Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Fünftes Buch.
mit keinem Worte gedenket; und jene unbilligkeit ist eben die Ursach/ wann ichs ja sagen
sol/ daß unsere Schwerter nicht durchdringen/ unsere Pfeile nicht treffen/ und unsere
Fäuste nicht siegen können. Eure Hocheit gibt vor/ Herkules habe ihr das Fräulein ge-
raubet. Er hingegen beteuret nebest ihr zugleich/ sie seyn vor drey Jahren schon ehelich ver-
sprochen. Wer sol hie Scheidesmann seyn? eure Königl. Hocheit hat keinen Ober Herrn;
Herkules erwartet auch keinen andern als Gott und das Schwert/ welches ihm in dieser
Sache noch nicht abgefallen ist. Ey so begeben sich doch dann eure Königl. Hocheit eines
dinges/ daß kein Mensch möglich machen kan/ und kein Gott wil/ und gedenke/ daß die Welt
auff einen Menschen nicht stehet. Was wolte man tuhn/ wann der Tod diese Groß Für-
stin hinwegrisse? könte man mit ihm darüber streiten? lasset uns diese vor Tod rechnen/
weil ihre Neigungen nie keinmahl/ ohn zu ihrem verderben gelebet haben; dann sollen die
Abtrünnigen sich nicht lange des heutiges Sieges zuerfreuen haben. Aber was meinet
dann nun eure Hocheit/ wie mans mit den Gefangenen halten solle? Artabanus durffte
ihm in dieser Sache nicht wiedersprechen/ und gab vor/ er wolte es ein halbviertelstündi-
chen in bedenken nehmen; womit Vologeses zufrieden wahr. Als Pakorus seinen Abzug
nahm/ und Herkules ihm das Geleite zu Pferde biß auff halben Weg gab/ wolte er seines
Königes Wolfahrt nicht hindan setzen/ dann er befürchtete sich diese Nacht eines ärgern
und fing weitläuftig an/ wie glükselig er seinen König halten wolte/ wann derselbe mit ihm
möchte vergliechen seyn/ und da er nur wissen könte/ was vor abtrag er vor die erwiesene
unbilligkeit foderte/ wolte er neben Vologeses und anderen sich bemühen/ daß er vergnü-
get würde. Herkules merkete wol wohin er zielete/ und gab zur Antwort: Er führete das
Schwert wieder Artabanus eben nicht zur Rache/ sondern daß er ihm nur sehen liesse/ wie
wenig er nach seinem dräuen fragete/ und sich nicht scheuhete/ wans Gott also versehen
hätte/ sein Leben dran zusetzen; der allmächtige Gott währe sein Zeuge/ daß er recht zu sei-
nem Gemahl gehabt/ ehe sie in diese Landschaft durch Menschen Räuber geführet währe/
hätte auch dem Könige anfangs dz gebührliche Lösegeld vor sie gebohten/ wovon er durch-
aus nicht hören wollen/ deßwegen er sich der List gebrauchen müssen/ weil sein Arm zu Cha-
ras nicht wirken können. Zwar er bedankete sich des guten erbietens/ aber es würde bey
Artabanus in diesem falle weder Träue noch Glaube seyn/ angesehen er jezt diese Stunde
durch Bagophanes seinem Gemahl anzeigen lassen/ wie er seinen Zweg der Liebe zuerrei-
chen/ noch immerhin bemühet währe/ welches ja nicht als durch seinen Tod geschehen kön-
te/ und doch nach seinem Tode nicht geschehen würde; hätte also gnug Ursach/ ihm nach
vermögen wieder mit dem Schwerte auffzuwarten/ als seinem abgesagten Todfeinde;
welches alles Pakorus mit grosser betaurung anhörete. Vologeses stellete sich auff die be-
stimmete Zeit wieder ein/ des Königes Erklärung zuvernehmen/ welcher sich mit zimli-
chem Eiffer hören ließ/ er könte einwilligen/ daß die fremde Gefangene gegen andere aus-
gewechselt würden/ aber den verwägenen Bubazes und den meinäidigen Pharnabazus
wolte er durch aus zur abscheulichen Straffe behalten/ daß man ihm nicht mehr vorzu-
werffen hätte/ er gedächte der Abtrünnigen nicht/ deren dieser der gröste währe/ indem er
ohn Königliche verleih- oder belehnung ein vornehmes Fürstentuhm ansprengen und in
besiz nehmen dürffen. Dieser Antwort wahr ihm Vologeses nicht vermuhten/ und erset-

zete

Fuͤnftes Buch.
