Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. Erklärung; sein Vater aber redete ihn also an: Stelle dich mein Sohn auff den Plaz/nachdem du das Wort gesprochen hast; aber daß du bey verlust meiner Väterlichen Hul- de keinem Menschen die Ursach deines außfoderns wissen lassest. Gobares erblassete die- ser Reden/ und nach Arbianes Abtrit fing er an: Durchl. Groß Fürst/ Artaxerxes/ bin ich schuldig dieser Außfoderung zu stehen/ alsdann wird Groß Fürst Phraortes mirs nicht zum ungleichen außlegen/ wann ich ihn seines einigen Sohns beraube. Wans redlicher Weise vor der Faust geschihet/ antwortete Phraortes/ alsdann ist eure Liebe wol entschul- diget/ und wird dieselbe das ergangene mir nicht zuschreiben/ sondern vielmehr bedenken/ daß/ wer alles redet was er wil/ offt hören müsse was er nicht wil; so weiß auch der jugend Hitze nicht so wol/ als die grauen Haar sich zu mässigen/ und deute ich überdaß euer Liebe zur Nachricht an/ daß sie nicht so gar einen ungerahtenen Schüler des Groß Fürsten Her- kules/ an meinem Sohn finden werde. Fürst Pusizes schlug sich darzwischen/ und baht sehr/ es möchte die Fürstl. Versamlung bedenken/ wann dieses Gefechte vor sich gehen solte/ wie Artabanus und seine Leute sich darüber kitzeln würden/ hoffete deßwegen/ man würde sich bemühen/ diese Streitigkeit ohn Kampff auffzuheben. Wem wahr hiezu lieber als dem ver- zageten Gobares/ welcher also anfing: Ja eben dieses betaure ich am meisten/ sonst solte mir nichts liebers als die Rache seyn; Da nun der junge Fürst sich eines andern bedenken/ und seine Außfoderung wiederruffen wird/ sol an meiner seite alles vergeben und vergessen seyn/ ungeachtet er ohn alle gegebene ursach/ mich ehrenrürig angetastet/ als der ich weder seinen Herr Vater noch die fremden einiger Verrähterey beschuldiget habe/ sondern nur blosse anzeige getahn/ was von fremden vorgenommen werden könte; solten aber meine Reden anders verstanden seyn/ so bedinge ich mich auffs zierlichste. Wolan/ sagte Artaxerxes/ so ist der Span auffgehoben/ redete Pharnabazus etliche heimliche Worte ins Ohr/ und baht ihn/ Arbianes wieder herein zuruffen; welches ungeseumet geschahe/ welcher auch nach em- pfangenen Unterricht also zu Gobares redete: Es ist mir sehr lieb/ Durchl. Fürst/ daß euer Liebe Reden ich in ungleichem Verstande auffgenommen/ und hiedurch unsere Streitig- keit geendiget ist; hoffe demnach/ eure Liebe werde des ergangenen vergessen/ und mir gewo- gen bleiben. Dieser legte solches vor eine Abbitte aus/ und erklärete sich zu aller Freund- schafft. Worauff Fürst Pusizes/ Herr Pharnabazus und Mazeus von der Fürstl. Gesel- schafft erbehten wurden/ unsere Helden herzubitten; welche sich willig einstelleten/ und von Artaxerxes also angeredet wurden: Durchleuchtige Fürsten; Aldieweil der tapffere Vor- satz dieser Fürstlichen Versamlung/ Euren Liebden gnug wissend ist/ als welcher in Befrei- hung des algemeinen Vaterlandes von dem Parthischen Joche bestehet/ und Eure Lieb- den sich gutwillig finden lassen/ uns darinnen beyständig zuseyn/ wollen sie sich zu uns nider- setzen/ umb zuberahtschlagen/ wie und auf was weise wir unserm vornehmen den gewünsch- ten Anfang machen können. Ladisla antwortete: Durchleuchtigster GFürst/ Gn. Herr; daß Ihre GFürstl. Durchl. im Nahmen dieser Hochfürstl. Versamlung in ihren Hoch- weisen Raht uns einfodern wollen/ erkennen wir als eine sonderliche Gnade und Gewo- genheit/ deren wir zeit unsers Lebens schuldig seyn müssen; weil aber wir dieses Orts frem- de und ausländische sind/ und alhie weder zugebieten nochverbieten haben/ als wil uns nit geziemen/ ihren heimlichsten Rahtschlägen beyzuwohnen/ oder selbige eins zuwissen/ sondern nach- H h h h h ij
Vierdes Buch. Erklaͤrung; ſein Vater aber redete ihn alſo an: Stelle dich mein Sohn auff den Plaz/nachdem du das Wort geſprochen haſt; aber daß du bey verluſt meiner Vaͤterlichen Hul- de keinem Menſchen die Urſach deines außfoderns wiſſen laſſeſt. Gobares erblaſſete die- ſer Reden/ und nach Arbianes Abtrit fing er an: Durchl. Groß Fuͤrſt/ Artaxerxes/ bin ich ſchuldig dieſer Außfoderung zu ſtehen/ alsdann wird Groß Fuͤrſt Phraortes mirs nicht zum ungleichen außlegen/ wann ich ihn ſeines einigen Sohns beraube. Wans redlicher Weiſe vor der Fauſt geſchihet/ antwortete Phraortes/ alsdann iſt eure Liebe wol entſchul- diget/ und wird dieſelbe das ergangene mir nicht zuſchreiben/ ſondern vielmehr bedenken/ daß/ wer alles redet was er wil/ offt hoͤren muͤſſe was er nicht wil; ſo weiß auch der jugend Hitze nicht ſo wol/ als die grauen Haar ſich zu maͤſſigen/ und deute ich uͤberdaß euer Liebe zur Nachricht an/ daß ſie nicht ſo gar einen ungerahtenẽ Schuͤler des Groß Fuͤrſten Her- kules/ an meinem Sohn finden werde. Fuͤrſt Puſizes ſchlug ſich darzwiſchen/ uñ baht ſehr/ es moͤchte die Fuͤrſtl. Verſamlung bedenken/ wann dieſes Gefechte vor ſich gehen ſolte/ wie Artabanus und ſeine Leute ſich daruͤber kitzeln wuͤrden/ hoffete deßwegen/ man wuͤrde ſich bemuͤhen/ dieſe Streitigkeit ohn Kampff auffzuheben. Wem wahr hiezu lieber als dem veꝛ- zageten Gobares/ welcher alſo anfing: Ja eben dieſes betaure ich am meiſten/ ſonſt ſolte miꝛ nichts liebers als die Rache ſeyn; Da nun der junge Fuͤrſt ſich eines andern bedenken/ uñ ſeine Außfoderung wiederꝛuffen wird/ ſol an meiner ſeite alles vergeben und vergeſſen ſeyn/ ungeachtet er ohn alle gegebene urſach/ mich ehrenruͤrig angetaſtet/ als der ich weder ſeinen Herr Vater noch die fremden einiger Verraͤhterey beſchuldiget habe/ ſondern nur bloſſe anzeige getahn/ was von fremden vorgenommen werden koͤnte; ſolten aber meine Reden anders verſtanden ſeyn/ ſo bedinge ich mich auffs zierlichſte. Wolan/ ſagte Artaxerxes/ ſo iſt der Span auffgehoben/ redete Pharnabazus etliche heimliche Worte ins Ohr/ und baht