Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Erstes Buch. che seiner Diener und Freunde angezeichnet stehen lassen; ist dann gleich mein vermögenzu schwach/ grosse bedienungen zuleisten/ sol doch mein ergebener Wille keine Gelegenheit durch Vorsaz verseumen/ sich meinem Herrn als Freunde zu aller mögligkeit darzulegen. Weil Herkules dieses vorbrachte/ sahe ihn Fabius mit starrem Gesichte an/ und nach sei- ner Rede endigung sagete er: Mein Herr/ mir genüget an seinem Erbieten/ wegen ange- nommener Freundschafft daß übrige sey zu seinem Wolgefallen gesprochen; ohn daß ich unberühret nicht lassen kan/ daß ein Verständiger die Tugend nicht aus dem Alter/ son- dern bloß aus der gültigen Volkommenheit urteilet; wie dann mannicher junger Baum viel gesundere und schönere Frucht bringet/ als der mit mossigten ästen sich zwanzig Ellen außbreitet; und wil nicht sagen daß die Tugend sich allemahl scheinbahrer in jungen/ als in alten erzeiget/ weil in diesen daß löbliche aus Mangel und Abgang der Bewägungen viel leichter/ als in der hitzigen Jugend/ stat findet/ und daher/ was so gemein nicht ist/ uns viel ädler als das tägliche seyn dünket; Alte Rosen sind auch roht/ aber die sich erst von einander tuhn/ ungleich lieblicher/ auch besseren Geruchs und Krafft/ welches niemand/ als vielleicht zum scherze leugnen wird. Also führeten diese neuen Freunde ihr sinnreiches Gespräch/ biß sie vor Padua anlangeten/ und verbunden sich ihre Herzen auff so kurzem Wege in wenig Stunden dermassen fest zusammen/ daß solches Band nimmermehr kunte auffgelöset noch zurissen werden. Ladisla übersahe unterdessen seine Schanze auch nicht; dann weil er sein liebstes Fräule in vorsich führete/ und ihr in geheim alles reden kunte/ suchete er alle Gelegenheit/ eine genehme Erklärung von ihr zu erlangen; da sie dann allemahl sieh gar höfflich und gewogen/ doch nicht nach seinem Willen vernehmen lies/ deßwegen er ihr sol- ches unter verblümten reden abzugehen/ zu ihr sagete: Mein Fräulein/ es fället mir eine Geschichte ein/ die sich in meinem Vaterlande zugetragen/ und wann es ihr nicht zu wie- der währe/ ich selbige/ die Zeit zu vertreiben/ und des unsanfften sitzens sie vergessen zu ma- chen/ gerne erzählen wolte. Mein Herr/ antwortete sie/ sider dem ich aus Räubers Händen errettet bin/ habe ich über lange Zeit nicht zuklagen gehabt/ und ist mir leid/ daß mein Herr wegen des unsanfften sitzens sich beschweren muß/ dessen ich die einzige Ursach bin/ und ihm alle diese Ungelegenheit zuzihe. Ich versichere viel mehr mein Fräulein/ sagte er/ daß Zeit meines lebens ich nie auff keinem Pferde bequemer gesessen; würde mich auch nicht we- gern/ auff solche Weise die ganze Welt durchzureiten. Das Fräulein sahe ihn an mit lieb- lichen blicken und sagte; Seine Höffligkeit mein Herr/ ist so groß/ und die mir erzeigete Woltahten so häuffig/ daß ich mich erkenne in alle dem ihm schuldig und verbunden zu seyn/ was ihm belieben kan und mag; meine Ehr außzunehmen