mit keinem Worte gedenket; und jene unbilligkeit iſt eben die Urſach/ wann ichs ja ſagen
ſol/ daß unſere Schwerter nicht durchdringen/ unſere Pfeile nicht treffen/ und unſere
Faͤuſte nicht ſiegen koͤnnen. Eure Hocheit gibt vor/ Herkules habe ihr das Fraͤulein ge-
raubet. Er hingegen beteuret nebeſt ihr zugleich/ ſie ſeyn vor drey Jahren ſchon ehelich veꝛ-
ſprochen. Wer ſol hie Scheidesmann ſeyn? eure Koͤnigl. Hocheit hat keinen Ober Herꝛn;
Herkules erwartet auch keinen andern als Gott und das Schwert/ welches ihm in dieſer
Sache noch nicht abgefallen iſt. Ey ſo begeben ſich doch dann eure Koͤnigl. Hocheit eines
dinges/ daß kein Menſch moͤglich machen kan/ und kein Gott wil/ uñ gedenke/ daß die Welt
auff einen Menſchen nicht ſtehet. Was wolte man tuhn/ wann der Tod dieſe Groß Fuͤr-
ſtin hinwegriſſe? koͤnte man mit ihm daruͤber ſtreiten? laſſet uns dieſe vor Tod rechnen/
weil ihre Neigungen nie keinmahl/ ohn zu ihrem verderben gelebet haben; dann ſollen die
Abtruͤnnigen ſich nicht lange des heutiges Sieges zuerfreuen haben. Aber was meinet
dann nun eure Hocheit/ wie mans mit den Gefangenen halten ſolle? Artabanus durffte
ihm in dieſer Sache nicht wiederſprechen/ und gab vor/ er wolte es ein halbviertelſtuͤndi-
chen in bedenken nehmen; womit Vologeſes zufrieden wahr. Als Pakorus ſeinen Abzug
nahm/ und Herkules ihm das Geleite zu Pferde biß auff halben Weg gab/ wolte er ſeines
Koͤniges Wolfahrt nicht hindan ſetzen/ dann er befuͤrchtete ſich dieſe Nacht eines aͤrgern
und fing weitlaͤuftig an/ wie glükſelig er ſeinen Koͤnig halten wolte/ wann derſelbe mit ihm
moͤchte vergliechen ſeyn/ und da er nur wiſſen koͤnte/ was vor abtrag er vor die erwieſene
unbilligkeit foderte/ wolte er neben Vologeſes und anderen ſich bemuͤhen/ daß er vergnuͤ-
get wuͤrde. Herkules merkete wol wohin er zielete/ und gab zur Antwort: Er fuͤhrete das
Schwert wieder Artabanus eben nicht zur Rache/ ſondern daß er ihm nur ſehen lieſſe/ wie
wenig er nach ſeinem draͤuen fragete/ und ſich nicht ſcheuhete/ wans Gott alſo verſehen
haͤtte/ ſein Leben dran zuſetzen; der allmaͤchtige Gott waͤhre ſein Zeuge/ daß er recht zu ſei-
nem Gemahl gehabt/ ehe ſie in dieſe Landſchaft durch Menſchen Raͤuber gefuͤhret waͤhre/
haͤtte auch dem Koͤnige anfangs dz gebuͤhrliche Loͤſegeld vor ſie gebohten/ wovon er durch-
aus nicht hoͤren wollen/ deßwegen er ſich der Liſt gebrauchen muͤſſen/ weil ſein Arm zu Cha-
ras nicht wirken koͤnnen. Zwar er bedankete ſich des guten erbietens/ aber es wuͤrde bey
Artabanus in dieſem falle weder Traͤue noch Glaube ſeyn/ angeſehen er jezt dieſe Stunde
durch Bagophanes ſeinem Gemahl anzeigen laſſen/ wie er ſeinen Zweg der Liebe zuerrei-
chen/ noch immerhin bemuͤhet waͤhre/ welches ja nicht als duꝛch ſeinen Tod geſchehen koͤn-
te/ und doch nach ſeinem Tode nicht geſchehen würde; haͤtte alſo gnug Urſach/ ihm nach
vermoͤgen wieder mit dem Schwerte auffzuwarten/ als ſeinem abgeſagten Todfeinde;
welches alles Pakorus mit groſſer betaurung anhoͤrete. Vologeſes ſtellete ſich auff die be-
ſtimmete Zeit wieder ein/ des Koͤniges Erklaͤrung zuvernehmen/ welcher ſich mit zimli-
chem Eiffer hoͤren ließ/ er koͤnte einwilligen/ daß die fremde Gefangene gegen andere aus-