ihn/ Arbianes wieder herein zuruffen; welches ungeſeumet geſchahe/ welcher auch nach em- pfangenen Unterricht alſo zu Gobares redete: Es iſt mir ſehr lieb/ Durchl. Fuͤrſt/ daß euer Liebe Reden ich in ungleichem Verſtande auffgenommen/ und hiedurch unſere Streitig- keit geendiget iſt; hoffe demnach/ eure Liebe werde des ergangenen vergeſſen/ und mir gewo- gen bleiben. Dieſer legte ſolches vor eine Abbitte aus/ und erklaͤrete ſich zu aller Freund- ſchafft. Worauff Fuͤrſt Puſizes/ Herr Pharnabazus und Mazeus von der Fuͤrſtl. Geſel- ſchafft erbehten wurden/ unſere Helden herzubitten; welche ſich willig einſtelleten/ und von Artaxerxes alſo angeredet wurden: Durchleuchtige Fuͤrſten; Aldieweil der tapffere Vor- ſatz dieſer Fuͤrſtlichen Verſamlung/ Euren Liebden gnug wiſſend iſt/ als welcher in Befrei- hung des algemeinen Vaterlandes von dem Parthiſchen Joche beſtehet/ und Eure Lieb- den ſich gutwillig finden laſſen/ uns daꝛinnen beyſtaͤndig zuſeyn/ wollen ſie ſich zu uns nider- ſetzen/ umb zuberahtſchlagen/ wie uñ auf was weiſe wir unſerm vornehmen den gewuͤnſch- ten Anfang machen koͤnnen. Ladiſla antwortete: Durchleuchtigſter GFürſt/ Gn. Herr; daß Ihre GFuͤrſtl. Durchl. im Nahmen dieſer Hochfuͤrſtl. Verſamlung in ihren Hoch- weiſen Raht uns einfodern wollen/ erkennen wir als eine ſonderliche Gnade und Gewo- genheit/ deren wir zeit unſers Lebens ſchuldig ſeyn muͤſſen; weil aber wir dieſes Orts frem- de und auslaͤndiſche ſind/ und alhie weder zugebieten nochverbieten haben/ als wil uns nit geziemen/ ihren heimlichſten Rahtſchlaͤgen beyzuwohnen/ oder ſelbige eins zuwiſſen/ ſondeꝛn nach- H h h h h ij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0833" n="795"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> Erklaͤrung; ſein Vater aber redete ihn alſo an: Stelle dich mein Sohn auff den Plaz/<lb/> nachdem du das Wort geſprochen haſt; aber daß du bey verluſt meiner Vaͤterlichen Hul-<lb/> de keinem Menſchen die Urſach deines außfoderns wiſſen laſſeſt. Gobares erblaſſete die-<lb/> ſer Reden/ und nach Arbianes Abtrit fing er an: Durchl. Groß Fuͤrſt/ Artaxerxes/ bin ich<lb/> ſchuldig dieſer Außfoderung zu ſtehen/ alsdann wird Groß Fuͤrſt Phraortes mirs nicht<lb/> zum ungleichen außlegen/ wann ich ihn ſeines einigen Sohns beraube. Wans redlicher<lb/> Weiſe vor der Fauſt geſchihet/ antwortete Phraortes/ alsdann iſt eure Liebe wol entſchul-<lb/> diget/ und wird dieſelbe das ergangene mir nicht zuſchreiben/ ſondern vielmehr bedenken/<lb/> daß/ wer alles redet was er wil/ offt hoͤren muͤſſe was er nicht wil; ſo weiß auch der jugend<lb/> Hitze nicht ſo wol/ als die grauen Haar ſich zu maͤſſigen/ und deute ich uͤberdaß euer Liebe<lb/> zur Nachricht an/ daß ſie nicht ſo gar einen ungerahtenẽ Schuͤler des Groß Fuͤrſten Her-<lb/> kules/ an meinem Sohn finden werde. Fuͤrſt Puſizes ſchlug ſich darzwiſchen/ uñ baht ſehr/<lb/> es moͤchte die