halte ich unvonnöhten/ weil ein so ehrliebender Mensch wider Ehre nichts begehren wird/ der mit Darstreckung seines Leib und Lebens mir dieselbe beschützet/ und als sie gleich solte geraubet werden/ erlöset und frey gemacht hat. Aber ich bitte sehr/ mein Herr wolle seinem Erbieten nachkommen/ und die erwähnete Geschichte seines Vaterlandes mir zuerzählen unbefchweret seyn/ weil von Kindesbeinen auff/ ich meine beste Luft in Les- und Anhörung löblicher und denkwirdiger Geschichten suche und empfinde. Ladisla bedankete sich anfangs des hohen Erbietens/ wel- ches er zwar nicht verdienet hätte/ und doch vor den glükseligsten Ritter sich schätzen wür- de/ dafern sie ihn dessen wirdig hielte. Sagte hernach; die Geschichte währe kurz und viel- leicht
Erſtes Buch. che ſeiner Diener und Freunde angezeichnet ſtehen laſſen; iſt dann gleich mein vermoͤgenzu ſchwach/ groſſe bedienungen zuleiſten/ ſol doch mein ergebener Wille keine Gelegenheit durch Vorſaz verſeumen/ ſich meinem Herrn als Freunde zu aller moͤgligkeit darzulegen. Weil Herkules dieſes vorbrachte/ ſahe ihn Fabius mit ſtarrem Geſichte an/ und nach ſei- ner Rede endigung ſagete er: Mein Herr/ mir genuͤget an ſeinem Erbieten/ wegen ange- nommener Freundſchafft daß uͤbrige ſey zu ſeinem Wolgefallen geſprochen; ohn daß ich unberuͤhret nicht laſſen kan/ daß ein Verſtaͤndiger die Tugend nicht aus dem Alter/ ſon- dern bloß aus der guͤltigen Volkommenheit urteilet; wie dann mannicher junger Baum viel geſundere und ſchoͤnere Frucht bringet/ als der mit moſſigten aͤſten ſich zwanzig Ellen außbreitet; und wil nicht ſagen daß die Tugend ſich allemahl ſcheinbahrer in jungen/ als in alten erzeiget/ weil in dieſen daß loͤbliche aus Mangel und Abgang der Bewaͤgungen viel leichter/ als in der hitzigen Jugend/ ſtat findet/ und daher/ was ſo gemein nicht iſt/ uns viel aͤdler als das taͤgliche ſeyn duͤnket; Alte Roſen ſind auch roht/ aber die ſich erſt von einandeꝛ tuhn/ ungleich lieblicher/ auch beſſeren Geruchs und Krafft/ welches niemand/ als vielleicht zum ſcherze leugnen wird. Alſo fuͤhreten dieſe neuen Freunde ihr ſinnreiches Geſpraͤch/ biß ſie vor Padua anlangeten/ und verbunden ſich ihre Herzen auff ſo kurzem Wege in wenig Stunden dermaſſen feſt zuſammen/ daß ſolches Band nim̃ermehr kunte auffgeloͤſet noch zuriſſen werden. Ladiſla uͤberſahe unterdeſſen ſeine Schanze auch nicht; dann weil er ſein liebſtes Fraͤule in vorſich fuͤhrete/ und ihr in geheim alles reden kunte/ ſuchete er alle Gelegenheit/ eine genehme Erklaͤrung von ihr zu erlangen; da ſie dann allemahl ſieh gar hoͤfflich und gewogen/ doch nicht nach ſeinem Willen vernehmen lies/ deßwegen er ihr ſol- ches unter verbluͤmten reden abzugehen/ zu ihr ſagete: Mein Fraͤulein/ es faͤllet mir eine Geſchichte ein/ die ſich in meinem Vaterlande zugetragen/ und wann es ihr nicht zu wie- der waͤhre/ ich ſelbige/ die Zeit zu vertreiben/ und des unſanfften ſitzens ſie vergeſſen zu ma- chen/ gerne erzaͤhlen wolte. Mein Herr/ antwortete