Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Sechstes Buch.
beliebete/ und ihr müste gefällig seyn/ an welche sie ihn auch freundlich wolte verwiesen ha-
ben. Fr. Sophia kam zu ihrem Gespräch/ und fragete/ ob sie nicht könte mit in den heimli-
chen Raht auffgenommen werden; bekam auch alsbald von ihm zur Antwort: Seine
Seele hätte dieses allerliebste Fräulein erwählet/ dafern er ihrer Liebe wirdig könte geschä-
tzet werden/ würde aber auff sein inbrünstiges Ansuchen schlecht auf ihre Eltern hingewie-
sen/ und müste die Gefahr stehen/ daß ob er gleich daselbst gute Erklärung bekähme/ er bey
ihr nichts behägliches erhalten dürfte/ bähte demnach Fr. Sophien/ ihm hierin behülflich
zuseyn/ welches zuerkennen/ er zeit seines Lebens sich bemühen wolte. Herr Oheim/ antwor-
tete sie; meine Frl. Schwester kan nach Römischen Sitten ja nit anders/ als ihre Eltern
hierin schaffen lassen; und weil derselbe mich vor eine Anwerberin erwählet/ wolle er in-
zwischen/ weil ich solches verrichte/ mit dem Fräulein ihm die Zeit nicht lange wehren las-
sen; Ich weiß schon sehr wol/ daß kein Römischer Herr/ wer der auch seyn mag/ meinem
Oheim sein Fräulein versagen wird. Ging damit hin/ und ließ Herrn Emilius mit
Fr. Julien seinem Gemahl eilig zu sich fodern/ trug ihnen Skaurus ehrliebende Werbung
vor/ und bekam von ihnen ungemässene Volmacht/ mit ihm zuschliessen/ weil sie sich dieses
Glüks nicht wenig freueten. Zeit wehrender dieser Unterredung hatte Skaurus das Fräu-
lein so hart genöhtiget/ daß sie ihm biß an der Eltern Bewilligung ihre Liebe und Träue
verhieß; dann sie zweifelte nicht/ sie würden hierin gerne gehehlen/ nahm auch den ange-
bohtenen Ring vor Fr. Sophien Wiederkunfft von ihm an/ und ließ gerne geschehen/ daß
er von ihrem Finger wiederum einen zohe/ nur daß sie gebührlich bedingete/ sie wolte Un-
höfligkeit zumeiden/ sich ihm nicht widerspenstigen. Fr. Sophia eilete bald wieder zu ihnen
hin/ und redete Skaurus also an: Mein Herr Oheim/ begehret ihr meine Frl. Wase und
Schwester nach Römischer Träue zum Ehegemahl/ so saget mir solches/ bitte ich/ im rech-
ten Ernst/ auff daß ich alsdann nach eurem Willen ferner handeln könne. Auf sein innigli-
ches Ja und bitten/ fuhr sie nun gegen das Fräulein also fort: Herzgeliebete Frl. Schwe-
ster/ seyd ihr dann gesonnen/ diesen vornehmen Römischen Herrn vor euren liebsten Ge-
mahl anzunehmen/ so last michs wissen/ daß ich nach habender Volmacht weiter schreiten
möge. Diese aber wolte anfangs ein mehrers nicht antworten/ ohn daß es bey ihren lieben
Eltern stünde/ sie zuversprechen/ und nicht bey ihr selbst; und weil sie mit denselben noch
kein Wort davon geredet hätte/ würde ihr weitere Erklärung übel anstehen. Wollet ihr
aber dann euren Eltern nicht gehorsamen/ sagte Fr. Sophia/ wann sie euch diesem Herrn
zusagen würden? Meine Fr. Schwester fraget gar zuscharff in dieses Herrn Gegenwart/
antwortete sie mit einer Schamröhte/ worauff ich weder ja noch nein sagen darff. Wollet
ihr dann/ fuhr sie fort/ wider eurer Eltern Willen wol nein sagen? dessen versehe ich mich
trauen nicht zu euch. So wird auch der Himmel mich vor solchem Ungehorsam wol be-
wahren/ antwortete sie/ dann ich habe ohn unzeitigen Ruhm zumelden/ noch allemahl mich
nach ihrem Willen gerichtet/ wie die Erbarkeit mir solches befihlet. Nun wolan/ sagte sie
hierauff/ so verspreche ich euch/ Herr Skaurus/ dieses Fräulein zu eurem Gemahl/ nebest
10 Tonnen Goldes Brautschaz/ nach der mir von ihren Eltern erteileten Volmacht/ und
gefället es euch/ könnet ihr die Zeit eures Beilagers mit einander abreden. Skaurus be-
dankete sich der genehmen Antwort/ umfing das Fräulein mit höflichem Kusse/ und ver-

sprach

Sechſtes Buch.
beliebete/ und ihr muͤſte gefaͤllig ſeyn/ an welche ſie ihn auch freundlich wolte verwieſen ha-
ben. Fr. Sophia kam zu ihrem Geſpraͤch/ und fragete/ ob ſie nicht koͤnte mit in den heimli-
chen Raht auffgenommen werden; bekam auch alsbald von ihm zur Antwort: Seine
Seele haͤtte dieſes allerliebſte Fraͤulein erwaͤhlet/ dafern er ihrer Liebe wirdig koͤnte geſchaͤ-
tzet werden/ wuͤrde aber auff ſein inbruͤnſtiges Anſuchen ſchlecht auf ihre Eltern hingewie-
ſen/ und muͤſte die Gefahr ſtehen/ daß ob er gleich daſelbſt gute Erklaͤrung bekaͤhme/ er bey
ihr nichts behaͤgliches erhalten duͤrfte/ baͤhte demnach Fr. Sophien/ ihm hierin behuͤlflich
zuſeyn/ welches zuerkennen/ er zeit ſeines Lebens ſich bemuͤhen wolte. Herꝛ Oheim/ antwor-
tete ſie; meine Frl. Schweſter kan nach Roͤmiſchen Sitten ja nit anders/ als ihre Eltern
hierin ſchaffen laſſen; und weil derſelbe mich vor eine Anwerberin erwaͤhlet/ wolle er in-
zwiſchen/ weil ich ſolches verrichte/ mit dem Fraͤulein ihm die Zeit nicht lange wehren laſ-
ſen; Ich weiß ſchon ſehr wol/ daß kein Roͤmiſcher Herr/ wer der auch ſeyn mag/ meinem
Oheim ſein Fraͤulein verſagen wird. Ging damit hin/ und ließ Herrn Emilius mit
Fr. Julien ſeinem Gemahl eilig zu ſich fodern/ trug ihnẽ Skaurus ehrliebende Werbung
vor/ und bekam von ihnen ungemaͤſſene Volmacht/ mit ihm zuſchlieſſen/ weil ſie ſich dieſes
Gluͤks nicht wenig freuetẽ. Zeit wehrender dieſer Unterredung hatte Skaurus das Fraͤu-
lein ſo hart genoͤhtiget/ daß ſie ihm biß an der Eltern Bewilligung ihre Liebe und Traͤue
verhieß; dann ſie zweifelte nicht/ ſie würden hierin gerne gehehlen/ nahm auch den ange-
bohtenen Ring vor Fr. Sophien Wiederkunfft von ihm an/ und ließ gerne geſchehen/ daß
er von ihrem Finger wiederum einen zohe/ nur daß ſie gebuͤhrlich bedingete/ ſie wolte Un-
hoͤfligkeit zumeiden/ ſich ihm nicht widerſpenſtigen. Fr. Sophia eilete bald wieder zu ihnẽ
hin/ und redete Skaurus alſo an: Mein Herr Oheim/ begehret ihr meine Frl. Waſe und
Schweſter nach Roͤmiſcher Traͤue zum Ehegemahl/ ſo ſaget mir ſolches/ bitte ich/ im rech-
ten Ernſt/ auff daß ich alsdann nach eurem Willen ferner handeln koͤnne. Auf ſein innigli-
ches Ja und bitten/ fuhr ſie nun gegen das Fraͤulein alſo fort: Herzgeliebete Frl. Schwe-
ſter/ ſeyd ihr dann geſonnen/ dieſen vornehmen Roͤmiſchen Herrn vor euren liebſten Ge-
mahl anzunehmen/ ſo laſt michs wiſſen/ daß ich nach habender Volmacht weiter ſchreiten
moͤge. Dieſe aber wolte anfangs ein mehrers nicht antworten/ ohn daß es bey ihren lieben
Eltern ſtuͤnde/ ſie zuverſprechen/ und nicht bey ihr ſelbſt; und weil ſie mit denſelben noch
kein Wort davon geredet haͤtte/ wuͤrde ihr weitere Erklaͤrung uͤbel anſtehen. Wollet ihr
aber dann euren Eltern nicht gehorſamen/ ſagte Fr. Sophia/ wann ſie euch dieſem Herꝛn
zuſagen wuͤrden? Meine Fr. Schweſter fraget gar zuſcharff in dieſes Herꝛn Gegenwart/
antwortete ſie mit einer Schamroͤhte/ worauff ich weder ja noch nein ſagen darff. Wollet
ihr dann/ fuhr ſie fort/ wider eurer Eltern Willen wol nein ſagen? deſſen verſehe ich mich
trauen nicht zu euch. So wird auch der Himmel mich vor ſolchem Ungehorſam wol be-
wahren/ antwoꝛtete ſie/ dann ich habe ohn unzeitigen Ruhm zumelden/ noch allemahl mich
nach ihrem Willen gerichtet/ wie die Erbarkeit mir ſolches befihlet. Nun wolan/ ſagte ſie
hierauff/ ſo verſpreche ich euch/ Herr Skaurus/ dieſes Fraͤulein zu eurem Gemahl/ nebeſt
10 Tonnen Goldes Brautſchaz/ nach der mir von ihren Eltern erteileten Volmacht/ und
gefaͤllet es euch/ koͤnnet ihr die Zeit eures Beilagers mit einander abreden. Skaurus be-
dankete ſich der genehmen Antwort/ umfing das Fraͤulein mit hoͤflichem Kuſſe/ und ver-

ſprach
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0372" n="366"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sech&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
beliebete/ und ihr mu&#x0364;&#x017F;te gefa&#x0364;llig &#x017F;eyn/ an welche &#x017F;ie ihn auch freundlich wolte verwie&#x017F;en ha-<lb/>
ben. Fr. Sophia kam zu ihrem Ge&#x017F;pra&#x0364;ch/ und fragete/ ob &#x017F;ie nicht ko&#x0364;nte mit in den heimli-<lb/>
chen Raht auffgenommen werden; bekam auch alsbald von ihm zur Antwort: Seine<lb/>
Seele ha&#x0364;tte die&#x017F;es allerlieb&#x017F;te Fra&#x0364;ulein erwa&#x0364;hlet/ dafern er ihrer Liebe wirdig ko&#x0364;nte ge&#x017F;cha&#x0364;-<lb/>
tzet werden/ wu&#x0364;rde aber auff &#x017F;ein inbru&#x0364;n&#x017F;tiges An&#x017F;uchen &#x017F;chlecht auf ihre Eltern hingewie-<lb/>
&#x017F;en/ und mu&#x0364;&#x017F;te die Gefahr &#x017F;tehen/ daß ob er gleich da&#x017F;elb&#x017F;t gute Erkla&#x0364;rung beka&#x0364;hme/ er bey<lb/>
ihr nichts beha&#x0364;gliches erhalten du&#x0364;rfte/ ba&#x0364;hte demnach Fr. Sophien/ ihm hierin behu&#x0364;lflich<lb/>
zu&#x017F;eyn/ welches zuerkennen/ er zeit &#x017F;eines Lebens &#x017F;ich bemu&#x0364;hen wolte. Her&#xA75B; Oheim/ antwor-<lb/>
tete &#x017F;ie; meine Frl. Schwe&#x017F;ter kan nach Ro&#x0364;mi&#x017F;chen Sitten ja nit anders/ als ihre Eltern<lb/>
hierin &#x017F;chaffen la&#x017F;&#x017F;en; und weil der&#x017F;elbe mich vor eine Anwerberin erwa&#x0364;hlet/ wolle er in-<lb/>
zwi&#x017F;chen/ weil ich &#x017F;olches verrichte/ mit dem Fra&#x0364;ulein ihm die Zeit nicht lange wehren la&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en; Ich weiß &#x017F;chon &#x017F;ehr wol/ daß kein Ro&#x0364;mi&#x017F;cher Herr/ wer der auch &#x017F;eyn mag/ meinem<lb/>
Oheim &#x017F;ein Fra&#x0364;ulein ver&#x017F;agen wird. Ging damit hin/ und ließ Herrn Emilius mit<lb/>
Fr. Julien &#x017F;einem Gemahl eilig zu &#x017F;ich fodern/ trug ihne&#x0303; Skaurus ehrliebende Werbung<lb/>
vor/ und bekam von ihnen ungema&#x0364;&#x017F;&#x017F;ene Volmacht/ mit ihm zu&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en/ weil &#x017F;ie &#x017F;ich die&#x017F;es<lb/>
Glu&#x0364;ks nicht wenig freuete&#x0303;. Zeit wehrender die&#x017F;er Unterredung hatte Skaurus das Fra&#x0364;u-<lb/>
lein &#x017F;o hart geno&#x0364;htiget/ daß &#x017F;ie ihm biß an der Eltern Bewilligung ihre Liebe und Tra&#x0364;ue<lb/>
verhieß; dann &#x017F;ie zweifelte nicht/ &#x017F;ie würden hierin gerne gehehlen/ nahm auch den ange-<lb/>
bohtenen Ring vor Fr. Sophien Wiederkunfft von ihm an/ und ließ gerne ge&#x017F;chehen/ daß<lb/>
er von ihrem Finger wiederum einen zohe/ nur daß &#x017F;ie gebu&#x0364;hrlich bedingete/ &#x017F;ie wolte Un-<lb/>
ho&#x0364;fligkeit zumeiden/ &#x017F;ich ihm nicht wider&#x017F;pen&#x017F;tigen. Fr. Sophia eilete bald wieder zu ihne&#x0303;<lb/>
hin/ und redete Skaurus al&#x017F;o an: Mein Herr Oheim/ begehret ihr meine Frl. Wa&#x017F;e und<lb/>
Schwe&#x017F;ter nach Ro&#x0364;mi&#x017F;cher Tra&#x0364;ue zum Ehegemahl/ &#x017F;o &#x017F;aget mir &#x017F;olches/ bitte ich/ im rech-<lb/>
ten Ern&#x017F;t/ auff daß ich alsdann nach eurem Willen ferner handeln ko&#x0364;nne. Auf &#x017F;ein innigli-<lb/>
ches Ja und bitten/ fuhr &#x017F;ie nun gegen das Fra&#x0364;ulein al&#x017F;o fort: Herzgeliebete Frl. Schwe-<lb/>
&#x017F;ter/ &#x017F;eyd ihr dann ge&#x017F;onnen/ die&#x017F;en vornehmen Ro&#x0364;mi&#x017F;chen Herrn vor euren lieb&#x017F;ten Ge-<lb/>
mahl anzunehmen/ &#x017F;o la&#x017F;t michs wi&#x017F;&#x017F;en/ daß ich nach habender Volmacht weiter &#x017F;chreiten<lb/>
mo&#x0364;ge. Die&#x017F;e aber wolte anfangs ein mehrers nicht antworten/ ohn daß es bey ihren lieben<lb/>
Eltern &#x017F;tu&#x0364;nde/ &#x017F;ie zuver&#x017F;prechen/ und nicht bey ihr &#x017F;elb&#x017F;t; und weil &#x017F;ie mit den&#x017F;elben noch<lb/>
kein Wort davon geredet ha&#x0364;tte/ wu&#x0364;rde ihr weitere Erkla&#x0364;rung u&#x0364;bel an&#x017F;tehen. Wollet ihr<lb/>
aber dann euren Eltern nicht gehor&#x017F;amen/ &#x017F;agte Fr. Sophia/ wann &#x017F;ie euch die&#x017F;em Her&#xA75B;n<lb/>