Fuͤrſtl. Verſamlung bedenken/ wann dieſes Gefechte vor ſich gehen ſolte/ wie<lb/> Artabanus und ſeine Leute ſich daruͤber kitzeln wuͤrden/ hoffete deßwegen/ man wuͤrde ſich<lb/> bemuͤhen/ dieſe Streitigkeit ohn Kampff auffzuheben. Wem wahr hiezu lieber als dem veꝛ-<lb/> zageten Gobares/ welcher alſo anfing: Ja eben dieſes betaure ich am meiſten/ ſonſt ſolte miꝛ<lb/> nichts liebers als die Rache ſeyn; Da nun der junge Fuͤrſt ſich eines andern bedenken/ uñ<lb/> ſeine Außfoderung wiederꝛuffen wird/ ſol an meiner ſeite alles vergeben und vergeſſen ſeyn/<lb/> ungeachtet er ohn alle gegebene urſach/ mich ehrenruͤrig angetaſtet/ als der ich weder ſeinen<lb/> Herr Vater noch die fremden einiger Verraͤhterey beſchuldiget habe/ ſondern nur bloſſe<lb/> anzeige getahn/ was von fremden vorgenommen werden koͤnte; ſolten aber meine Reden<lb/> anders verſtanden ſeyn/ ſo bedinge ich mich auffs zierlichſte. Wolan/ ſagte Artaxerxes/ ſo<lb/> iſt der Span auffgehoben/ redete Pharnabazus etliche heimliche Worte ins Ohr/ und baht<lb/> ihn/ Arbianes wieder herein zuruffen; welches ungeſeumet geſchahe/ welcher auch nach em-<lb/> pfangenen Unterricht alſo zu Gobares redete: Es iſt mir ſehr lieb/ Durchl. Fuͤrſt/ daß euer<lb/> Liebe Reden ich in ungleichem Verſtande auffgenommen/ und hiedurch unſere Streitig-<lb/> keit geendiget iſt; hoffe demnach/ eure Liebe werde des ergangenen vergeſſen/ und mir gewo-<lb/> gen bleiben. Dieſer legte ſolches vor eine Abbitte aus/ und erklaͤrete ſich zu aller Freund-<lb/> ſchafft. Worauff Fuͤrſt Puſizes/ Herr Pharnabazus und Mazeus von der Fuͤrſtl. Geſel-<lb/> ſchafft erbehten wurden/ unſere Helden herzubitten; welche ſich willig einſtelleten/ und von<lb/> Artaxerxes alſo angeredet wurden: Durchleuchtige Fuͤrſten; Aldieweil der tapffere Vor-<lb/> ſatz dieſer Fuͤrſtlichen Verſamlung/ Euren Liebden gnug wiſſend iſt/ als welcher in Befrei-<lb/> hung des algemeinen Vaterlandes von dem Parthiſchen Joche beſtehet/ und Eure Lieb-<lb/> den ſich gutwillig finden laſſen/ uns daꝛinnen beyſtaͤndig zuſeyn/ wollen ſie ſich zu uns nider-<lb/> ſetzen/ umb zuberahtſchlagen/ wie uñ auf was weiſe wir unſerm vornehmen den gewuͤnſch-<lb/> ten Anfang machen koͤnnen. Ladiſla antwortete: Durchleuchtigſter GFürſt/ Gn. Herr;<lb/> daß Ihre GFuͤrſtl. Durchl. im Nahmen dieſer Hochfuͤrſtl. Verſamlung in ihren Hoch-<lb/> weiſen Raht uns einfodern wollen/ erkennen wir als eine ſonderliche Gnade und Gewo-<lb/> genheit/ deren wir zeit unſers Lebens ſchuldig ſeyn muͤſſen; weil aber wir dieſes Orts frem-<lb/> de und auslaͤndiſche ſind/ und alhie weder zugebieten nochverbieten haben/ als wil uns nit<lb/> geziemen/ ihren heimlichſten Rahtſchlaͤgen beyzuwohnen/ oder ſelbige eins zuwiſſen/ ſondeꝛn<lb/> <fw place="bottom" type="sig">H h h h h ij</fw><fw place="bottom" type="catch">nach-</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [795/0833]
Vierdes Buch.
Erklaͤrung; ſein Vater aber redete ihn alſo an: Stelle dich mein Sohn auff den Plaz/
nachdem du das Wort geſprochen haſt; aber daß du bey verluſt meiner Vaͤterlichen Hul-
de keinem Menſchen die Urſach deines außfoderns wiſſen laſſeſt. Gobares erblaſſete die-
ſer Reden/ und nach Arbianes Abtrit fing er an: Durchl. Groß Fuͤrſt/ Artaxerxes/ bin ich
ſchuldig dieſer Außfoderung zu ſtehen/ alsdann wird Groß Fuͤrſt Phraortes mirs nicht
zum ungleichen außlegen/ wann ich ihn ſeines einigen Sohns beraube. Wans redlicher
Weiſe vor der Fauſt geſchihet/ antwortete Phraortes/ alsdann iſt eure Liebe wol entſchul-
diget/ und wird dieſelbe das ergangene mir nicht zuſchreiben/ ſondern vielmehr bedenken/
daß/ wer alles redet was er wil/ offt hoͤren muͤſſe was er nicht wil; ſo weiß auch der jugend
Hitze nicht ſo wol/ als die grauen Haar ſich zu maͤſſigen/ und deute ich uͤberdaß euer Liebe
zur Nachricht an/ daß ſie nicht ſo gar einen ungerahtenẽ Schuͤler des Groß Fuͤrſten Her-
kules/ an meinem Sohn finden werde. Fuͤrſt Puſizes ſchlug ſich darzwiſchen/ uñ baht ſehr/
es moͤchte die Fuͤrſtl. Verſamlung bedenken/ wann dieſes Gefechte vor ſich gehen ſolte/ wie
Artabanus und ſeine Leute ſich daruͤber kitzeln wuͤrden/ hoffete deßwegen/ man wuͤrde ſich
bemuͤhen/ dieſe Streitigkeit ohn Kampff auffzuheben. Wem wahr hiezu lieber als dem veꝛ-
zageten Gobares/ welcher alſo anfing: Ja eben dieſes betaure ich am meiſten/ ſonſt ſolte miꝛ
nichts liebers als die Rache ſeyn; Da nun der junge Fuͤrſt ſich eines andern bedenken/ uñ
ſeine Außfoderung wiederꝛuffen wird/ ſol an meiner ſeite alles vergeben und vergeſſen ſeyn/
ungeachtet er ohn alle gegebene urſach/ mich ehrenruͤrig angetaſtet/ als der ich weder ſeinen
Herr Vater noch die fremden einiger Verraͤhterey beſchuldiget habe/ ſondern nur bloſſe
anzeige getahn/ was von fremden vorgenommen werden koͤnte; ſolten aber meine Reden
anders verſtanden ſeyn/ ſo bedinge ich mich auffs zierlichſte. Wolan/ ſagte Artaxerxes/ ſo
iſt der Span auffgehoben/ redete Pharnabazus etliche heimliche Worte ins Ohr/ und baht
ihn/ Arbianes wieder herein zuruffen; welches ungeſeumet geſchahe/ welcher auch nach em-
pfangenen Unterricht alſo zu Gobares redete: Es iſt mir ſehr lieb/ Durchl. Fuͤrſt/ daß euer
Liebe Reden ich in ungleichem Verſtande auffgenommen/ und hiedurch unſere Streitig-
keit geendiget iſt; hoffe demnach/ eure Liebe werde des ergangenen vergeſſen/ und mir gewo-
gen bleiben. Dieſer legte ſolches vor eine Abbitte aus/ und erklaͤrete ſich zu aller Freund-
ſchafft. Worauff Fuͤrſt Puſizes/ Herr Pharnabazus und Mazeus von der Fuͤrſtl. Geſel-
ſchafft erbehten wurden/ unſere Helden herzubitten; welche ſich willig einſtelleten/ und von
Artaxerxes alſo angeredet wurden: Durchleuchtige Fuͤrſten; Aldieweil der tapffere Vor-
ſatz dieſer Fuͤrſtlichen Verſamlung/ Euren Liebden gnug wiſſend iſt/ als welcher in Befrei-
hung des algemeinen Vaterlandes von dem Parthiſchen Joche beſtehet/ und Eure Lieb-
den ſich gutwillig finden laſſen/ uns daꝛinnen beyſtaͤndig zuſeyn/ wollen ſie ſich zu uns nider-
ſetzen/ umb zuberahtſchlagen/ wie uñ auf was weiſe wir unſerm vornehmen den gewuͤnſch-
ten Anfang machen koͤnnen. Ladiſla antwortete: Durchleuchtigſter GFürſt/ Gn. Herr;
daß Ihre GFuͤrſtl. Durchl. im Nahmen dieſer Hochfuͤrſtl. Verſamlung in ihren Hoch-
weiſen Raht uns einfodern wollen/ erkennen wir als eine ſonderliche Gnade und Gewo-
genheit/ deren wir zeit unſers Lebens ſchuldig ſeyn muͤſſen; weil aber wir dieſes Orts frem-
de und auslaͤndiſche ſind/ und alhie weder zugebieten nochverbieten haben/ als wil uns nit
geziemen/ ihren heimlichſten Rahtſchlaͤgen beyzuwohnen/ oder ſelbige eins zuwiſſen/ ſondeꝛn
nach-
H h h h h ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |