Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. sie in güte an ihn zufodern; versaget er mir sie dann/ wil ich schon wissen/ mich darnach zurichten. Gingen darauff wieder zu dem Groß Fürsten/ und erkläreten sich/ sie erinnerten sich billich/ wie hoch sie ihm und Pharnabazus verpflichtet währen/ wolten ihnen demnach sich zu aller Mögligkeit/ wie schlecht die auch seyn möchte verbunden haben; daß sie aber der Hochfürstl. Verbündniß sich pflicht-schuldig machen/ oder einige gewisse Dienste anneh- men solten/ würde ihnen/ wie anfangs erwähnet/ nicht tuhnlich seyn/ doch mit äiden der Träuheit sich belegen zulassen/ wegerten sie sich nicht/ wolten auch dem begehren nach/ mit gen Persepolis reisen/ mit dem aus drüklichen Vorbehalt/ dz geschehenem verheissen nach/ ihnen allemahl freyer Abscheid mit gutem Willen solte zugelassen seyn. Phraortes wahr mit dieser Erklärung wol zufrieden/ und reichete ihnen die übergefchikten Kleinot ein/ die sich auff zwo Tonnen Schatz belieffen/ und sie die selben wider ihren Willen annehmen musten; beredeten sich eines Schlusses/ und schieden zimlich späte von einander. Des Morgens sehr früh/ vor der Sonnen Auffgang/ zeigete Herkules seinem Ladisla auff dem Lager an/ er befünde ihr vorhaben über dir masse verwirret/ und/ welches noch dz schlimmeste/ langer Zeit bedürftig; man wolte erst nach Persepolis reisen/ von darab dz Frl. von Artabanus gütlich begehren/ seiner antwort erwarten; auf den fall der verwegerung (welches gewiß erfolgen wür- de) sie zum andernmale ernstlich und unter bedräuung fodern/ dem Könige absagen und ihm in sein Land fallen/ da man wol eine und andere Feldschlacht würde zu halten haben (dann also hatten sie es des vorigen Abends abgeredet); da möchte er nun bedenken/ was vor Zeit dar- zu gehören würde/ in betrachtung daß Persepolis in die 70 Meile von Charas abläge/ und die Botschaft nicht hin und her fliegen könten. Unmöglich aber währe es ihm/ der Fräu- lein Erlösung so lange auffzuschie ben; dann seine allergrösseste Furcht währe/ es möchte der König aus liebes Ungeduld dem Fräulein die versprochene Zeit nicht gönnen/ wie er dann außdrüklich in Böhmen durch sehr grosse Gelder solches von der Vesten Pfaffen zuerkäuffen/ den Vorsaz hätte/ und das Fräulein nohtwendig einwilligen müste; hierauff trug er ihm seine Meinung vor/ welche ihm Ladisla wolgefallen ließ; ging hernach mit des tages Anbruch nach Phraortes/ und muste inzwischen Ladisla ein Anfoderungs Schreiben an den König/ und eines an das Fräulein auffsetzen/ als wann sie schon vor 12 tagen geschrie- ben währen. So bald Herkules bey dem Groß Fürsten anlangete/ erzählete er ihm umb- ständig/ was vor hindernissen ihm ein fallen könten/ welche ihn gewißlichen der Zeit/ sein Fräulein zuerlösen/ berauben würden/ und ließ ihn wissen/ was gestalt sein Bruder Ladisla gleich jezt ein Anfoderungs Schreiben/ als zu Persepolis geschrieben/ auffsetzete/ welches sein