ſie/ ſider dem ich aus Raͤubers Haͤndẽ errettet bin/ habe ich uͤber lange Zeit nicht zuklagen gehabt/ und iſt mir leid/ daß mein Herr wegen des unſanfften ſitzens ſich beſchweren muß/ deſſen ich die einzige Urſach bin/ und ihm alle dieſe Ungelegenheit zuzihe. Ich verſichere viel mehr mein Fraͤulein/ ſagte er/ daß Zeit meines lebens ich nie auff keinem Pferde bequemer geſeſſen; wuͤrde mich auch nicht we- gern/ auff ſolche Weiſe die ganze Welt durchzureiten. Das Fraͤulein ſahe ihn an mit lieb- lichen blicken und ſagte; Seine Hoͤffligkeit mein Herr/ iſt ſo groß/ und die mir erzeigete Woltahten ſo haͤuffig/ daß ich mich erkenne in alle dem ihm ſchuldig und verbunden zu ſeyn/ was ihm belieben kan und mag; meine Ehr außzunehmen halte ich unvonnoͤhten/ weil ein ſo ehrliebender Menſch wider Ehre nichts begehren wird/ der mit Darſtreckung ſeines Leib und Lebens mir dieſelbe beſchuͤtzet/ und als ſie gleich ſolte geraubet werden/ erloͤſet und frey gemacht hat. Aber ich bitte ſehr/ mein Herr wolle ſeinem Erbieten nachkommen/ und die erwaͤhnete Geſchichte ſeines Vaterlandes mir zuerzaͤhlen unbefchweret ſeyn/ weil von Kindesbeinen auff/ ich meine beſte Luft in Leſ- und Anhoͤrung loͤblicher und denkwirdiger Geſchichten ſuche und empfinde. Ladiſla bedankete ſich anfangs des hohen Erbietens/ wel- ches er zwar nicht verdienet haͤtte/ und doch vor den gluͤkſeligſten Ritter ſich ſchaͤtzen wuͤr- de/ dafern ſie ihn deſſen wirdig hielte. Sagte hernach; die Geſchichte waͤhre kurz und viel- leicht
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0078" n="40"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſtes Buch.</hi></fw><lb/> che ſeiner Diener und Freunde angezeichnet ſtehen laſſen; iſt dann gleich mein vermoͤgen<lb/> zu ſchwach/ groſſe bedienungen zuleiſten/ ſol doch mein ergebener Wille keine Gelegenheit<lb/> durch Vorſaz verſeumen/ ſich meinem Herrn als Freunde zu aller moͤgligkeit darzulegen.<lb/> Weil Herkules dieſes vorbrachte/ ſahe ihn Fabius mit ſtarrem Geſichte an/ und nach ſei-<lb/> ner Rede endigung ſagete er: Mein Herr/ mir genuͤget an ſeinem Erbieten/ wegen ange-<lb/> nommener Freundſchafft daß uͤbrige ſey zu ſeinem Wolgefallen geſprochen; ohn daß ich<lb/> unberuͤhret nicht laſſen kan/ daß ein Verſtaͤndiger die Tugend nicht aus dem Alter/ ſon-<lb/> dern bloß aus der guͤltigen Volkommenheit urteilet; wie dann mannicher junger Baum<lb/> viel geſundere und ſchoͤnere Frucht bringet/ als der mit moſſigten aͤſten ſich zwanzig Ellen<lb/> außbreitet; und wil nicht ſagen daß die Tugend ſich allemahl ſcheinbahrer in jungen/ als<lb/> in alten erzeiget/ weil in dieſen daß loͤbliche aus Mangel und Abgang der Bewaͤgungen viel<lb/> leichter/ als in der hitzigen Jugend/ ſtat findet/ und daher/ was ſo gemein nicht iſt/ uns viel<lb/> aͤdler als das taͤgliche ſeyn duͤnket; Alte Roſen ſind auch roht/ aber die ſich erſt von einandeꝛ<lb/> tuhn/ ungleich lieblicher/ auch beſſeren Geruchs und Krafft/ welches niemand/ als vielleicht<lb/> zum ſcherze leugnen wird. Alſo fuͤhreten dieſe neuen Freunde ihr ſinnreiches Geſpraͤch/ biß<lb/> ſie vor Padua anlangeten/ und verbunden ſich ihre Herzen auff ſo kurzem Wege in wenig<lb/> Stunden dermaſſen feſt zuſammen/ daß ſolches Band nim̃ermehr kunte auffgeloͤſet noch<lb/> zuriſſen werden. Ladiſla uͤberſahe unterdeſſen ſeine Schanze auch nicht; dann weil er<lb/> ſein liebſtes Fraͤule in vorſich fuͤhrete/ und ihr in geheim alles reden kunte/ ſuchete er alle<lb/> Gelegenheit/ eine genehme Erklaͤrung von ihr zu erlangen; da ſie dann allemahl ſieh gar<lb/> hoͤfflich und gewogen/ doch nicht nach ſeinem Willen vernehmen lies/ deßwegen er ihr ſol-<lb/> ches unter verbluͤmten reden abzugehen/ zu ihr ſagete: Mein Fraͤulein/ es faͤllet mir eine<lb/> Geſchichte ein/ die ſich in meinem Vaterlande zugetragen/ und wann es ihr nicht zu wie-<lb/> der waͤhre/ ich ſelbige/ die Zeit zu vertreiben/ und des unſanfften ſitzens ſie vergeſſen zu ma-<lb/> chen/ gerne erzaͤhlen wolte. Mein Herr/ antwortete ſie/ ſider dem ich aus Raͤubers Haͤndẽ<lb/> errettet bin/ habe ich uͤber lange Zeit nicht zuklagen gehabt/ und iſt mir leid/ daß mein Herr<lb/> wegen des unſanfften ſitzens ſich beſchweren muß/ deſſen ich die einzige Urſach bin/ und ihm<lb/> alle dieſe Ungelegenheit zuzihe. Ich verſichere viel mehr mein Fraͤulein/ ſagte er/ daß Zeit<lb/> meines lebens ich nie auff keinem Pferde bequemer geſeſſen; wuͤrde mich auch nicht we-<lb/> gern/ auff ſolche Weiſe die ganze Welt durchzureiten. Das Fraͤulein ſahe ihn an mit lieb-<lb/> lichen blicken und ſagte; Seine Hoͤffligkeit mein Herr/ iſt ſo groß/ und die mir erzeigete<lb/> Woltahten ſo haͤuffig/ daß ich mich erkenne in alle dem ihm ſchuldig und verbunden zu<lb/> ſeyn/ was ihm belieben kan und mag; meine Ehr außzunehmen halte ich unvonnoͤhten/ weil<lb/> ein ſo ehrliebender Menſch wider Ehre nichts begehren wird/ der mit Darſtreckung ſeines<lb/> Leib und Lebens mir dieſelbe beſchuͤtzet/ und als ſie gleich ſolte geraubet werden/ erloͤſet und<lb/> frey gemacht hat. Aber ich bitte ſehr/ mein Herr wolle ſeinem Erbieten nachkommen/ und<lb/> die erwaͤhnete Geſchichte ſeines Vaterlandes mir zuerzaͤhlen unbefchweret ſeyn/ weil von<lb/> Kindesbeinen auff/ ich meine beſte Luft in Leſ- und Anhoͤrung loͤblicher und denkwirdiger<lb/> Geſchichten ſuche und empfinde. Ladiſla bedankete ſich anfangs des hohen Erbietens/ wel-<lb/> ches er zwar nicht verdienet haͤtte/ und doch vor den gluͤkſeligſten Ritter ſich ſchaͤtzen wuͤr-<lb/> de/ dafern ſie ihn deſſen wirdig hielte. Sagte hernach; die Geſchichte waͤhre kurz und viel-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">leicht</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [40/0078]
Erſtes Buch.
che ſeiner Diener und Freunde angezeichnet ſtehen laſſen; iſt dann gleich mein vermoͤgen
zu ſchwach/ groſſe bedienungen zuleiſten/ ſol doch mein ergebener Wille keine Gelegenheit
durch Vorſaz verſeumen/ ſich meinem Herrn als Freunde zu aller moͤgligkeit darzulegen.
