein Mann mit einem rohten Barte und<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;er Glatze begegnet i&#x017F;t/ welcher uns den Weg nach die&#x017F;em Dorffe bezeichnet/ auff gute<lb/>
Herberge vertro&#x0364;&#x017F;tet/ und alsbald &#x017F;ich von uns gewendet hat. Ja eben die&#x017F;er i&#x017F;t der rechte<lb/>
Mau&#x017F;e Kopff/ antwortete der Alte/ und wird ohn Zweifel mehr Beute zu&#x017F;ammen treiben<lb/>
wollen; wa&#x0364;hret ihr nur gleich fort geritten/ ha&#x0364;ttet ihr &#x017F;chon ein Sta&#x0364;dchen erreichet/ wo-<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t ihr gute und &#x017F;ichere Herberge antreffen mo&#x0364;gen. Das Fra&#x0364;ulein zitterte vor gro&#x017F;&#x017F;er<lb/>
Ang&#x017F;t und &#x017F;agte zu Arbianes: Ach mein herzlieber Bruder/ la&#x017F;&#x017F;et uns ja eilends von hinne&#x0303;<lb/>
reiten/ daß wir die&#x017F;en grimmigen Mo&#x0364;rdern nicht in die Ha&#x0364;nde gerahten. Lieber Vater/ &#x017F;ag-<lb/>
te Arbianes/ ich bedanke mich freundlich die&#x017F;er getra&#x0364;uen Warnung/ und wie es mein gro&#x017F;-<lb/>
&#x017F;es Glük i&#x017F;t/ daß ich in eure Kund&#x017F;chafft gerahten bin/ al&#x017F;o &#x017F;ol es nicht weniger euch zur &#x017F;on-<lb/>
derlichen Wolfahrt gedeien/ dafern ihr es redlich mit uns meinen werdet/ dann ich wil euch<lb/>
in die&#x017F;em euren Alter derge&#x017F;talt ver&#x017F;orgen/ daß ihr Zeit eures Lebens alle Tage drey Kro-<lb/>
nen &#x017F;ollet zu verzehren haben/ wann ihr gleich noch hundert Jahr leben wu&#x0364;rdet; helffet nur/<lb/>
daß ich die&#x017F;e meine Schwe&#x017F;ter in &#x017F;icherheit bringe/ da &#x017F;ie ohn Gefahr die&#x017F;e Nacht außruhe&#x0303;<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">kan/</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[514/0520] Siebendes Buch. Dienſten angewendet werden/ die er vor ſeines Lebens Leben/ vor ſeiner Seelen Seele hielte/ liebete und ehrete; welches ihn dann angetrieben/ nicht/ wie er anfangs vorgegebẽ/ auß Geheiß/ ſondern allen unwiſſend/ ſich ihrer Erloͤſung zu unterfahen/ weil ihm ſein Herz ihre Gefahr und Entfuͤhrung angeſagt haͤtte/ daß er auß der Schlacht hinweg ge- ritten waͤhre/ um zuverſuchen/ ob er ihre Gefaͤngniß brechen koͤnte/ welches ihm Gott lob/ ſo weit gegluͤcket. Erinnerte ſich aber ſeiner Ehemahligen Kuͤhn- und Grobheit/ daß er ſich unterſtehen duͤrffen/ ihre hochwirdigſten Augelein mit einem unhoͤfflichen Schreiben zu- beleidigen/ baͤhte ganz inniglich/ und von Grund ſeiner Seele/ ſie wolte die Unterhandlung der Großfuͤrſtin ihrer Fr. Schweſter guͤltig ſein laſſen/ und mit derer Wirdigkeit ſeine Un- guͤltigkeit durchkneten/ damit ihm gegoͤnnet ſeyn moͤchte/ ſich vor ihrer Vortrefligkeit be- reitwilligſten Knecht und Diener anzugeben. Es wahr ſchon zimlich ſpaͤte/ als er dieſe Rede endigte/ ſahe daß er bereit vor dem Dorffe wahr/ vernam auch einen Stein-alten Mann vor der aͤuſſerſten Huͤtten des Dorffes ſtehen/ zu dem er ſich nahete/ und zu ihm ſagete: Lieber Vater/ ſeyd gebeten/ mir und dieſer meiner Schweſter Nachricht zugeben/ wo wir dieſe Nacht ſichere Herberge haben moͤgen/ und nehmet dieſe Gold Krone von uns zur Verehrung an. Der Alte wegerte ſich des Geſchenkes/ ließ einen ſchweren Seuffzen auß/ und ſagete: Mein Herr/ reitet doch geſchwinde in dieſes mein Huͤtchen/ und laſſet euch laͤnger nicht auff der Gaſſen ſehen. Bald merkete Arbianes/ daß er wenig Sicherheit in dieſem Dorffe finden wuͤrde/ taht nach des alten Vermahnung/ und kehrete bey ihm ein/ ſtieg mit dem Fraͤulein ab vom Pferde/ und fragete den Alten/ warumb er einen ſo ſchweren Seuffzen haͤtte von ſich gelaſſen; waͤhre etwan einige Gefahr verhanden/ moͤch- te er ihm daſſelbe auffrichtig offenbahren/ damit er nur ſeine Schweſter/ deren Eheliebſter ohn gefehr 10 Meile von hinnen wohnete/ in gewarſam bringen koͤnte. O ihr Lieben Kin- der/ antwortete er/ mich jammert euer Schoͤnheit/ Froͤmmigkeit und jugend/ darum habe ich euch vertraulich warnen wollen/ nicht in das Dorff zureiten/ ihr wuͤrdet ſonſt ohn allen Zweiffel umb eures guten Pferdes und ſchoͤnen Kleider Willen dieſe Nacht ermordet werden; und wer weiß/ ob ihr nicht auſſerhalb Dorffes ſchon geſehen ſeid? Nein ſagte Arbianes/ nur daß vor einer halben Stunde uns ein Mann mit einem rohten Barte und groſſer Glatze begegnet iſt/ welcher uns den Weg nach dieſem Dorffe bezeichnet/ auff gute Herberge vertroͤſtet/ und alsbald ſich von uns gewendet hat. Ja eben dieſer iſt der rechte Mauſe Kopff/ antwortete der Alte/ und wird ohn Zweifel mehr Beute zuſammen treiben wollen; waͤhret ihr nur gleich fort geritten/ haͤttet ihr ſchon ein Staͤdchen erreichet/ wo- ſelbſt ihr gute und ſichere Herberge antreffen moͤgen. Das Fraͤulein zitterte vor groſſer Angſt und ſagte zu Arbianes: Ach mein herzlieber Bruder/ laſſet uns ja eilends von hinnẽ reiten/ daß wir dieſen grimmigen Moͤrdern nicht in die Haͤnde gerahten. Lieber Vater/ ſag- te Arbianes/ ich bedanke mich freundlich dieſer getraͤuen Warnung/ und wie es mein groſ- ſes Glük iſt/ daß ich in eure Kundſchafft gerahten bin/ alſo ſol es nicht weniger euch zur ſon- derlichen Wolfahrt gedeien/ dafern ihr es redlich mit uns meinen werdet/ dann ich wil euch in dieſem euren Alter dergeſtalt verſorgen/ daß ihr Zeit eures Lebens alle Tage drey Kro- nen ſollet zu verzehren haben/ wann ihr gleich noch hundert Jahr leben wuͤrdet; helffet nur/ daß ich dieſe meine Schweſter in ſicherheit bringe/ da ſie ohn Gefahr dieſe Nacht außruhẽ kan/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/520
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 514. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/520>, abgerufen am 26.05.2024.