Plautus als ein Abgesanter/ geliebts Gott/ Morgen nach seinem Abzuge dem Köni- ge einliefern/ und umb schleunigste Antwort anhalten solte/ demselben möchte er nun von seinen Reutern einen oder etliche zugeben/ die ihn des nähesten Weges nach Persepolis brächten/ also könten sie fast einen ganzen Monat Zeit gewinnen. Sehr wol getahn/ sagte Phraortes/ und werden wir geftrigem Königlichen Befehl nach/ uns alsbald nach Hofe machen. Als sie sich daselbst einstelleten/ wurden sie alsbald vorgefodert/ und sagteder Kö- nig zu Herkules: Mein/ wie befindestu dich sider gestrigem Kampfe? wir meinen nicht/ daß ein so mächtiger Feind dir jemahls wie derstand gehalten habe/ loben aber deine Herzhaf- tigkeit/ und dz du einer so vortreflichen Fräulein Diener zuseyn/ dich wirdig erzeiget hast. Aller- C c c c c iij
Vierdes Buch. ſie in guͤte an ihn zufodern; verſaget er mir ſie dann/ wil ich ſchon wiſſen/ mich darnach zurichten. Gingen darauff wieder zu dem Groß Fuͤrſten/ und erklaͤreten ſich/ ſie eriñerten ſich billich/ wie hoch ſie ihm und Pharnabazus verpflichtet waͤhren/ wolten ihnen demnach ſich zu aller Moͤgligkeit/ wie ſchlecht die auch ſeyn moͤchte verbunden haben; daß ſie aber der Hochfuͤrſtl. Verbuͤndniß ſich pflicht-ſchuldig machen/ oder einige gewiſſe Dienſte anneh- men ſolten/ wuͤrde ihnen/ wie anfangs erwaͤhnet/ nicht tuhnlich ſeyn/ doch mit aͤiden der Traͤuheit ſich belegen zulaſſen/ wegerten ſie ſich nicht/ wolten auch dem begehren nach/ mit gen Perſepolis reiſen/ mit dem aus druͤklichen Vorbehalt/ dz geſchehenem verheiſſen nach/ ihnen allemahl freyer Abſcheid mit gutem Willen ſolte zugelaſſen ſeyn. Phraortes wahr mit dieſer Erklaͤrung wol zufriedẽ/ uñ reichete ihnen die uͤbergefchikten Kleinot ein/ die ſich auff zwo Tonnen Schatz belieffen/ und ſie die ſelben wider ihren Willen annehmen muſten; beredeten ſich eines Schluſſes/ und ſchieden zimlich ſpaͤte von einander. Des Morgens ſehr fruͤh/ vor der Sonnen Auffgang/ zeigete Herkules ſeinem Ladiſla auff dem Lager an/ er befuͤnde ihr vorhaben uͤber dir maſſe verwirret/ und/ welches noch dz ſchlim̃eſte/ langer Zeit beduͤrftig; man wolte erſt nach Perſepolis reiſen/ von darab dz Frl. von Artabanus guͤtlich begehrẽ/ ſeiner antwort erwartẽ; auf den fall der verwegeꝛung (welches gewiß erfolgẽ wuͤr- de) ſie zum andernmale ernſtlich und unter bedraͤuung fodern/ dem Koͤnige abſagen uñ ihm in ſein Land fallen/ da man wol eine uñ andere Feldſchlacht wuͤrde zu halten haben (dañ alſo hatten ſie es des vorigen Abends abgeredet); da moͤchte er nun bedenken/ was vor Zeit dar- zu gehoͤren wuͤrde/ in betrachtung daß Perſepolis in die 70 Meile von Charas ablaͤge/ und die Botſchaft nicht hin und her fliegen koͤnten. Unmoͤglich aber waͤhre es ihm/ der Fraͤu- lein Erloͤſung ſo lange auffzuſchie ben; dann ſeine allergroͤſſeſte Furcht waͤhre/ es moͤchte der Koͤnig aus liebes Ungeduld dem Fraͤulein die verſprochene Zeit nicht goͤnnen/ wie