Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. ben? Hie mit sahen sie beyde das Fräulein starre an/ und kunte Herkules nicht unterlassen/ihr eine höfliche Ehrerbietung nach tentscher Art zuerzeigen/ dessen sie mit höchster ver- wunderung wahrnam/ und vorgewiß hielt/ ihre allerliebeste Nachsucher würden in der nä- he seyn/ und diese ihre beyden Diener voraus geschikt haben; durfte aber/ Argwohns halben sich nichts merken lassen/ weil ihr Frauenzimmer mehrenteils bey ihr wahr/ schlug das Fen- ster zu/ voller Gedanken/ und geriet bald auff die furcht/ obs ein Verführer währe/ und von dem Könige darzu bestellet. O du günstiger Himmels Gott/ der du von meinem Herkules so hoch geehret wirst/ sagte sie mit stillem Munde/ aber schreienden Herzen und quellenden Trähnen/ ist dann die Zeit meiner Erlösung nicht schier vorhanden? oder wiltu zugeben/ daß der Außbund des menschlichen Geschlechts/ mein frommer Herkules mit mir zugleich untergehen und verderben sol/ welchen jederman vor ein volkommenes Meisterstük des Himmels halten und ehren muß? Timokles hatte zwar Herkules Reden an Ladisla nicht gehöret/ und ob er sie gleich gehöret hätte/ würde er sie doch nicht verstanden haben; aus ih- rer beyder geberden aber urteilete er/ sie müsten ohnzweifel der Fräulein Kundschaft haben/ folgete ihnen deßwegen nach biß in ihre Herberge/ und stellete sich gar ehrerbietig gegen sie/ daher Herkules ihn also anredete: Mein Freund/ ihr seid heut in erquickung meiner sehr bemühet gewesen/ ungeachtet ich euch allerdinge fremde bin; möchte deßwegen gerne euer etwas bessere Kundschaft haben/ ob ich daher Gelegenheit finden könte/ euch eure mir geleistete Dienste zuver gelten. Dieser antwortete: Seine Dienste währen schlecht und ge- ringe gewesen/ und keiner Vergeltung wirdig; seinen Zustand betreffend/ währe er hie- selbst fremde/ würde sich aber eine zeitlang alhier auffhalten/ weil er nach seines Herrn be- fehl/ dem er dienete/ auff dessen gute Freunde wartete/ deren er aus weit abgelegenen West- Nordischen Ländern gewißlich vermuhtete/ und währe alles sein tuhn/ daß er täglich die vornehmsten Herbergen besuchete/ umb Nachfrage zuhalten/ ob nicht einer oder ander möchte ankommen seyn/ denen dieses Zeichen @ (welches er ihnen vormahlete) bekant währe. Herkules erfreuete sich dieses vorbringens über aus höchlich/ und gab ihm zur Ant- wort: Mein Freund/ es hat ein sonderliches Glük euch zu uns geführet/ dann niemand als wir/ kan eures Herrn Freunde euch zuerkennen geben/ von denen wir abgefertiget sind/ eu- rem Herrn und dessen wolergehen nachzufragen. Umb meinen Herrn/ sagte Timokles/ ste- hets noch wol/ so viel Ehr/ Leben und Gesundheit betrift/ dem von Tyrus biß hieher ich stets auffgewartet habe; aber kan ihnen nicht belieben/ mir ihrer Herren nahmen zu nennen? dann ehe solches geschihet/ werde ich stets im zweiffel bleiben. Mein Herr/ sagte Herkules/ heisset Ladisla. Er neigete sich vor diesem nahmen und gab zur Antwort: Derselbe grosse Herr ist meines Herrn leiblicher und einiger