Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.

Bild:
<< vorherige Seite

Erstes Buch.
Herkules/ ich kan so gar kein Recht mit jhm bekommen/ wie ichs auch anfahe/ es währe dann/
daß ich euch und eure ruhmwirdige Tahten lästerte/ welches ich vor eine Todtsünde halte;
deßwegen wil ich nichts mehr mit euch reden/ ich werde dann von euch befraget/ oder dat-
zu erbehten. Mein Fräulein/ antwortete er; so bitte ich eins vor alles/ sie wolle dann mein
stilschweigen vor ein stetes fragen/ und meine Reden vor ein unaufhörliches bitten halten und
auffnehmen. Je mein Herr/ sagte sie mit einem holdseligen lachen; so müste ich ja immer zu
und ohn aufhören in die Lufft hinein schwatzen/ da ich dann entweder viel müste wissen/ oder
sehr wol tichten können. Ihre süß kluge Zunge/ antwortete er/ wird gewiß so viel nicht re-
den/ daß ich nicht stets begierig seyn solte/ ihren vernünfftigen Worten zuzuhören. Mei-
nem Herrn beliebet nach seiner Höfligkeit also zu reden/ sagte sie/ aber mein ungeschiktes
Geplauder würde seinen Ohren in kurzem so beschwerlichen Verdruß erwecken/ daß er
wünschen solte/ mich nie gehöret zu haben. Der Stathalter sahe/ daß dieses Gespräch
sich lange verzihen dürffte/ wann niemand darzwischen kähme/ drumb/ solches zu stören/ er
der Tochter also einredete: Ich weiß schon wol/ zweifele auch nicht/ diese Herren werden
es zeitig an dir gemerket haben/ daß dein Mund zur Klapper unverdorben ist; und halte ich/
du wollest diese Herren mit leeren Worten speisen; gedenkestu nicht/ daß sie deinetwegen
viel Mühe und Arbeit außgestanden/ und der Labung bedürffen? Das Fraulein erröhtete
sehr/ daß ihr Vater/ der sie allemahl hart und unter dem Zwange hielt/ sie auch in beyseyn
dieser Fremden also beschämete. Herkules aber vertrat ihre Stelle mit diesen Worten:
Hochmögender Herr Stathalter; es müste mir immer und ewig leid seyn/ daß ein so
züchtiges und verständiges Fräulein/ durch meine Veranlassung einigen Unwillen von ih-
rem Hn. Vater einnehmen würde/ da viel mehr ich selbst strafbahrer währe/ angesehen ich
ihrer Rede die einige Ursach bin. Mein Herr verzeihe mir/ antwortete der Stathalter/
und besorge sich durch auß keines Unwillens bey mir gegen mein Kind. Wir Römer hal-
ten es mit unsern Kindern also/ daß sie uns zugleich lieben und fürchten/ auch ohn Anzeige
einiges Unwillens von uns annehmen müssen/ was uns gefält ihnen einzureden/ wann sie
gleich im geringsten nichts verschuldet hätten; dann hiedurch wird mannicher Tochter
ihr steiffer Sinn gebrochen/ die sonst durch Zärtligkeit nur gestärket würde/ welches her-
nähst im Ehestande ihnen als eine gefundene Beute ist/ daß sie ihrem Ehegatten zu gehor-
samen/ und dessen Willen zu geleben/ schon gewähnet sind. Herkules wunderte sich der strän-
gen Zucht/ insonderheit/ da das Fraulein hin zu jhrem Vater trat/ und ihm als vor eine
sonderliche empfangene Gunst die Hand küssete/ sich ihres Frevels schuldig gab/ und ganz
demühtig umb Verzeihung anhielt; aber doch keine andere Antwort erlangete/ als; Sie
solte hingehen und sich bessern. Gleichwol wolte die Mutter ihrer lieben Tochter Ansehen
bey den Fremden gerne wieder in Auffnahme bringen/ und wahr unwillig/ daß dieselbe ohn
Ursach solte verhönet werden; durffte doch jhrem Gemahl/ dessen Ernst sie fürchtete/ nicht
kühnlich einreden/ daher sie mit glimpflichen Worten sagete: Geliebter Herr/ ich wil nicht
hoffen/ daß ihr Ursach haben sollet/ auff unser Kind unwillig zu seyn; massen euch nicht
unbewust ist/ wie wenig sie sonst in unser Gegenwart zu Reden pfleget; und halte ich/ sie
thue es vor dißmahl bloß euch zu erfreuen/ und zugleich andern anzuzeigen/ daß in ihrer
aufferzihung wir unsern fleiß nicht gesparet haben. Der Vater schüttelte hierüber den

Kopff/
G

Erſtes Buch.
Herkules/ ich kan ſo gar kein Recht mit jhm bekom̃en/ wie ichs auch anfahe/ es waͤhre dann/
daß ich euch und eure ruhmwirdige Tahten laͤſterte/ welches ich vor eine Todtſuͤnde halte;
deßwegen wil ich nichts mehr mit euch reden/ ich werde dann von euch befraget/ oder dat-
zu erbehten. Mein Fraͤulein/ antwortete er; ſo bitte ich eins vor alles/ ſie wolle dann mein
ſtilſchweigen voꝛ ein ſtetes fragen/ und meine Redẽ vor ein unaufhoͤrliches bitten halten uñ
auffnehmen. Je mein Herr/ ſagte ſie mit einem holdſeligen lachen; ſo muͤſte ich ja immer zu
uñ ohn aufhoͤren in die Lufft hinein ſchwatzen/ da ich dann entweder viel muͤſte wiſſen/ oder
ſehr wol tichten koͤnnen. Ihre ſuͤß kluge Zunge/ antwortete er/ wird gewiß ſo viel nicht re-
den/ daß ich nicht ſtets begierig ſeyn ſolte/ ihren vernuͤnfftigen Worten zuzuhoͤren. Mei-
nem Herrn beliebet nach ſeiner Hoͤfligkeit alſo zu reden/ ſagte ſie/ aber mein ungeſchiktes
Geplauder wuͤrde ſeinen Ohren in kurzem ſo beſchwerlichen Verdruß erwecken/ daß er
wuͤnſchen ſolte/ mich nie gehoͤret zu haben. Der Stathalter ſahe/ daß dieſes Geſpraͤch
ſich lange verzihen duͤrffte/ wann niemand darzwiſchen kaͤhme/ drumb/ ſolches zu ſtoͤren/ er
der Tochter alſo einredete: Ich weiß ſchon wol/ zweifele auch nicht/ dieſe Herren werden
es zeitig an dir gemerket haben/ daß dein Mund zur Klapper unverdorben iſt; uñ halte ich/
du wolleſt dieſe Herren mit leeren Worten ſpeiſen; gedenkeſtu nicht/ daß ſie deinetwegen
viel Muͤhe und Arbeit außgeſtanden/ und der Labung beduͤrffen? Das Fråulein erroͤhtete
ſehr/ daß ihr Vater/ der ſie allemahl hart und unter dem Zwange hielt/ ſie auch in beyſeyn
dieſer Fremden alſo beſchaͤmete. Herkules aber vertrat ihre Stelle mit dieſen Worten:
Hochmoͤgender Herr Stathalter; es muͤſte mir immer und ewig leid ſeyn/ daß ein ſo
zuͤchtiges und verſtaͤndiges Fraͤulein/ durch meine Veranlaſſung einigen Unwillen von ih-
rem Hn. Vater einnehmen wuͤrde/ da viel mehr ich ſelbſt ſtrafbahrer waͤhre/ angeſehen ich
ihrer Rede die einige Urſach bin. Mein Herr verzeihe mir/ antwortete der Stathalter/
und beſorge ſich durch auß keines Unwillens bey mir gegen mein Kind. Wir Roͤmer hal-
ten es mit unſern Kindern alſo/ daß ſie uns zugleich lieben und fuͤrchten/ auch ohn Anzeige
einiges Unwillens von uns annehmen muͤſſen/ was uns gefaͤlt ihnen einzureden/ wann ſie
gleich im geringſten nichts verſchuldet haͤtten; dann hiedurch wird mannicher Tochter
ihr ſteiffer Sinn gebrochen/ die ſonſt durch Zaͤrtligkeit nur geſtaͤrket wuͤrde/ welches her-
naͤhſt im Eheſtande ihnen als eine gefundene Beute iſt/ daß ſie ihrem Ehegatten zu gehor-
ſamen/ und deſſen Willen zu gelebẽ/ ſchon gewaͤhnet ſind. Herkules wunderte ſich der ſtraͤn-
gen Zucht/ inſonderheit/ da das Fråulein hin zu jhrem Vater trat/ und ihm als vor eine
ſonderliche empfangene Gunſt die Hand kuͤſſete/ ſich ihres Frevels ſchuldig gab/ und ganz
demuͤhtig umb Verzeihung anhielt; aber doch keine andere Antwort erlangete/ als; Sie
ſolte hingehen und ſich beſſern. Gleichwol wolte die Mutter ihrer lieben Tochter Anſehen
bey den Fremden gerne wieder in Auffnahme bringen/ und wahr unwillig/ daß dieſelbe ohn
Urſach ſolte verhoͤnet werden; durffte doch jhrem Gemahl/ deſſen Ernſt ſie fuͤrchtete/ nicht
kuͤhnlich einreden/ daher ſie mit glimpflichen Worten ſagete: Geliebter Herr/ ich wil nicht
hoffen/ daß ihr Urſach haben ſollet/ auff unſer Kind unwillig zu ſeyn; maſſen euch nicht
unbewuſt iſt/ wie wenig ſie ſonſt in unſer Gegenwart zu Reden pfleget; und halte ich/ ſie
thue es vor dißmahl bloß euch zu erfreuen/ und zugleich andern anzuzeigen/ daß in ihrer
aufferzihung wir unſern fleiß nicht geſparet haben. Der Vater ſchuͤttelte hieruͤber den

Kopff/
G
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0087" n="49"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Er&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
Herkules/ ich kan &#x017F;o gar kein Recht mit jhm bekom&#x0303;en/ wie ichs auch anfahe/ es wa&#x0364;hre dann/<lb/>
daß ich euch und eure ruhmwirdige Tahten la&#x0364;&#x017F;terte/ welches ich vor eine Todt&#x017F;u&#x0364;nde halte;<lb/>
deßwegen wil ich nichts mehr mit euch reden/ ich werde dann von euch befraget/ oder dat-<lb/>
zu erbehten. Mein Fra&#x0364;ulein/ antwortete er; &#x017F;o bitte ich eins vor alles/ &#x017F;ie wolle dann mein<lb/>
&#x017F;til&#x017F;chweigen vo&#xA75B; ein &#x017F;tetes fragen/ und meine Rede&#x0303; vor ein unaufho&#x0364;rliches bitten halten un&#x0303;<lb/>
auffnehmen. Je mein Herr/ &#x017F;agte &#x017F;ie mit einem hold&#x017F;eligen lachen; &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;te ich ja immer zu<lb/>
un&#x0303; ohn aufho&#x0364;ren in die Lufft hinein &#x017F;chwatzen/ da ich dann entweder viel mu&#x0364;&#x017F;te wi&#x017F;&#x017F;en/ oder<lb/>
&#x017F;ehr wol tichten ko&#x0364;nnen. Ihre &#x017F;u&#x0364;ß kluge Zunge/ antwortete er/ wird gewiß &#x017F;o viel nicht re-<lb/>
den/ daß ich nicht &#x017F;tets begierig &#x017F;eyn &#x017F;olte/ ihren vernu&#x0364;nfftigen Worten zuzuho&#x0364;ren. Mei-<lb/>
nem Herrn beliebet nach &#x017F;einer Ho&#x0364;fligkeit al&#x017F;o zu reden/ &#x017F;agte &#x017F;ie/ aber mein unge&#x017F;chiktes<lb/>
Geplauder wu&#x0364;rde &#x017F;einen Ohren in kurzem &#x017F;o be&#x017F;chwerlichen Verdruß erwecken/ daß er<lb/>
wu&#x0364;n&#x017F;chen &#x017F;olte/ mich nie geho&#x0364;ret zu haben. Der Stathalter &#x017F;ahe/ daß die&#x017F;es Ge&#x017F;pra&#x0364;ch<lb/>
&#x017F;ich lange verzihen du&#x0364;rffte/ wann niemand darzwi&#x017F;chen ka&#x0364;hme/ drumb/ &#x017F;olches zu &#x017F;to&#x0364;ren/ er<lb/>
der Tochter al&#x017F;o einredete: Ich weiß &#x017F;chon wol/ zweifele auch nicht/ die&#x017F;e Herren werden<lb/>
es zeitig an dir gemerket haben/ daß dein Mund zur Klapper unverdorben i&#x017F;t; un&#x0303; halte ich/<lb/>
du wolle&#x017F;t die&#x017F;e Herren mit leeren Worten &#x017F;pei&#x017F;en; gedenke&#x017F;tu nicht/ daß &#x017F;ie deinetwegen<lb/>
viel Mu&#x0364;he und Arbeit außge&#x017F;tanden/ und der Labung bedu&#x0364;rffen? Das Fråulein erro&#x0364;htete<lb/>
&#x017F;ehr/ daß ihr Vater/ der &#x017F;ie allemahl hart und unter dem Zwange hielt/ &#x017F;ie auch in bey&#x017F;eyn<lb/>
die&#x017F;er Fremden al&#x017F;o be&#x017F;cha&#x0364;mete. Herkules aber vertrat ihre Stelle mit die&#x017F;en Worten:<lb/>
Hochmo&#x0364;gender Herr Stathalter; es mu&#x0364;&#x017F;te mir immer und ewig leid &#x017F;eyn/ daß ein &#x017F;o<lb/>
zu&#x0364;chtiges und ver&#x017F;ta&#x0364;ndiges Fra&#x0364;ulein/ durch meine Veranla&#x017F;&#x017F;ung einigen Unwillen von ih-<lb/>
rem Hn. Vater einnehmen wu&#x0364;rde/ da viel mehr ich &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;trafbahrer wa&#x0364;hre/ ange&#x017F;ehen ich<lb/>
ihrer Rede die einige Ur&#x017F;ach bin. Mein Herr verzeihe mir/ antwortete der Stathalter/<lb/>
und be&#x017F;orge &#x017F;ich durch auß keines Unwillens bey mir gegen mein Kind. Wir Ro&#x0364;mer hal-<lb/>
ten es mit un&#x017F;ern Kindern al&#x017F;o/ daß &#x017F;ie uns zugleich lieben und fu&#x0364;rchten/ auch ohn Anzeige<lb/>
einiges Unwillens von uns annehmen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ was uns gefa&#x0364;lt ihnen einzureden/ wann &#x017F;ie<lb/>
gleich im gering&#x017F;ten nichts ver&#x017F;chuldet ha&#x0364;tten; dann hiedurch wird mannicher Tochter<lb/>
ihr &#x017F;teiffer Sinn gebrochen/ die &#x017F;on&#x017F;t durch Za&#x0364;rtligkeit nur ge&#x017F;ta&#x0364;rket wu&#x0364;rde/ welches her-<lb/>
na&#x0364;h&#x017F;t im Ehe&#x017F;tande ihnen als eine gefundene Beute i&#x017F;t/ daß &#x017F;ie ihrem Ehegatten zu gehor-<lb/>
&#x017F;amen/ und de&#x017F;&#x017F;en Willen zu gelebe&#x0303;/ &#x017F;chon gewa&#x0364;hnet &#x017F;ind. Herkules wunderte &#x017F;ich der &#x017F;tra&#x0364;n-<lb/>
gen Zucht/ in&#x017F;onderheit/ da das Fråulein hin zu jhrem Vater trat/ und ihm als vor eine<lb/>
&#x017F;onderliche empfangene Gun&#x017F;t die Hand ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;ete/ &#x017F;ich ihres Frevels &#x017F;chuldig gab/ und ganz<lb/>
demu&#x0364;htig umb Verzeihung anhielt; aber doch keine andere Antwort erlangete/ als; Sie<lb/>
&#x017F;olte hingehen und &#x017F;ich be&#x017F;&#x017F;ern. Gleichwol wolte die Mutter ihrer lieben Tochter An&#x017F;ehen<lb/>
bey den Fremden gerne wieder in Auffnahme bringen/ und wahr unwillig/ daß die&#x017F;elbe ohn<lb/>
Ur&#x017F;ach &#x017F;olte verho&#x0364;net werden; durffte doch jhrem Gemahl/ de&#x017F;&#x017F;en Ern&#x017F;t &#x017F;ie fu&#x0364;rchtete/ nicht<lb/>
ku&#x0364;hnlich einreden/ daher &#x017F;ie mit glimpflichen Worten &#x017F;agete: Geliebter Herr/ ich wil nicht<lb/>
hoffen/ daß ihr Ur&#x017F;ach haben &#x017F;ollet/ auff un&#x017F;er Kind unwillig zu &#x017F;eyn; ma&#x017F;&#x017F;en euch nicht<lb/>
unbewu&#x017F;t i&#x017F;t/ wie wenig &#x017F;ie &#x017F;on&#x017F;t in un&#x017F;er Gegenwart zu Reden pfleget; und halte ich/ &#x017F;ie<lb/>
thue es vor dißmahl bloß euch zu erfreuen/ und zugleich andern anzuzeigen/ daß in ihrer<lb/>
aufferzihung wir un&#x017F;ern fleiß nicht ge&#x017F;paret haben. Der Vater &#x017F;chu&#x0364;ttelte hieru&#x0364;ber den<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">G</fw><fw place="bottom" type="catch">Kopff/</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[49/0087] Erſtes Buch. Herkules/ ich kan ſo gar kein Recht mit jhm bekom̃en/ wie ichs auch anfahe/ es waͤhre dann/ daß ich euch und eure ruhmwirdige Tahten laͤſterte/ welches ich vor eine Todtſuͤnde halte; deßwegen wil ich nichts mehr mit euch reden/ ich werde dann von euch befraget/ oder dat- zu erbehten. Mein Fraͤulein/ antwortete er; ſo bitte ich eins vor alles/ ſie wolle dann mein ſtilſchweigen voꝛ ein ſtetes fragen/ und meine Redẽ vor ein unaufhoͤrliches bitten halten uñ auffnehmen. Je mein Herr/ ſagte ſie mit einem holdſeligen lachen; ſo muͤſte ich ja immer zu uñ ohn aufhoͤren in die Lufft hinein ſchwatzen/ da ich dann entweder viel muͤſte wiſſen/ oder ſehr wol tichten koͤnnen. Ihre ſuͤß kluge Zunge/ antwortete er/ wird gewiß ſo viel nicht re- den/ daß ich nicht ſtets begierig ſeyn ſolte/ ihren vernuͤnfftigen Worten zuzuhoͤren. Mei- nem Herrn beliebet nach ſeiner Hoͤfligkeit alſo zu reden/ ſagte ſie/ aber mein ungeſchiktes Geplauder wuͤrde ſeinen Ohren in kurzem ſo beſchwerlichen Verdruß erwecken/ daß er wuͤnſchen ſolte/ mich nie gehoͤret zu haben. Der Stathalter ſahe/ daß dieſes Geſpraͤch ſich lange verzihen duͤrffte/ wann niemand darzwiſchen kaͤhme/ drumb/ ſolches zu ſtoͤren/ er der Tochter alſo einredete: Ich weiß ſchon wol/ zweifele auch nicht/ dieſe Herren werden es zeitig an dir gemerket haben/ daß dein Mund zur Klapper unverdorben iſt; uñ halte ich/ du wolleſt dieſe Herren mit leeren Worten ſpeiſen; gedenkeſtu nicht/ daß ſie deinetwegen viel Muͤhe und Arbeit außgeſtanden/ und der Labung beduͤrffen? Das Fråulein erroͤhtete ſehr/ daß ihr Vater/ der ſie allemahl hart und unter dem Zwange hielt/ ſie auch in beyſeyn dieſer Fremden alſo beſchaͤmete. Herkules aber vertrat ihre Stelle mit dieſen Worten: Hochmoͤgender Herr Stathalter; es muͤſte mir immer und ewig leid ſeyn/ daß ein ſo zuͤchtiges und verſtaͤndiges Fraͤulein/ durch meine Veranlaſſung einigen Unwillen von ih- rem Hn. Vater einnehmen wuͤrde/ da viel mehr ich ſelbſt ſtrafbahrer waͤhre/ angeſehen ich ihrer Rede die einige Urſach bin. Mein Herr verzeihe mir/ antwortete der Stathalter/ und beſorge ſich durch auß keines Unwillens bey mir gegen mein Kind. Wir Roͤmer hal- ten es mit unſern Kindern alſo/ daß ſie uns zugleich lieben und fuͤrchten/ auch ohn Anzeige einiges Unwillens von uns annehmen muͤſſen/ was uns gefaͤlt ihnen einzureden/ wann ſie gleich im geringſten nichts verſchuldet haͤtten; dann hiedurch wird mannicher Tochter ihr ſteiffer Sinn gebrochen/ die ſonſt durch Zaͤrtligkeit nur geſtaͤrket wuͤrde/ welches her- naͤhſt im Eheſtande ihnen als eine gefundene Beute iſt/ daß ſie ihrem Ehegatten zu gehor- ſamen/ und deſſen Willen zu gelebẽ/ ſchon gewaͤhnet ſind. Herkules wunderte ſich der ſtraͤn- gen Zucht/ inſonderheit/ da das Fråulein hin zu jhrem Vater trat/ und ihm als vor eine ſonderliche empfangene Gunſt die Hand kuͤſſete/ ſich ihres Frevels ſchuldig gab/ und ganz demuͤhtig umb Verzeihung anhielt; aber doch keine andere Antwort erlangete/ als; Sie ſolte hingehen und ſich beſſern. Gleichwol wolte die Mutter ihrer lieben Tochter Anſehen bey den Fremden gerne wieder in Auffnahme bringen/ und wahr unwillig/ daß dieſelbe ohn Urſach ſolte verhoͤnet werden; durffte doch jhrem Gemahl/ deſſen Ernſt ſie fuͤrchtete/ nicht kuͤhnlich einreden/ daher ſie mit glimpflichen Worten ſagete: Geliebter Herr/ ich wil nicht hoffen/ daß ihr Urſach haben ſollet/ auff unſer Kind unwillig zu ſeyn; maſſen euch nicht unbewuſt iſt/ wie wenig ſie ſonſt in unſer Gegenwart zu Reden pfleget; und halte ich/ ſie thue es vor dißmahl bloß euch zu erfreuen/ und zugleich andern anzuzeigen/ daß in ihrer aufferzihung wir unſern fleiß nicht geſparet haben. Der Vater ſchuͤttelte hieruͤber den Kopff/ G

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/87
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 49. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/87>, abgerufen am 17.05.2024.