er dann außdruͤklich in Boͤhmen durch ſehr groſſe Gelder ſolches von der Veſten Pfaffen zuerkaͤuffen/ den Vorſaz haͤtte/ und das Fraͤulein nohtwendig einwilligen muͤſte; hierauff trug er ihm ſeine Meinung vor/ welche ihm Ladiſla wolgefallen ließ; ging hernach mit des tages Anbruch nach Phraortes/ und muſte inzwiſchen Ladiſla ein Anfoderungs Schreibẽ an den Koͤnig/ und eines an das Fꝛaͤulein auffſetzen/ als wañ ſie ſchon vor 12 tagen geſchrie- ben waͤhren. So bald Herkules bey dem Groß Fuͤrſten anlangete/ erzaͤhlete er ihm umb- ſtaͤndig/ was vor hinderniſſen ihm ein fallen koͤnten/ welche ihn gewißlichen der Zeit/ ſein Fraͤulein zuerloͤſen/ berauben wuͤrden/ und ließ ihn wiſſen/ was geſtalt ſein Bruder Ladiſla gleich jezt ein Anfoderungs Schreiben/ als zu Perſepolis geſchrieben/ auffſetzete/ welches ſein Plautus als ein Abgeſanter/ geliebts Gott/ Morgen nach ſeinem Abzuge dem Koͤni- ge einliefern/ und umb ſchleunigſte Antwort anhalten ſolte/ demſelben moͤchte er nun von ſeinen Reutern einen oder etliche zugeben/ die ihn des naͤheſten Weges nach Perſepolis braͤchten/ alſo koͤnten ſie faſt einen ganzen Monat Zeit gewinnen. Sehr wol getahn/ ſagte Phraortes/ und werden wir geftrigem Koͤniglichen Befehl nach/ uns alsbald nach Hofe machen. Als ſie ſich daſelbſt einſtelleten/ wurden ſie alsbald vorgefodert/ und ſagteder Koͤ- nig zu Herkules: Mein/ wie befindeſtu dich ſider geſtrigem Kampfe? wir meinen nicht/ daß ein ſo maͤchtiger Feind dir jemahls wie derſtand gehalten habe/ loben aber deine Herzhaf- tigkeit/ und dz du einer ſo vortreflichen Fraͤulein Diener zuſeyn/ dich wirdig erzeiget haſt. Aller- C c c c c iij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0795" n="757"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> ſie in guͤte an ihn zufodern; verſaget er mir ſie dann/ wil ich ſchon wiſſen/ mich darnach zu<lb/> richten. Gingen darauff wieder zu dem Groß Fuͤrſten/ und erklaͤreten ſich/ ſie eriñerten ſich<lb/> billich/ wie hoch ſie ihm und Pharnabazus verpflichtet waͤhren/ wolten ihnen demnach ſich<lb/> zu aller Moͤgligkeit/ wie ſchlecht die auch ſeyn moͤchte verbunden haben; daß ſie aber der<lb/> Hochfuͤrſtl. Verbuͤndniß ſich pflicht-ſchuldig machen/ oder einige gewiſſe Dienſte anneh-<lb/> men ſolten/ wuͤrde ihnen/ wie anfangs erwaͤhnet/ nicht tuhnlich ſeyn/ doch mit aͤiden der<lb/> Traͤuheit ſich belegen zulaſſen/ wegerten ſie ſich nicht/ wolten auch dem begehren nach/ mit<lb/> gen Perſepolis reiſen/ mit dem aus druͤklichen Vorbehalt/ dz geſchehenem verheiſſen nach/<lb/> ihnen allemahl freyer Abſcheid mit gutem Willen ſolte zugelaſſen ſeyn. Phraortes wahr<lb/> mit dieſer Erklaͤrung wol zufriedẽ/ uñ reichete ihnen die uͤbergefchikten Kleinot ein/ die ſich<lb/> auff zwo Tonnen Schatz belieffen/ und ſie die ſelben wider ihren Willen annehmen muſten;<lb/> beredeten ſich eines Schluſſes/ und ſchieden zimlich ſpaͤte von einander. Des Morgens<lb/> ſehr fruͤh/ vor der Sonnen Auffgang/ zeigete Herkules ſeinem Ladiſla auff dem Lager an/ er<lb/> befuͤnde ihr vorhaben uͤber dir maſſe verwirret/ und/ welches noch dz ſchlim̃eſte/ langer Zeit<lb/> beduͤrftig; man wolte erſt nach Perſepolis reiſen/ von darab dz Frl. von Artabanus guͤtlich<lb/> begehrẽ/ ſeiner antwort erwartẽ; auf den fall der verwegeꝛung (welches gewiß erfolgẽ wuͤr-<lb/> de) ſie zum andernmale ernſtlich und unter bedraͤuung fodern/ dem Koͤnige abſagen uñ ihm<lb/> in ſein Land fallen/ da man wol eine uñ andere Feldſchlacht wuͤrde zu halten haben (dañ alſo<lb/> hatten ſie es des vorigen Abends abgeredet); da moͤchte er nun bedenken/ was vor Zeit dar-<lb/> zu gehoͤren wuͤrde/ in betrachtung daß Perſepolis in die 70 Meile von Charas ablaͤge/ und<lb/> die Botſchaft nicht hin und her fliegen koͤnten. Unmoͤglich aber waͤhre es ihm/ der Fraͤu-<lb/> lein Erloͤſung ſo lange auffzuſchie ben; dann ſeine allergroͤſſeſte Furcht waͤhre/ es moͤchte<lb/> der Koͤnig aus liebes Ungeduld dem Fraͤulein die verſprochene Zeit nicht goͤnnen/ wie er<lb/> dann außdruͤklich in Boͤhmen durch ſehr groſſe Gelder ſolches von der Veſten Pfaffen<lb/> zuerkaͤuffen/ den Vorſaz haͤtte/ und das Fraͤulein nohtwendig einwilligen muͤſte; hierauff<lb/> trug er ihm ſeine Meinung vor/ welche ihm Ladiſla wolgefallen ließ; ging hernach mit des<lb/> tages Anbruch nach Phraortes/ und muſte inzwiſchen Ladiſla ein Anfoderungs Schreibẽ<lb/> an den Koͤnig/ und eines an das Fꝛaͤulein auffſetzen/ als wañ ſie ſchon vor 12 tagen geſchrie-<lb/> ben waͤhren. So bald Herkules bey dem Groß Fuͤrſten anlangete/ erzaͤhlete er ihm umb-<lb/> ſtaͤndig/ was vor hinderniſſen ihm ein fallen koͤnten/ welche ihn gewißlichen der Zeit/ ſein<lb/> Fraͤulein zuerloͤſen/ berauben wuͤrden/ und ließ ihn wiſſen/ was geſtalt ſein Bruder Ladiſla<lb/> gleich jezt ein Anfoderungs Schreiben/ als zu Perſepolis geſchrieben/ auffſetzete/ welches<lb/> ſein Plautus als ein Abgeſanter/ geliebts Gott/ Morgen nach ſeinem Abzuge dem Koͤni-<lb/> ge einliefern/ und umb ſchleunigſte Antwort anhalten ſolte/ demſelben moͤchte er nun von<lb/> ſeinen Reutern einen oder etliche zugeben/ die ihn des naͤheſten Weges nach Perſepolis<lb/> braͤchten/ alſo koͤnten ſie faſt einen ganzen Monat Zeit gewinnen. Sehr wol getahn/ ſagte<lb/> Phraortes/ und werden wir geftrigem Koͤniglichen Befehl nach/ uns alsbald nach Hofe<lb/> machen. Als ſie ſich daſelbſt einſtelleten/ wurden ſie alsbald vorgefodert/ und ſagteder Koͤ-<lb/> nig zu Herkules: Mein/ wie befindeſtu dich ſider geſtrigem Kampfe? wir meinen nicht/ daß<lb/> ein ſo maͤchtiger Feind dir jemahls wie derſtand gehalten habe/ loben aber deine Herzhaf-<lb/> tigkeit/ und dz du einer ſo vortreflichen Fraͤulein Diener zuſeyn/ dich wirdig erzeiget haſt.<lb/> <fw place="bottom" type="sig">C c c c c iij</fw><fw place="bottom" type="catch">Aller-</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [757/0795]
Vierdes Buch.
ſie in guͤte an ihn zufodern; verſaget er mir ſie dann/ wil ich ſchon wiſſen/ mich darnach zu
richten. Gingen darauff wieder zu dem Groß Fuͤrſten/ und erklaͤreten ſich/ ſie eriñerten ſich
billich/ wie hoch ſie ihm und Pharnabazus verpflichtet waͤhren/ wolten ihnen demnach ſich
zu aller Moͤgligkeit/ wie ſchlecht die auch ſeyn moͤchte verbunden haben; daß ſie aber der
Hochfuͤrſtl. Verbuͤndniß ſich pflicht-ſchuldig machen/ oder einige gewiſſe Dienſte anneh-
men ſolten/ wuͤrde ihnen/ wie anfangs erwaͤhnet/ nicht tuhnlich ſeyn/ doch mit aͤiden der
Traͤuheit ſich belegen zulaſſen/ wegerten ſie ſich nicht/ wolten auch dem begehren nach/ mit
gen Perſepolis reiſen/ mit dem aus druͤklichen Vorbehalt/ dz geſchehenem verheiſſen nach/
ihnen allemahl freyer Abſcheid mit gutem Willen ſolte zugelaſſen ſeyn. Phraortes wahr
mit dieſer Erklaͤrung wol zufriedẽ/ uñ reichete ihnen die uͤbergefchikten Kleinot ein/ die ſich
auff zwo Tonnen Schatz belieffen/ und ſie die ſelben wider ihren Willen annehmen muſten;
beredeten ſich eines Schluſſes/ und ſchieden zimlich ſpaͤte von einander. Des Morgens
ſehr fruͤh/ vor der Sonnen Auffgang/ zeigete Herkules ſeinem Ladiſla auff dem Lager an/ er
befuͤnde ihr vorhaben uͤber dir maſſe verwirret/ und/ welches noch dz ſchlim̃eſte/ langer Zeit
beduͤrftig; man wolte erſt nach Perſepolis reiſen/ von darab dz Frl. von Artabanus guͤtlich
begehrẽ/ ſeiner antwort erwartẽ; auf den fall der verwegeꝛung (welches gewiß erfolgẽ wuͤr-
de) ſie zum andernmale ernſtlich und unter bedraͤuung fodern/ dem Koͤnige abſagen uñ ihm
in ſein Land fallen/ da man wol eine uñ andere Feldſchlacht wuͤrde zu halten haben (dañ alſo
hatten ſie es des vorigen Abends abgeredet); da moͤchte er nun bedenken/ was vor Zeit dar-
zu gehoͤren wuͤrde/ in betrachtung daß Perſepolis in die 70 Meile von Charas ablaͤge/ und
die Botſchaft nicht hin und her fliegen koͤnten. Unmoͤglich aber waͤhre es ihm/ der Fraͤu-
lein Erloͤſung ſo lange auffzuſchie ben; dann ſeine allergroͤſſeſte Furcht waͤhre/ es moͤchte
der Koͤnig aus liebes Ungeduld dem Fraͤulein die verſprochene Zeit nicht goͤnnen/ wie er
dann außdruͤklich in Boͤhmen durch ſehr groſſe Gelder ſolches von der Veſten Pfaffen
zuerkaͤuffen/ den Vorſaz haͤtte/ und das Fraͤulein nohtwendig einwilligen muͤſte; hierauff
trug er ihm ſeine Meinung vor/ welche ihm Ladiſla wolgefallen ließ; ging hernach mit des
tages Anbruch nach Phraortes/ und muſte inzwiſchen Ladiſla ein Anfoderungs Schreibẽ
an den Koͤnig/ und eines an das Fꝛaͤulein auffſetzen/ als wañ ſie ſchon vor 12 tagen geſchrie-
ben waͤhren. So bald Herkules bey dem Groß Fuͤrſten anlangete/ erzaͤhlete er ihm umb-
ſtaͤndig/ was vor hinderniſſen ihm ein fallen koͤnten/ welche ihn gewißlichen der Zeit/ ſein
Fraͤulein zuerloͤſen/ berauben wuͤrden/ und ließ ihn wiſſen/ was geſtalt ſein Bruder Ladiſla
gleich jezt ein Anfoderungs Schreiben/ als zu Perſepolis geſchrieben/ auffſetzete/ welches
ſein Plautus als ein Abgeſanter/ geliebts Gott/ Morgen nach ſeinem Abzuge dem Koͤni-
ge einliefern/ und umb ſchleunigſte Antwort anhalten ſolte/ demſelben moͤchte er nun von
ſeinen Reutern einen oder etliche zugeben/ die ihn des naͤheſten Weges nach Perſepolis
braͤchten/ alſo koͤnten ſie faſt einen ganzen Monat Zeit gewinnen. Sehr wol getahn/ ſagte
Phraortes/ und werden wir geftrigem Koͤniglichen Befehl nach/ uns alsbald nach Hofe
machen. Als ſie ſich daſelbſt einſtelleten/ wurden ſie alsbald vorgefodert/ und ſagteder Koͤ-
nig zu Herkules: Mein/ wie befindeſtu dich ſider geſtrigem Kampfe? wir meinen nicht/ daß
ein ſo maͤchtiger Feind dir jemahls wie derſtand gehalten habe/ loben aber deine Herzhaf-
tigkeit/ und dz du einer ſo vortreflichen Fraͤulein Diener zuſeyn/ dich wirdig erzeiget haſt.
Aller-
C c c c c iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |