Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Sechstes Buch. heyrahten/ welcher auff seinem höckerichten Puckel mehr dann 65 Jahr träget. Nachdem aber mei-nem zarten Herzen allerdinge eine Unmögligkeit ist/ einen solchen ekelhafften unvermögenden Greisen und Leisen/ an der Seiten zuerdulden/ und meinen schönen Leib den abgelebeten dürren Knochen un- terwürffig zumachen/ insonderheit da ich einen solchen gewünscheten Buhler an Euer Liebe habe; Als gelanget an dieselbe mein ehrendienst- und herzfreundliches ersuchen/ mich dieses ausgedorreten Un- glüks zubenehmen/ und durch seine blühende grüne Krafft mich zuerfreuen; das ist/ mit seiner Wer- bung fleissig anzuhalten/ oder/ wo möglich/ mich gar aus meines Vaters Gewalt hinweg zuhohlen/ als seine ganz ergebene; jedoch mit dem ausdrüklichen bedinge/ daß/ dafern seine Liebe diesen Brief und dessen Inhalt einigem Menschen der Welt offenbahren wird/ er von aller meiner Hulde in Ewig- keit sol entsetzet seyn/ werde auch auff solchen fall mir einen andern Buhlen und Retter erkiesen; son- sten aber bin und verbleibe ich meines herzgeltebeten Herrn und allerangenehmesten Freundes/ weil ich lebe/ ganz ergebene gehorsame Lukrezie Pompejin. Fr. Lukrezia muste Zeit des lesens ihren Mund mit einem Wischtuche zuhalten/ damit Wann die liebe Sonne durch ihre glänzende Strahlen so wol meines Herzen Lust und Freu- Gelieb- f f f iij
Sechſtes Buch. heyrahten/ welcher auff ſeinem hoͤckerichten Puckel mehr dann 65 Jahr traͤget. Nachdem aber mei-nem zarten Herzen allerdinge eine Unmoͤgligkeit iſt/ einen ſolchen ekelhafften unvermoͤgenden Greiſen und Leiſen/ an der Seiten zuerdulden/ und meinen ſchoͤnen Leib den abgelebeten duͤrren Knochen un- terwuͤrffig zumachen/ inſonderheit da ich einen ſolchen gewuͤnſcheten Buhler an Euer Liebe habe; Als gelanget an dieſelbe mein ehrendienſt- und herzfreundliches erſuchen/ mich dieſes ausgedorreten Un- gluͤks zubenehmen/ und durch ſeine bluͤhende gruͤne Krafft mich zuerfreuen; das iſt/ mit ſeiner Wer- bung fleiſſig anzuhalten/ oder/ wo moͤglich/ mich gar aus meines Vaters Gewalt hinweg zuhohlen/ als ſeine ganz ergebene; jedoch mit dem ausdruͤklichen bedinge/ daß/ dafern ſeine Liebe dieſen Brief und deſſen Inhalt einigem Menſchen der Welt offenbahren wird/ er von aller meiner Hulde in Ewig- keit ſol entſetzet ſeyn/ werde auch auff ſolchen fall mir einen andern Buhlen und Retter erkieſen; ſon- ſten aber bin und verbleibe ich meines herzgeltebeten Herrn und allerangenehmeſten Freundes/ weil ich lebe/ ganz ergebene gehorſame Lukrezie Pompejin. Fr. Lukrezia muſte Zeit des leſens ihren Mund mit einem Wiſchtuche zuhalten/ damit Wann die liebe Sonne durch ihre glaͤnzende Strahlen ſo wol meines Herzen Luſt und Freu- Gelieb- f f f iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0419" n="413"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sechſtes Buch.</hi></fw><lb/> heyrahten/ welcher auff ſeinem hoͤckerichten Puckel mehr dann 65 Jahr traͤget. Nachdem aber mei-<lb/> nem zarten Herzen allerdinge eine Unmoͤgligkeit iſt/ einen ſolchen ekelhafften unvermoͤgenden Greiſen<lb/> und Leiſen/ an der Seiten zuerdulden/ und meinen ſchoͤnen Leib den abgelebeten duͤrren Knochen un-<lb/> terwuͤrffig zumachen/ inſonderheit da ich einen ſolchen gewuͤnſcheten Buhler an Euer Liebe habe; Als<lb/> gelanget an dieſelbe mein ehrendienſt- und herzfreundliches erſuchen/ mich dieſes ausgedorreten Un-<lb/> gluͤks zubenehmen/ und durch ſeine bluͤhende gruͤne Krafft mich zuerfreuen; das iſt/ mit ſeiner Wer-<lb/> bung fleiſſig anzuhalten/ oder/ wo moͤglich/ mich gar aus meines Vaters Gewalt hinweg zuhohlen/<lb/> als ſeine ganz ergebene; jedoch mit dem ausdruͤklichen bedinge/ daß/ dafern ſeine Liebe dieſen Brief<lb/> und deſſen Inhalt einigem Menſchen der Welt offenbahren wird/ er von aller meiner Hulde in Ewig-<lb/> keit ſol entſetzet ſeyn/ werde auch auff ſolchen fall mir einen andern Buhlen und Retter erkieſen; ſon-<lb/> ſten aber bin und verbleibe ich meines herzgeltebeten Herrn und allerangenehmeſten Freundes/ weil<lb/> ich lebe/ ganz ergebene gehorſame Lukrezie Pompejin.</p><lb/> <p>Fr. Lukrezia muſte Zeit des leſens ihren Mund mit einem Wiſchtuche zuhalten/ damit<lb/> ſie ſich des lachens erwehrete/ nachgehends ſagte ſie zu Prokulus: Tapfer Ritter/ wer<lb/> mag doch immermehr des Narren mit euch ſo ungeſcheuhet und handgreiflich geſpielet<lb/> haben? Mein Herr Vater aber wolle doch den Brief beſehen/ ob er die Hand kenne/ dann<lb/> daß es meine nicht ſein wird/ bin ich gnug verſichert. Aber der Kaͤyſer baht/ ein wenig/<lb/> iñe zu halten/ biß daß übrige auch verleſen waͤhre. Welches dann dem elenden Prokulus<lb/> ſehr angenehm wahr/ und zu Lukrezien ſagete: Ja eben dieſes komt mit eures Bohten rede<lb/> uͤberein/ welcher mir muͤndlich anzeigete/ dafern ich dieſen Brief lautbahr machen würde/<lb/> wolte ſie alles/ auch ihre eigene Hand verleugnen. Es iſt gut/ antwortete ſie; man pfleget<lb/> den geheimen Bohten wol ſo viel in den Mund zu legen; ſonſt zweifele ich nicht/ wann der<lb/> Schau-Spiel-Schreiber Plautus oder Terentius wieder aus der Aſche hervor kaͤhmen/<lb/> wuͤrden ſie an euch zeuges gnug haben/ woraus ſie ein gaukel- volles Spiel tichten koͤnten.<lb/> Er aber kehrete ſich daran wenig/ baht nur/ der hoͤniſchen zunge ein Gebiß anzulegen/ und<lb/> reichete den andern Brief hin/ welcher alſo verleſen ward/ daß vor erſt die Aufſchrift mit<lb/> dem erſten nach allen worten uͤberein kahm/ da doch der eine zu Jeruſalem/ der ander zu<lb/> Padua ſolte geſchrieben ſein; und alle anweſende daher die Auftreiberey leicht merketen;<lb/> darauf folgete nun dieſer Inhalt:</p><lb/> <p>Wann die liebe Sonne durch ihre glaͤnzende Strahlen ſo wol meines Herzen Luſt und Freu-<lb/> de/ als den klaren Tag hervor bringen/ und dieſelbe euch mein Herr/ zeigen koͤnte/ wuͤrdet ihr/ hoͤchſt-<lb/> werther Schaz erkennen moͤgen die Herligkeit/ in welche ich durch Euer Liebe Anwerbung nach mei-<lb/> ner Heyraht geſetzet bin; hingegen muß ich mich dannoch plagen und graͤmen/ daß meine unbedacht-<lb/> ſame Eltern (wie ich aus deren Schreiben mit hoͤchſtem Unwillen vernehme) bedenken tragen/ Euer<lb/> Liebe mich alsbald zuverſprechen. Ach mein Seelen-Freund/ wie herzlich danke ich euch vor ſolche<lb/> Gunſt und Liebe/ kan auch nicht abſehen/ warumb meine Eltern dieſes Gluͤk nicht mit mir zugleich<lb/> mit beyden Haͤnden ergreiffen/ es waͤhre dann/ daß ſie dem hinkenden einaͤugigen Nummius Lelia-<lb/> nus noch weiters zuhoͤretẽ/ welcher ihnen groſſe guͤldene Berge von ſeiner Liebe gegen mich vorſchwaͤ-<lb/> tzen ſol/ von deſſen ungluͤklicher Ehe mich doch entweder Herrn Prokulus kundbare Tapfferkeit und<lb/> getraͤue Gegenliebe/ oder zum wenigſten mein eigenes Brodmeſſer frey ſprechen wird. Euer Liebe der<lb/> Verſchwiegenheit dieſes meines Schreibens zuerinnern/ achte ich vor unnoͤhtig/ maſſen deſſen hoher<lb/> Verſtand leicht zuermaͤſſen hat/ daß durch ein widriges er mich in das tieffſte Ungluͤk/ ja in den Tod<lb/> ſelbſt ſtuͤrzen wuͤrde; und zwar die ihm zu aller Liebe und Traͤue ganz ergeben iſt/ auch in alle Ewigkeit<lb/> eine ſolche verbleiben wird/ Sibylla Fabiin.</p><lb/> <fw place="bottom" type="sig">f f f iij</fw> <fw place="bottom" type="catch">Gelieb-</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [413/0419]
Sechſtes Buch.
heyrahten/ welcher auff ſeinem hoͤckerichten Puckel mehr dann 65 Jahr traͤget. Nachdem aber mei-
nem zarten Herzen allerdinge eine Unmoͤgligkeit iſt/ einen ſolchen ekelhafften unvermoͤgenden Greiſen
und Leiſen/ an der Seiten zuerdulden/ und meinen ſchoͤnen Leib den abgelebeten duͤrren Knochen un-
terwuͤrffig zumachen/ inſonderheit da ich einen ſolchen gewuͤnſcheten Buhler an Euer Liebe habe; Als
gelanget an dieſelbe mein ehrendienſt- und herzfreundliches erſuchen/ mich dieſes ausgedorreten Un-
gluͤks zubenehmen/ und durch ſeine bluͤhende gruͤne Krafft mich zuerfreuen; das iſt/ mit ſeiner Wer-
bung fleiſſig anzuhalten/ oder/ wo moͤglich/ mich gar aus meines Vaters Gewalt hinweg zuhohlen/
als ſeine ganz ergebene; jedoch mit dem ausdruͤklichen bedinge/ daß/ dafern ſeine Liebe dieſen Brief
und deſſen Inhalt einigem Menſchen der Welt offenbahren wird/ er von aller meiner Hulde in Ewig-
keit ſol entſetzet ſeyn/ werde auch auff ſolchen fall mir einen andern Buhlen und Retter erkieſen; ſon-
ſten aber bin und verbleibe ich meines herzgeltebeten Herrn und allerangenehmeſten Freundes/ weil
ich lebe/ ganz ergebene gehorſame Lukrezie Pompejin.
Fr. Lukrezia muſte Zeit des leſens ihren Mund mit einem Wiſchtuche zuhalten/ damit
ſie ſich des lachens erwehrete/ nachgehends ſagte ſie zu Prokulus: Tapfer Ritter/ wer
mag doch immermehr des Narren mit euch ſo ungeſcheuhet und handgreiflich geſpielet
haben? Mein Herr Vater aber wolle doch den Brief beſehen/ ob er die Hand kenne/ dann
daß es meine nicht ſein wird/ bin ich gnug verſichert. Aber der Kaͤyſer baht/ ein wenig/
iñe zu halten/ biß daß übrige auch verleſen waͤhre. Welches dann dem elenden Prokulus
ſehr angenehm wahr/ und zu Lukrezien ſagete: Ja eben dieſes komt mit eures Bohten rede
uͤberein/ welcher mir muͤndlich anzeigete/ dafern ich dieſen Brief lautbahr machen würde/
wolte ſie alles/ auch ihre eigene Hand verleugnen. Es iſt gut/ antwortete ſie; man pfleget
den geheimen Bohten wol ſo viel in den Mund zu legen; ſonſt zweifele ich nicht/ wann der
Schau-Spiel-Schreiber Plautus oder Terentius wieder aus der Aſche hervor kaͤhmen/
wuͤrden ſie an euch zeuges gnug haben/ woraus ſie ein gaukel- volles Spiel tichten koͤnten.
Er aber kehrete ſich daran wenig/ baht nur/ der hoͤniſchen zunge ein Gebiß anzulegen/ und
reichete den andern Brief hin/ welcher alſo verleſen ward/ daß vor erſt die Aufſchrift mit
dem erſten nach allen worten uͤberein kahm/ da doch der eine zu Jeruſalem/ der ander zu
Padua ſolte geſchrieben ſein; und alle anweſende daher die Auftreiberey leicht merketen;
darauf folgete nun dieſer Inhalt:
Wann die liebe Sonne durch ihre glaͤnzende Strahlen ſo wol meines Herzen Luſt und Freu-
de/ als den klaren Tag hervor bringen/ und dieſelbe euch mein Herr/ zeigen koͤnte/ wuͤrdet ihr/ hoͤchſt-
werther Schaz erkennen moͤgen die Herligkeit/ in welche ich durch Euer Liebe Anwerbung nach mei-
ner Heyraht geſetzet bin; hingegen muß ich mich dannoch plagen und graͤmen/ daß meine unbedacht-
ſame Eltern (wie ich aus deren Schreiben mit hoͤchſtem Unwillen vernehme) bedenken tragen/ Euer
Liebe mich alsbald zuverſprechen. Ach mein Seelen-Freund/ wie herzlich danke ich euch vor ſolche
Gunſt und Liebe/ kan auch nicht abſehen/ warumb meine Eltern dieſes Gluͤk nicht mit mir zugleich
mit beyden Haͤnden ergreiffen/ es waͤhre dann/ daß ſie dem hinkenden einaͤugigen Nummius Lelia-
nus noch weiters zuhoͤretẽ/ welcher ihnen groſſe guͤldene Berge von ſeiner Liebe gegen mich vorſchwaͤ-
tzen ſol/ von deſſen ungluͤklicher Ehe mich doch entweder Herrn Prokulus kundbare Tapfferkeit und
getraͤue Gegenliebe/ oder zum wenigſten mein eigenes Brodmeſſer frey ſprechen wird. Euer Liebe der
Verſchwiegenheit dieſes meines Schreibens zuerinnern/ achte ich vor unnoͤhtig/ maſſen deſſen hoher
Verſtand leicht zuermaͤſſen hat/ daß durch ein widriges er mich in das tieffſte Ungluͤk/ ja in den Tod
ſelbſt ſtuͤrzen wuͤrde; und zwar die ihm zu aller Liebe und Traͤue ganz ergeben iſt/ auch in alle Ewigkeit
eine ſolche verbleiben wird/ Sibylla Fabiin.
Gelieb-
f f f iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/419 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 413. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/419>, abgerufen am 16.07.2024. |