Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Fünftes Buch.
währe/ er möchte von Artobarzanes erschlagen seyn/ weil er leider den Tag erleben müssen/
daß man ihn unerhörter sache vor träuloß und hochmuhtig verdammete/ und zwar in dem
Gerichte/ da er allen möglichen und untertähnigen Gehorsam erzeiget/ und Sonnen klar
dargeleget hätte. Mein Fräulein kan ihres frechen Bruders sache gar artig schmücken/
antwortete Atossa/ daß wann ich so guten Beweißtuhm und Wahrzeichen nicht hätte/
dürffte sie sich unterstehen/ die schwarzen Raben in schneweisse Schwanen zuverwandeln.
Hochwerte Fr. Schwägerin/ sagte sie; wil sie meinen Worten nicht tranen/ welche doch
redlich und auffrichtig sind/ so lasse sie sich doch gefallen/ dieses meines Bruders Schrei-
ben zulesen/ darinnen sie ohn zweiffel seine Unschuld ersehen wird. Je/ antwortete sie/ wie
wolte der unbescheidene Surinas darzu kommen/ an eine zuschreiben/ deren er alle Kund-
schaft auffgekündiget/ und sie bißher nicht anders als seine vergessene geheissen/ gerade als
ob ich ihm jemahls Boten geschicket? oder meinet er etwa/ nach seines Gemahls abster-
ben/ mich zum andernmahle aufs Eiß zu leiten? O nein Frl. Tarinea/ O nein! als er das-
selbe zubehalten nicht wirdigte/ was er mit vielfältiger Bitte von mir erlanget hatte/ wer-
de ich viel weniger seine Schreiben wirdigen/ in die Hand zu nehmen. Und wer wolte
mir rahten/ dessen Brieffe zu lesen/ der mich noch mit auffrückung meiner geringen Schön-
heit beschimpffet; ja der mit seinem unbarmherzigen Schwerte mich achzehnjährige in
den leidigen Witwenstand gesetzet hat? O du barmherziger Himmel/ fing Tarinea mit
auffgehobenen Händen an/ wie hastu in einen so schönen fräulichen Leib/ so grosse und heß-
liche unbarmherzigkeit eingiessen können? ist wol einiger Richter so grausam/ der eines
armen Sünders Bitte und Fleheschrifft mit Füssen hinweg stossen solte? und meine hoch-
werte Fr. Schwegerin tuht solches bey dem/ der nur umb blossen unerweißlichen Ver-
dachts willen sich muß vor schuldig außschreihen lassen? Sie tuhe/ bitte ich/ dem ganzen
weiblichen Geschlecht so grossen Schimpff nicht an/ daß man schier heut oder Morgen
sagen solte; Frau Atossa ist ein Vorbild und Spiegel der weiblichen Unbarmherzigkeit/
welche einen unschuldigen hat sterben lassen/ und seinen wahrhafften entschuldigungs Brief
nicht eins ansehen wollen. Dieses brachte sie mit solcher bewägligkeit vor/ daß Atossa sich
endlich bereden ließ/ das Schreiben anzunehmen; und als sie es biß an diese Worte/ Ach
der unglükseligen Stunde/ gelesen hatte/ sagte sie: wie ist eurem Bruder/ mein Fräulein? ich
gedenke/ das Gehirn werde ihm verrücket seyn; dann was er hie schreibet/ ist alles mit ein-
ander ein lauteres geticht. Habe ich ihm verbohten/ mir zu schreiben? habe ich ihm oder
meiner Seel. Fr. Wase die Reise nach Ekbatana untersaget? habe ich ihm schwesterliche
Liebe lassen anmelden? ja/ nennet er denn unversöhnlichen Haß also/ wil ichs mit gläuben.
Aber was vor Schreiben mag ich ihm doch immermehr durch meine Wase gesendet ha-
ben? dieselben zeige er mir; die bringe er hervor/ so wil ich gläuben daß ich lebendig Tod/
und sehend blind bin. Jene kehrete sich hieran gar nicht/ sondern baht/ den Brieff biß zum
Ende durchzulesen; welches sie taht/ und das übrige also beantwortete: Ich wil ihm vor-
dißmahl sein Blutgieriges Schwert nicht auffrücken; nur dieses möchte ich von Herzen
gerne wissen/ wie ein Mensch so verwägen seyn/ und sich einer öffentlichen Lügen so gar nit
schämen kan; habe ich ihm meine Wase zugeschicket? habe ich ihm befohlen/ sie zu heirah-
ten? da ich doch mein Pferd schon hatte satteln lassen/ von Ekbatana heimlich außzureis-

sen/

Fuͤnftes Buch.
waͤhre/ er moͤchte von Artobarzanes erſchlagen ſeyn/ weil er leider den Tag erleben muͤſſen/
daß man ihn unerhoͤrter ſache vor traͤuloß und hochmuhtig verdammete/ uñ zwar in dem
Gerichte/ da er allen moͤglichen und untertaͤhnigen Gehorſam erzeiget/ und Sonnen klar
dargeleget haͤtte. Mein Fraͤulein kan ihres frechen Bruders ſache gar artig ſchmuͤcken/
antwortete Atoſſa/ daß wann ich ſo guten Beweißtuhm und Wahrzeichen nicht haͤtte/
duͤrffte ſie ſich unterſtehen/ die ſchwarzen Raben in ſchneweiſſe Schwanen zuverwandeln.
Hochwerte Fr. Schwaͤgerin/ ſagte ſie; wil ſie meinen Worten nicht tranen/ welche doch
redlich und auffrichtig ſind/ ſo laſſe ſie ſich doch gefallen/ dieſes meines Bruders Schrei-
ben zuleſen/ darinnen ſie ohn zweiffel ſeine Unſchuld erſehen wird. Je/ antwortete ſie/ wie
wolte der unbeſcheidene Surinas darzu kommen/ an eine zuſchreiben/ deren er alle Kund-
ſchaft auffgekuͤndiget/ und ſie bißher nicht anders als ſeine vergeſſene geheiſſen/ gerade als
ob ich ihm jemahls Boten geſchicket? oder meinet er etwa/ nach ſeines Gemahls abſter-
ben/ mich zum andernmahle aufs Eiß zu leiten? O nein Frl. Tarinea/ O nein! als er daſ-
ſelbe zubehalten nicht wirdigte/ was er mit vielfaͤltiger Bitte von mir erlanget hatte/ wer-
de ich viel weniger ſeine Schreiben wirdigen/ in die Hand zu nehmen. Und wer wolte
mir rahten/ deſſen Brieffe zu leſen/ der mich noch mit auffruͤckung meiner geringẽ Schoͤn-
heit beſchimpffet; ja der mit ſeinem unbarmherzigen Schwerte mich achzehnjaͤhrige in
den leidigen Witwenſtand geſetzet hat? O du barmherziger Himmel/ fing Tarinea mit
auffgehobenen Haͤnden an/ wie haſtu in einen ſo ſchoͤnen fraͤulichen Leib/ ſo groſſe und heß-
liche unbarmherzigkeit eingieſſen koͤnnen? iſt wol einiger Richter ſo grauſam/ der eines
armen Suͤnders Bitte und Fleheſchrifft mit Fuͤſſen hinweg ſtoſſen ſolte? uñ meine hoch-
werte Fr. Schwegerin tuht ſolches bey dem/ der nur umb bloſſen unerweißlichen Ver-
dachts willen ſich muß vor ſchuldig außſchreihen laſſen? Sie tuhe/ bitte ich/ dem ganzen
weiblichen Geſchlecht ſo groſſen Schimpff nicht an/ daß man ſchier heut oder Morgen
ſagen ſolte; Frau Atoſſa iſt ein Vorbild und Spiegel der weiblichen Unbarmherzigkeit/
welche einen unſchuldigen hat ſterben laſſen/ uñ ſeinen wahrhafftẽ entſchuldigungs Brief
nicht eins anſehen wollen. Dieſes brachte ſie mit ſolcher bewaͤgligkeit vor/ daß Atoſſa ſich
endlich bereden ließ/ das Schreiben anzunehmen; und als ſie es biß an dieſe Worte/ Ach
der ungluͤkſeligen Stunde/ geleſen hatte/ ſagte ſie: wie iſt eurem Bruder/ mein Fraͤulein? ich
gedenke/ das Gehirn werde ihm verruͤcket ſeyn; dann was er hie ſchreibet/ iſt alles mit ein-
ander ein lauteres geticht. Habe ich ihm verbohten/ mir zu ſchreiben? habe ich ihm oder
meiner Seel. Fr. Waſe die Reiſe nach Ekbatana unterſaget? habe ich ihm ſchweſterliche
Liebe laſſen anmelden? ja/ nennet er denn unverſoͤhnlichen Haß alſo/ wil ichs mit glaͤuben.
Aber was vor Schreiben mag ich ihm doch immermehr durch meine Waſe geſendet ha-
ben? dieſelben zeige er mir; die bringe er hervor/ ſo wil ich glaͤuben daß ich lebendig Tod/
und ſehend blind bin. Jene kehrete ſich hieran gar nicht/ ſondern baht/ den Brieff biß zum
Ende durchzuleſen; welches ſie taht/ und das uͤbrige alſo beantwortete: Ich wil ihm vor-
dißmahl ſein Blutgieriges Schwert nicht auffruͤcken; nur dieſes moͤchte ich von Herzen
gerne wiſſen/ wie ein Menſch ſo verwaͤgen ſeyn/ und ſich einer oͤffentlichen Lügen ſo gar nit
ſchaͤmen kan; habe ich ihm meine Waſe zugeſchicket? habe ich ihm befohlen/ ſie zu heirah-
ten? da ich doch mein Pferd ſchon hatte ſatteln laſſen/ von Ekbatana heimlich außzureiſ-

ſen/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0144" n="138"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fu&#x0364;nftes Buch.</hi></fw><lb/>
wa&#x0364;hre/ er mo&#x0364;chte von Artobarzanes er&#x017F;chlagen &#x017F;eyn/ weil er leider den Tag erleben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
daß man ihn unerho&#x0364;rter &#x017F;ache vor tra&#x0364;uloß und hochmuhtig verdammete/ un&#x0303; zwar in dem<lb/>
Gerichte/ da er allen mo&#x0364;glichen und unterta&#x0364;hnigen Gehor&#x017F;am erzeiget/ und Sonnen klar<lb/>
dargeleget ha&#x0364;tte. Mein Fra&#x0364;ulein kan ihres frechen Bruders &#x017F;ache gar artig &#x017F;chmu&#x0364;cken/<lb/>
antwortete Ato&#x017F;&#x017F;a/ daß wann ich &#x017F;o guten Beweißtuhm und Wahrzeichen nicht ha&#x0364;tte/<lb/>
du&#x0364;rffte &#x017F;ie &#x017F;ich unter&#x017F;tehen/ die &#x017F;chwarzen Raben in &#x017F;chnewei&#x017F;&#x017F;e Schwanen zuverwandeln.<lb/>
Hochwerte Fr. Schwa&#x0364;gerin/ &#x017F;agte &#x017F;ie; wil &#x017F;ie meinen Worten nicht tranen/ welche doch<lb/>
redlich und auffrichtig &#x017F;ind/ &#x017F;o la&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ie &#x017F;ich doch gefallen/ die&#x017F;es meines Bruders Schrei-<lb/>
ben zule&#x017F;en/ darinnen &#x017F;ie ohn zweiffel &#x017F;eine Un&#x017F;chuld er&#x017F;ehen wird. Je/ antwortete &#x017F;ie/ wie<lb/>
wolte der unbe&#x017F;cheidene Surinas darzu kommen/ an eine zu&#x017F;chreiben/ deren er alle Kund-<lb/>
&#x017F;chaft auffgeku&#x0364;ndiget/ und &#x017F;ie bißher nicht anders als &#x017F;eine verge&#x017F;&#x017F;ene gehei&#x017F;&#x017F;en/ gerade als<lb/>
ob ich ihm jemahls Boten ge&#x017F;chicket? oder meinet er etwa/ nach &#x017F;eines Gemahls ab&#x017F;ter-<lb/>
ben/ mich zum andernmahle aufs Eiß zu leiten? O nein Frl. Tarinea/ O nein! als er da&#x017F;-<lb/>
&#x017F;elbe zubehalten nicht wirdigte/ was er mit vielfa&#x0364;ltiger Bitte von mir erlanget hatte/ wer-<lb/>
de ich viel weniger &#x017F;eine Schreiben wirdigen/ in die Hand zu nehmen. Und wer wolte<lb/>
mir rahten/ de&#x017F;&#x017F;en Brieffe zu le&#x017F;en/ der mich noch mit auffru&#x0364;ckung meiner geringe&#x0303; Scho&#x0364;n-<lb/>
heit be&#x017F;chimpffet; ja der mit &#x017F;einem unbarmherzigen Schwerte mich achzehnja&#x0364;hrige in<lb/>
den leidigen Witwen&#x017F;tand ge&#x017F;etzet hat? O du barmherziger Himmel/ fing Tarinea mit<lb/>
auffgehobenen Ha&#x0364;nden an/ wie ha&#x017F;tu in einen &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;nen fra&#x0364;ulichen Leib/ &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;e und heß-<lb/>
liche unbarmherzigkeit eingie&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnen? i&#x017F;t wol einiger Richter &#x017F;o grau&#x017F;am/ der eines<lb/>
armen Su&#x0364;nders Bitte und Flehe&#x017F;chrifft mit Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en hinweg &#x017F;to&#x017F;&#x017F;en &#x017F;olte? un&#x0303; meine hoch-<lb/>
werte Fr. Schwegerin tuht &#x017F;olches bey dem/ der nur umb blo&#x017F;&#x017F;en unerweißlichen Ver-<lb/>
dachts willen &#x017F;ich muß vor &#x017F;chuldig auß&#x017F;chreihen la&#x017F;&#x017F;en? Sie tuhe/ bitte ich/ dem ganzen<lb/>
weiblichen Ge&#x017F;chlecht &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;en Schimpff nicht an/ daß man &#x017F;chier heut oder Morgen<lb/>
&#x017F;agen &#x017F;olte; Frau Ato&#x017F;&#x017F;a i&#x017F;t ein Vorbild und Spiegel der weiblichen Unbarmherzigkeit/<lb/>
welche einen un&#x017F;chuldigen hat &#x017F;terben la&#x017F;&#x017F;en/ un&#x0303; &#x017F;einen wahrhaffte&#x0303; ent&#x017F;chuldigungs Brief<lb/>
nicht eins an&#x017F;ehen wollen. Die&#x017F;es brachte &#x017F;ie mit &#x017F;olcher bewa&#x0364;gligkeit vor/ daß Ato&#x017F;&#x017F;a &#x017F;ich<lb/>
endlich bereden ließ/ das Schreiben anzunehmen; und als &#x017F;ie es biß an die&#x017F;e Worte/ Ach<lb/>
der unglu&#x0364;k&#x017F;eligen Stunde/ gele&#x017F;en hatte/ &#x017F;agte &#x017F;ie: wie i&#x017F;t eurem Bruder/ mein Fra&#x0364;ulein? ich<lb/>
gedenke/ das Gehirn werde ihm verru&#x0364;cket &#x017F;eyn; dann was er hie &#x017F;chreibet/ i&#x017F;t alles mit ein-<lb/>
ander ein lauteres geticht. Habe ich ihm verbohten/ mir zu &#x017F;chreiben? habe ich ihm oder<lb/>
meiner Seel. Fr. Wa&#x017F;e die Rei&#x017F;e nach Ekbatana unter&#x017F;aget? habe ich ihm &#x017F;chwe&#x017F;terliche<lb/>
Liebe la&#x017F;&#x017F;en anmelden? ja/ nennet er denn unver&#x017F;o&#x0364;hnlichen Haß al&#x017F;o/ wil ichs mit gla&#x0364;uben.<lb/>
Aber was vor Schreiben mag ich ihm doch immermehr durch meine Wa&#x017F;e ge&#x017F;endet ha-<lb/>
ben? die&#x017F;elben zeige er mir; die bringe er hervor/ &#x017F;o wil ich gla&#x0364;uben daß ich lebendig Tod/<lb/>
und &#x017F;ehend blind bin. Jene kehrete &#x017F;ich hieran gar nicht/ &#x017F;ondern baht/ den Brieff biß zum<lb/>
Ende durchzule&#x017F;en; welches &#x017F;ie taht/ und das u&#x0364;brige al&#x017F;o beantwortete: Ich wil ihm vor-<lb/>
dißmahl &#x017F;ein Blutgieriges Schwert nicht auffru&#x0364;cken; nur die&#x017F;es mo&#x0364;chte ich von Herzen<lb/>
gerne wi&#x017F;&#x017F;en/ wie ein Men&#x017F;ch &#x017F;o verwa&#x0364;gen &#x017F;eyn/ und &#x017F;ich einer o&#x0364;ffentlichen Lügen &#x017F;o gar nit<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;men kan; habe ich ihm meine Wa&#x017F;e zuge&#x017F;chicket? habe ich ihm befohlen/ &#x017F;ie zu heirah-<lb/>
ten? da ich doch mein Pferd &#x017F;chon hatte &#x017F;atteln la&#x017F;&#x017F;en/ von Ekbatana heimlich außzurei&#x017F;-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;en/ </fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[138/0144] Fuͤnftes Buch. waͤhre/ er moͤchte von Artobarzanes erſchlagen ſeyn/ weil er leider den Tag erleben muͤſſen/ daß man ihn unerhoͤrter ſache vor traͤuloß und hochmuhtig verdammete/ uñ zwar in dem Gerichte/ da er allen moͤglichen und untertaͤhnigen Gehorſam erzeiget/ und Sonnen klar dargeleget haͤtte. Mein Fraͤulein kan ihres frechen Bruders ſache gar artig ſchmuͤcken/ antwortete Atoſſa/ daß wann ich ſo guten Beweißtuhm und Wahrzeichen