gewechſelt wuͤrden/ aber den verwaͤgenen Bubazes und den meinaͤidigen Pharnabazus
wolte er durch aus zur abſcheulichen Straffe behalten/ daß man ihm nicht mehr vorzu-
werffen haͤtte/ er gedaͤchte der Abtruͤnnigen nicht/ deren dieſer der groͤſte waͤhre/ indem er
ohn Koͤnigliche verleih- oder belehnung ein vornehmes Fuͤrſtentuhm anſprengen und in
beſiz nehmen duͤrffen. Dieſer Antwort wahr ihm Vologeſes nicht vermuhten/ und erſet-

zete
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0133" n="127"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fu&#x0364;nftes Buch.</hi></fw><lb/>
mit keinem Worte gedenket; und jene unbilligkeit i&#x017F;t eben die Ur&#x017F;ach/ wann ichs ja &#x017F;agen<lb/>
&#x017F;ol/ daß un&#x017F;ere Schwerter nicht durchdringen/ un&#x017F;ere Pfeile nicht treffen/ und un&#x017F;ere<lb/>
Fa&#x0364;u&#x017F;te nicht &#x017F;iegen ko&#x0364;nnen. Eure Hocheit gibt vor/ Herkules habe ihr das Fra&#x0364;ulein ge-<lb/>
raubet. Er hingegen beteuret nebe&#x017F;t ihr zugleich/ &#x017F;ie &#x017F;eyn vor drey Jahren &#x017F;chon ehelich ve&#xA75B;-<lb/>
&#x017F;prochen. Wer &#x017F;ol hie Scheidesmann &#x017F;eyn? eure Ko&#x0364;nigl. Hocheit hat keinen Ober Her&#xA75B;n;<lb/>
Herkules erwartet auch keinen andern als Gott und das Schwert/ welches ihm in die&#x017F;er<lb/>
Sache noch nicht abgefallen i&#x017F;t. Ey &#x017F;o begeben &#x017F;ich doch dann eure Ko&#x0364;nigl. Hocheit eines<lb/>
dinges/ daß kein Men&#x017F;ch mo&#x0364;glich machen kan/ und kein Gott wil/ un&#x0303; gedenke/ daß die Welt<lb/>
auff einen Men&#x017F;chen nicht &#x017F;tehet. Was wolte man tuhn/ wann der Tod die&#x017F;e Groß Fu&#x0364;r-<lb/>
&#x017F;tin hinwegri&#x017F;&#x017F;e? ko&#x0364;nte man mit ihm daru&#x0364;ber &#x017F;treiten? la&#x017F;&#x017F;et uns die&#x017F;e vor Tod rechnen/<lb/>
weil ihre Neigungen nie keinmahl/ ohn zu ihrem verderben gelebet haben; dann &#x017F;ollen die<lb/>
Abtru&#x0364;nnigen &#x017F;ich nicht lange des heutiges Sieges zuerfreuen haben. Aber was meinet<lb/>
dann nun eure Hocheit/ wie mans mit den Gefangenen halten &#x017F;olle? Artabanus durffte<lb/>
ihm in die&#x017F;er Sache nicht wieder&#x017F;prechen/ und gab vor/ er wolte es ein halbviertel&#x017F;tu&#x0364;ndi-<lb/>
chen in bedenken nehmen; womit Vologe&#x017F;es zufrieden wahr. Als Pakorus &#x017F;einen Abzug<lb/>
nahm/ und Herkules ihm das Geleite zu Pferde biß auff halben Weg gab/ wolte er &#x017F;eines<lb/>
Ko&#x0364;niges Wolfahrt nicht hindan &#x017F;etzen/ dann er befu&#x0364;rchtete &#x017F;ich die&#x017F;e Nacht eines a&#x0364;rgern<lb/>
und fing weitla&#x0364;uftig an/ wie glük&#x017F;elig er &#x017F;einen Ko&#x0364;nig halten wolte/ wann der&#x017F;elbe mit ihm<lb/>
mo&#x0364;chte vergliechen &#x017F;eyn/ und da er nur wi&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nte/ was vor abtrag er vor die erwie&#x017F;ene<lb/>
unbilligkeit foderte/ wolte er neben Vologe&#x017F;es und anderen &#x017F;ich bemu&#x0364;hen/ daß er vergnu&#x0364;-<lb/>
get wu&#x0364;rde. Herkules merkete wol wohin er zielete/ und gab zur Antwort: Er fu&#x0364;hrete das<lb/>
Schwert wieder Artabanus eben nicht zur Rache/ &#x017F;ondern daß er ihm nur &#x017F;ehen lie&#x017F;&#x017F;e/ wie<lb/>