Weil Herkules dieſes vorbrachte/ ſahe ihn Fabius mit ſtarrem Geſichte an/ und nach ſei-
ner Rede endigung ſagete er: Mein Herr/ mir genuͤget an ſeinem Erbieten/ wegen ange-
nommener Freundſchafft daß uͤbrige ſey zu ſeinem Wolgefallen geſprochen; ohn daß ich
unberuͤhret nicht laſſen kan/ daß ein Verſtaͤndiger die Tugend nicht aus dem Alter/ ſon-
dern bloß aus der guͤltigen Volkommenheit urteilet; wie dann mannicher junger Baum
viel geſundere und ſchoͤnere Frucht bringet/ als der mit moſſigten aͤſten ſich zwanzig Ellen
außbreitet; und wil nicht ſagen daß die Tugend ſich allemahl ſcheinbahrer in jungen/ als
in alten erzeiget/ weil in dieſen daß loͤbliche aus Mangel und Abgang der Bewaͤgungen viel
leichter/ als in der hitzigen Jugend/ ſtat findet/ und daher/ was ſo gemein nicht iſt/ uns viel
aͤdler als das taͤgliche ſeyn duͤnket; Alte Roſen ſind auch roht/ aber die ſich erſt von einandeꝛ
tuhn/ ungleich lieblicher/ auch beſſeren Geruchs und Krafft/ welches niemand/ als vielleicht
zum ſcherze leugnen wird. Alſo fuͤhreten dieſe neuen Freunde ihr ſinnreiches Geſpraͤch/ biß
ſie vor Padua anlangeten/ und verbunden ſich ihre Herzen auff ſo kurzem Wege in wenig
Stunden dermaſſen feſt zuſammen/ daß ſolches Band nim̃ermehr kunte auffgeloͤſet noch
zuriſſen werden. Ladiſla uͤberſahe unterdeſſen ſeine Schanze auch nicht; dann weil er
ſein liebſtes Fraͤule in vorſich fuͤhrete/ und ihr in geheim alles reden kunte/ ſuchete er alle
Gelegenheit/ eine genehme Erklaͤrung von ihr zu erlangen; da ſie dann allemahl ſieh gar
hoͤfflich und gewogen/ doch nicht nach ſeinem Willen vernehmen lies/ deßwegen er ihr ſol-
ches unter verbluͤmten reden abzugehen/ zu ihr ſagete: Mein Fraͤulein/ es faͤllet mir eine
Geſchichte ein/ die ſich in meinem Vaterlande zugetragen/ und wann es ihr nicht zu wie-
der waͤhre/ ich ſelbige/ die Zeit zu vertreiben/ und des unſanfften ſitzens ſie vergeſſen zu ma-
chen/ gerne erzaͤhlen wolte. Mein Herr/ antwortete ſie/ ſider dem ich aus Raͤubers Haͤndẽ
errettet bin/ habe ich uͤber lange Zeit nicht zuklagen gehabt/ und iſt mir leid/ daß mein Herr
wegen des unſanfften ſitzens ſich beſchweren muß/ deſſen ich die einzige Urſach bin/ und ihm
alle dieſe Ungelegenheit zuzihe. Ich verſichere viel mehr mein Fraͤulein/ ſagte er/ daß Zeit
meines lebens ich nie auff keinem Pferde bequemer geſeſſen; wuͤrde mich auch nicht we-
gern/ auff ſolche Weiſe die ganze Welt durchzureiten. Das Fraͤulein ſahe ihn an mit lieb-
lichen blicken und ſagte; Seine Hoͤffligkeit mein Herr/ iſt ſo groß/ und die mir erzeigete
Woltahten ſo haͤuffig/ daß ich mich erkenne in alle dem ihm ſchuldig und verbunden zu
ſeyn/ was ihm belieben kan und mag; meine Ehr außzunehmen halte ich unvonnoͤhten/ weil
ein ſo ehrliebender Menſch wider Ehre nichts begehren wird/ der mit Darſtreckung ſeines
Leib und Lebens mir dieſelbe beſchuͤtzet/ und als ſie gleich ſolte geraubet werden/ erloͤſet und
frey gemacht hat. Aber ich bitte ſehr/ mein Herr wolle ſeinem Erbieten nachkommen/ und
die erwaͤhnete Geſchichte ſeines Vaterlandes mir zuerzaͤhlen unbefchweret ſeyn/ weil von
Kindesbeinen auff/ ich meine beſte Luft in Leſ- und Anhoͤrung loͤblicher und denkwirdiger
Geſchichten ſuche und empfinde. Ladiſla bedankete ſich anfangs des hohen Erbietens/ wel-
ches er zwar nicht verdienet haͤtte/ und doch vor den gluͤkſeligſten Ritter ſich ſchaͤtzen wuͤr-
de/ dafern ſie ihn deſſen wirdig hielte. Sagte hernach; die Geſchichte waͤhre kurz und viel-
leicht
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/78 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 40. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/78>, abgerufen am 27.07.2024. |