zu&#x017F;agen wu&#x0364;rden? Meine Fr. Schwe&#x017F;ter fraget gar zu&#x017F;charff in die&#x017F;es Her&#xA75B;n Gegenwart/<lb/>
antwortete &#x017F;ie mit einer Schamro&#x0364;hte/ worauff ich weder ja noch nein &#x017F;agen darff. Wollet<lb/>
ihr dann/ fuhr &#x017F;ie fort/ wider eurer Eltern Willen wol nein &#x017F;agen? de&#x017F;&#x017F;en ver&#x017F;ehe ich mich<lb/>
trauen nicht zu euch. So wird auch der Himmel mich vor &#x017F;olchem Ungehor&#x017F;am wol be-<lb/>
wahren/ antwo&#xA75B;tete &#x017F;ie/ dann ich habe ohn unzeitigen Ruhm zumelden/ noch allemahl mich<lb/>
nach ihrem Willen gerichtet/ wie die Erbarkeit mir &#x017F;olches befihlet. Nun wolan/ &#x017F;agte &#x017F;ie<lb/>
hierauff/ &#x017F;o ver&#x017F;preche ich euch/ Herr Skaurus/ die&#x017F;es Fra&#x0364;ulein zu eurem Gemahl/ nebe&#x017F;t<lb/>
10 Tonnen Goldes Braut&#x017F;chaz/ nach der mir von ihren Eltern erteileten Volmacht/ und<lb/>
gefa&#x0364;llet es euch/ ko&#x0364;nnet ihr die Zeit eures Beilagers mit einander abreden. Skaurus be-<lb/>
dankete &#x017F;ich der genehmen Antwort/ umfing das Fra&#x0364;ulein mit ho&#x0364;flichem Ku&#x017F;&#x017F;e/ und ver-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;prach</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[366/0372] Sechſtes Buch. beliebete/ und ihr muͤſte gefaͤllig ſeyn/ an welche ſie ihn auch freundlich wolte verwieſen ha- ben. Fr. Sophia kam zu ihrem Geſpraͤch/ und fragete/ ob ſie nicht koͤnte mit in den heimli- chen Raht auffgenommen werden; bekam auch alsbald von ihm zur Antwort: Seine Seele haͤtte dieſes allerliebſte Fraͤulein erwaͤhlet/ dafern er ihrer Liebe wirdig koͤnte geſchaͤ- tzet werden/ wuͤrde aber auff ſein inbruͤnſtiges Anſuchen ſchlecht auf ihre Eltern hingewie- ſen/ und muͤſte die Gefahr ſtehen/ daß ob er gleich daſelbſt gute Erklaͤrung bekaͤhme/ er bey ihr nichts behaͤgliches erhalten duͤrfte/ baͤhte demnach Fr. Sophien/ ihm hierin behuͤlflich zuſeyn/ welches zuerkennen/ er zeit ſeines Lebens ſich bemuͤhen wolte. Herꝛ Oheim/ antwor- tete ſie; meine Frl. Schweſter kan nach Roͤmiſchen Sitten ja nit anders/ als ihre Eltern hierin ſchaffen laſſen; und weil derſelbe mich vor eine Anwerberin erwaͤhlet/ wolle er in- zwiſchen/ weil ich ſolches verrichte/ mit dem Fraͤulein ihm die Zeit nicht lange wehren laſ- ſen; Ich weiß ſchon ſehr wol/ daß kein Roͤmiſcher Herr/ wer der auch ſeyn mag/ meinem Oheim ſein Fraͤulein verſagen wird. Ging damit hin/ und ließ Herrn Emilius mit Fr. Julien ſeinem Gemahl eilig zu ſich fodern/ trug ihnẽ Skaurus ehrliebende Werbung vor/ und bekam von ihnen ungemaͤſſene Volmacht/ mit ihm zuſchlieſſen/ weil ſie ſich dieſes Gluͤks nicht wenig freuetẽ. Zeit wehrender dieſer Unterredung hatte Skaurus das Fraͤu- lein ſo hart genoͤhtiget/ daß ſie ihm biß an der Eltern Bewilligung ihre Liebe und Traͤue verhieß; dann ſie zweifelte nicht/ ſie würden hierin gerne gehehlen/ nahm auch den ange- bohtenen Ring vor Fr. Sophien Wiederkunfft von ihm an/ und ließ gerne geſchehen/ daß er von ihrem Finger wiederum einen zohe/ nur daß ſie gebuͤhrlich bedingete/ ſie wolte Un- hoͤfligkeit zumeiden/ ſich ihm nicht widerſpenſtigen. Fr. Sophia eilete bald wieder zu ihnẽ hin/ und redete Skaurus alſo an: Mein Herr Oheim/ begehret ihr meine Frl. Waſe und Schweſter nach Roͤmiſcher Traͤue zum Ehegemahl/ ſo ſaget mir ſolches/ bitte ich/ im rech- ten Ernſt/ auff daß ich alsdann nach eurem Willen ferner handeln koͤnne. Auf ſein innigli- ches Ja und bitten/ fuhr ſie nun gegen das Fraͤulein alſo fort: Herzgeliebete Frl. Schwe- ſter/ ſeyd ihr dann geſonnen/ dieſen vornehmen Roͤmiſchen Herrn vor euren liebſten Ge- mahl anzunehmen/ ſo laſt michs wiſſen/ daß ich nach habender Volmacht weiter ſchreiten moͤge. Dieſe aber wolte anfangs ein mehrers nicht antworten/ ohn daß es bey ihren lieben Eltern ſtuͤnde/ ſie zuverſprechen/ und nicht bey ihr ſelbſt; und weil ſie mit denſelben noch kein Wort davon geredet haͤtte/ wuͤrde ihr weitere Erklaͤrung uͤbel anſtehen. Wollet ihr aber dann euren Eltern nicht gehorſamen/ ſagte Fr. Sophia/ wann ſie euch dieſem Herꝛn zuſagen wuͤrden? Meine Fr. Schweſter fraget gar zuſcharff in dieſes Herꝛn Gegenwart/ antwortete ſie mit einer Schamroͤhte/ worauff ich weder ja noch nein ſagen darff. Wollet ihr dann/ fuhr ſie fort/ wider eurer Eltern Willen wol nein ſagen? deſſen verſehe ich mich trauen nicht zu euch. So wird auch der Himmel mich vor ſolchem Ungehorſam wol be- wahren/ antwoꝛtete ſie/ dann ich habe ohn unzeitigen Ruhm zumelden/ noch allemahl mich nach ihrem Willen gerichtet/ wie die Erbarkeit mir ſolches befihlet. Nun wolan/ ſagte ſie hierauff/ ſo verſpreche ich euch/ Herr Skaurus/ dieſes Fraͤulein zu eurem Gemahl/ nebeſt 10 Tonnen Goldes Brautſchaz/ nach der mir von ihren Eltern erteileten Volmacht/ und gefaͤllet es euch/ koͤnnet ihr die Zeit eures Beilagers mit einander abreden. Skaurus be- dankete ſich der genehmen Antwort/ umfing das Fraͤulein mit hoͤflichem Kuſſe/ und ver- ſprach

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/372
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 366. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/372>, abgerufen am 15.05.2024.