wenig er nach &#x017F;einem dra&#x0364;uen fragete/ und &#x017F;ich nicht &#x017F;cheuhete/ wans Gott al&#x017F;o ver&#x017F;ehen<lb/>
ha&#x0364;tte/ &#x017F;ein Leben dran zu&#x017F;etzen; der allma&#x0364;chtige Gott wa&#x0364;hre &#x017F;ein Zeuge/ daß er recht zu &#x017F;ei-<lb/>
nem Gemahl gehabt/ ehe &#x017F;ie in die&#x017F;e Land&#x017F;chaft durch Men&#x017F;chen Ra&#x0364;uber gefu&#x0364;hret wa&#x0364;hre/<lb/>
ha&#x0364;tte auch dem Ko&#x0364;nige anfangs dz gebu&#x0364;hrliche Lo&#x0364;&#x017F;egeld vor &#x017F;ie gebohten/ wovon er durch-<lb/>
aus nicht ho&#x0364;ren wollen/ deßwegen er &#x017F;ich der Li&#x017F;t gebrauchen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ weil &#x017F;ein Arm zu Cha-<lb/>
ras nicht wirken ko&#x0364;nnen. Zwar er bedankete &#x017F;ich des guten erbietens/ aber es wu&#x0364;rde bey<lb/>
Artabanus in die&#x017F;em falle weder Tra&#x0364;ue noch Glaube &#x017F;eyn/ ange&#x017F;ehen er jezt die&#x017F;e Stunde<lb/>
durch Bagophanes &#x017F;einem Gemahl anzeigen la&#x017F;&#x017F;en/ wie er &#x017F;einen Zweg der Liebe zuerrei-<lb/>
chen/ noch immerhin bemu&#x0364;het wa&#x0364;hre/ welches ja nicht als du&#xA75B;ch &#x017F;einen Tod ge&#x017F;chehen ko&#x0364;n-<lb/>
te/ und doch nach &#x017F;einem Tode nicht ge&#x017F;chehen würde; ha&#x0364;tte al&#x017F;o gnug Ur&#x017F;ach/ ihm nach<lb/>
vermo&#x0364;gen wieder mit dem Schwerte auffzuwarten/ als &#x017F;einem abge&#x017F;agten Todfeinde;<lb/>
welches alles Pakorus mit gro&#x017F;&#x017F;er betaurung anho&#x0364;rete. Vologe&#x017F;es &#x017F;tellete &#x017F;ich auff die be-<lb/>
&#x017F;timmete Zeit wieder ein/ des Ko&#x0364;niges Erkla&#x0364;rung zuvernehmen/ welcher &#x017F;ich mit zimli-<lb/>
chem Eiffer ho&#x0364;ren ließ/ er ko&#x0364;nte einwilligen/ daß die fremde Gefangene gegen andere aus-<lb/>
gewech&#x017F;elt wu&#x0364;rden/ aber den verwa&#x0364;genen Bubazes und den meina&#x0364;idigen Pharnabazus<lb/>
wolte er durch aus zur ab&#x017F;cheulichen Straffe behalten/ daß man ihm nicht mehr vorzu-<lb/>
werffen ha&#x0364;tte/ er geda&#x0364;chte der Abtru&#x0364;nnigen nicht/ deren die&#x017F;er der gro&#x0364;&#x017F;te wa&#x0364;hre/ indem er<lb/>
ohn Ko&#x0364;nigliche verleih- oder belehnung ein vornehmes Fu&#x0364;r&#x017F;tentuhm an&#x017F;prengen und in<lb/>
be&#x017F;iz nehmen du&#x0364;rffen. Die&#x017F;er Antwort wahr ihm Vologe&#x017F;es nicht vermuhten/ und er&#x017F;et-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">zete</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[127/0133] Fuͤnftes Buch. mit keinem Worte gedenket; und jene unbilligkeit iſt eben die Urſach/ wann ichs ja ſagen ſol/ daß unſere Schwerter nicht durchdringen/ unſere Pfeile nicht treffen/ und unſere Faͤuſte nicht ſiegen koͤnnen. Eure Hocheit gibt vor/ Herkules habe ihr das Fraͤulein ge- raubet. Er hingegen beteuret nebeſt ihr zugleich/ ſie ſeyn vor drey Jahren ſchon ehelich veꝛ- ſprochen. Wer ſol hie Scheidesmann ſeyn? eure Koͤnigl. Hocheit hat keinen Ober Herꝛn; Herkules erwartet auch keinen andern als Gott und das Schwert/ welches ihm in dieſer Sache noch nicht abgefallen iſt. Ey ſo begeben ſich doch dann eure Koͤnigl. Hocheit eines dinges/ daß kein Menſch moͤglich machen kan/ und kein Gott wil/ uñ gedenke/ daß die Welt auff einen Menſchen nicht ſtehet. Was wolte man tuhn/ wann der Tod dieſe Groß Fuͤr- ſtin hinwegriſſe? koͤnte man mit ihm daruͤber ſtreiten? laſſet uns dieſe vor Tod rechnen/ weil ihre Neigungen nie keinmahl/ ohn zu ihrem verderben gelebet haben; dann ſollen die Abtruͤnnigen ſich nicht lange des heutiges Sieges zuerfreuen haben. Aber was meinet dann nun eure Hocheit/ wie mans mit den Gefangenen halten ſolle? Artabanus durffte ihm in dieſer Sache nicht wiederſprechen/ und gab vor/ er wolte es ein halbviertelſtuͤndi- chen in bedenken nehmen; womit Vologeſes zufrieden wahr. Als Pakorus ſeinen Abzug nahm/ und Herkules ihm das Geleite zu Pferde biß auff halben Weg gab/ wolte er ſeines Koͤniges Wolfahrt nicht hindan ſetzen/ dann er befuͤrchtete ſich dieſe Nacht eines aͤrgern und fing weitlaͤuftig an/ wie glükſelig er ſeinen Koͤnig halten wolte/ wann derſelbe mit ihm moͤchte vergliechen ſeyn/ und da er nur wiſſen koͤnte/ was vor abtrag er vor die erwieſene unbilligkeit foderte/ wolte er neben Vologeſes und anderen ſich bemuͤhen/ daß er vergnuͤ- get wuͤrde. Herkules merkete wol wohin er zielete/ und gab zur Antwort: Er fuͤhrete das Schwert wieder Artabanus eben nicht zur Rache/ ſondern daß er ihm nur ſehen lieſſe/ wie wenig er nach ſeinem draͤuen fragete/ und ſich nicht ſcheuhete/ wans Gott alſo verſehen haͤtte/ ſein Leben dran zuſetzen; der allmaͤchtige Gott waͤhre ſein Zeuge/ daß er recht zu ſei- nem Gemahl gehabt/ ehe ſie in dieſe Landſchaft durch Menſchen Raͤuber gefuͤhret waͤhre/ haͤtte auch dem Koͤnige anfangs dz gebuͤhrliche Loͤſegeld vor ſie gebohten/ wovon er durch- aus nicht hoͤren wollen/ deßwegen er ſich der Liſt gebrauchen muͤſſen/ weil ſein Arm zu Cha- ras nicht wirken koͤnnen. Zwar er bedankete ſich des guten erbietens/ aber es wuͤrde bey Artabanus in dieſem falle weder Traͤue noch Glaube ſeyn/ angeſehen er jezt dieſe Stunde durch Bagophanes ſeinem Gemahl anzeigen laſſen/ wie er ſeinen Zweg der Liebe zuerrei- chen/ noch immerhin bemuͤhet waͤhre/ welches ja nicht als duꝛch ſeinen Tod geſchehen koͤn- te/ und doch nach ſeinem Tode nicht geſchehen würde; haͤtte alſo gnug Urſach/ ihm nach vermoͤgen wieder mit dem Schwerte auffzuwarten/ als ſeinem abgeſagten Todfeinde; welches alles Pakorus mit groſſer betaurung anhoͤrete. Vologeſes ſtellete ſich auff die be- ſtimmete Zeit wieder ein/ des Koͤniges Erklaͤrung zuvernehmen/ welcher ſich mit zimli- chem Eiffer hoͤren ließ/ er koͤnte einwilligen/ daß die fremde Gefangene gegen andere aus- gewechſelt wuͤrden/ aber den verwaͤgenen Bubazes und den meinaͤidigen Pharnabazus wolte er durch aus zur abſcheulichen Straffe behalten/ daß man ihm nicht mehr vorzu- werffen haͤtte/ er gedaͤchte der Abtruͤnnigen nicht/ deren dieſer der groͤſte waͤhre/ indem er ohn Koͤnigliche verleih- oder belehnung ein vornehmes Fuͤrſtentuhm anſprengen und in beſiz nehmen duͤrffen. Dieſer Antwort wahr ihm Vologeſes nicht vermuhten/ und erſet- zete

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/133
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 127. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/133>, abgerufen am 28.04.2024.