nicht haͤtte/ duͤrffte ſie ſich unterſtehen/ die ſchwarzen Raben in ſchneweiſſe Schwanen zuverwandeln. Hochwerte Fr. Schwaͤgerin/ ſagte ſie; wil ſie meinen Worten nicht tranen/ welche doch redlich und auffrichtig ſind/ ſo laſſe ſie ſich doch gefallen/ dieſes meines Bruders Schrei- ben zuleſen/ darinnen ſie ohn zweiffel ſeine Unſchuld erſehen wird. Je/ antwortete ſie/ wie wolte der unbeſcheidene Surinas darzu kommen/ an eine zuſchreiben/ deren er alle Kund- ſchaft auffgekuͤndiget/ und ſie bißher nicht anders als ſeine vergeſſene geheiſſen/ gerade als ob ich ihm jemahls Boten geſchicket? oder meinet er etwa/ nach ſeines Gemahls abſter- ben/ mich zum andernmahle aufs Eiß zu leiten? O nein Frl. Tarinea/ O nein! als er daſ- ſelbe zubehalten nicht wirdigte/ was er mit vielfaͤltiger Bitte von mir erlanget hatte/ wer- de ich viel weniger ſeine Schreiben wirdigen/ in die Hand zu nehmen. Und wer wolte mir rahten/ deſſen Brieffe zu leſen/ der mich noch mit auffruͤckung meiner geringẽ Schoͤn- heit beſchimpffet; ja der mit ſeinem unbarmherzigen Schwerte mich achzehnjaͤhrige in den leidigen Witwenſtand geſetzet hat? O du barmherziger Himmel/ fing Tarinea mit auffgehobenen Haͤnden an/ wie haſtu in einen ſo ſchoͤnen fraͤulichen Leib/ ſo groſſe und heß- liche unbarmherzigkeit eingieſſen koͤnnen? iſt wol einiger Richter ſo grauſam/ der eines armen Suͤnders Bitte und Fleheſchrifft mit Fuͤſſen hinweg ſtoſſen ſolte? uñ meine hoch- werte Fr. Schwegerin tuht ſolches bey dem/ der nur umb bloſſen unerweißlichen Ver- dachts willen ſich muß vor ſchuldig außſchreihen laſſen? Sie tuhe/ bitte ich/ dem ganzen weiblichen Geſchlecht ſo groſſen Schimpff nicht an/ daß man ſchier heut oder Morgen ſagen ſolte; Frau Atoſſa iſt ein Vorbild und Spiegel der weiblichen Unbarmherzigkeit/ welche einen unſchuldigen hat ſterben laſſen/ uñ ſeinen wahrhafftẽ entſchuldigungs Brief nicht eins anſehen wollen. Dieſes brachte ſie mit ſolcher bewaͤgligkeit vor/ daß Atoſſa ſich endlich bereden ließ/ das Schreiben anzunehmen; und als ſie es biß an dieſe Worte/ Ach der ungluͤkſeligen Stunde/ geleſen hatte/ ſagte ſie: wie iſt eurem Bruder/ mein Fraͤulein? ich gedenke/ das Gehirn werde ihm verruͤcket ſeyn; dann was er hie ſchreibet/ iſt alles mit ein- ander ein lauteres geticht. Habe ich ihm verbohten/ mir zu ſchreiben? habe ich ihm oder meiner Seel. Fr. Waſe die Reiſe nach Ekbatana unterſaget? habe ich ihm ſchweſterliche Liebe laſſen anmelden? ja/ nennet er denn unverſoͤhnlichen Haß alſo/ wil ichs mit glaͤuben. Aber was vor Schreiben mag ich ihm doch immermehr durch meine Waſe geſendet ha- ben? dieſelben zeige er mir; die bringe er hervor/ ſo wil ich glaͤuben daß ich lebendig Tod/ und ſehend blind bin. Jene kehrete ſich hieran gar nicht/ ſondern baht/ den Brieff biß zum Ende durchzuleſen; welches ſie taht/ und das uͤbrige alſo beantwortete: Ich wil ihm vor- dißmahl ſein Blutgieriges Schwert nicht auffruͤcken; nur dieſes moͤchte ich von Herzen gerne wiſſen/ wie ein Menſch ſo verwaͤgen ſeyn/ und ſich einer oͤffentlichen Lügen ſo gar nit ſchaͤmen kan; habe ich ihm meine Waſe zugeſchicket? habe ich ihm befohlen/ ſie zu heirah- ten? da ich doch mein Pferd ſchon hatte ſatteln laſſen/ von Ekbatana heimlich außzureiſ- ſen/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/144
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 138. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/144>, abgerufen am 27.04.2024.