Bruder. Ihr wisset genug/ mein Freund/ sag- te Herkules/ und wollen euch unsere Herren bald sehen lassen; befahl darauff/ Tyriotes sol- te ihm ein wenig Geselschafft leisten/ biß man ihn ruffen würde. Sie aber gingen auff ihr Gemach/ rieben die angestrichene Farbe ab/ legeten köstliche Kleider an/ und ward Tyrio- tes von Leches gefodert/ mit dem fremden herauff zukommen/ welcher da er zur Tühr hin- ein trat/ sagte Tyriotes zu ihm; da sehet ihr eures Herrn Freunde/ woran ihr nicht zuzwei- feln habet. Timokles entsetzete sich vor ihrem Fürstlichen Ansehen/ dz er erstarrete/ fiel nach- gehends vor Herkules nider/ und sagete: Durchleuchtigster Groß Fürst/ gnädigster Herr/ mit
Vierdes Buch. ben? Hie mit ſahen ſie beyde das Fraͤulein ſtarre an/ und kunte Herkules nicht unterlaſſen/ihr eine hoͤfliche Ehrerbietung nach tentſcher Art zuerzeigen/ deſſen ſie mit hoͤchſter ver- wunderung wahrnam/ und vorgewiß hielt/ ihre allerliebeſte Nachſucher wuͤrden in der naͤ- he ſeyn/ und dieſe ihre beyden Diener voraus geſchikt haben; durfte aber/ Argwohns halbẽ ſich nichts merken laſſen/ weil ihr Frauenzim̃er mehrenteils bey ihr wahr/ ſchlug das Fen- ſter zu/ voller Gedanken/ und geriet bald auff die furcht/ obs ein Verfuͤhrer waͤhre/ und von dem Koͤnige darzu beſtellet. O du guͤnſtiger Himmels Gott/ der du von meinem Herkules ſo hoch geehret wirſt/ ſagte ſie mit ſtillem Munde/ aber ſchreienden Herzen und quellenden Traͤhnen/ iſt dann die Zeit meiner Erloͤſung nicht ſchier vorhanden? oder wiltu zugeben/ daß der Außbund des menſchlichen Geſchlechts/ mein from̃er Herkules mit mir zugleich untergehen und verderben ſol/ welchen jederman vor ein volkommenes Meiſterſtuͤk des Himmels halten und ehren muß? Timokles hatte zwar Herkules Reden an Ladiſla nicht gehoͤret/ und ob er ſie gleich gehoͤret haͤtte/ wuͤrde er ſie doch nicht verſtanden haben; aus ih- rer beyder geberden aber urteilete er/ ſie muͤſten ohnzweifel der Fraͤulein Kundſchaft habẽ/ folgete ihnen deßwegen nach biß in ihre Herberge/ und ſtellete ſich gar ehrerbietig gegen ſie/ daher Herkules ihn alſo anredete: Mein Freund/ ihr ſeid heut in erquickung meiner ſehr bemuͤhet geweſen/ ungeachtet ich euch allerdinge fremde bin; moͤchte deßwegen gerne euer etwas beſſere Kundſchaft haben/ ob ich daher Gelegenheit finden koͤnte/ euch eure miꝛ geleiſtete Dienſte zuver gelten. Dieſer antwortete: Seine Dienſte waͤhren ſchlecht und ge- ringe geweſen/ und keiner Vergeltung wirdig; ſeinen Zuſtand betreffend/ waͤhre er hie- ſelbſt fremde/ wuͤrde ſich aber eine zeitlang alhier auffhalten/ weil er nach ſeines Herrn be- fehl/ dem er dienete/ auff deſſen gute Freunde wartete/ deren er aus weit abgelegenen Weſt- Nordiſchen Laͤndern gewißlich vermuhtete/ und waͤhre alles ſein tuhn/ daß er taͤglich die vornehmſten Herbergen beſuchete/ umb Nachfrage zuhalten/ ob nicht einer oder ander moͤchte ankommen ſeyn/ denen dieſes Zeichen  (welches er ihnen vormahlete) bekant waͤhre. Herkules erfreuete ſich dieſes vorbringens uͤber aus hoͤchlich/ und gab ihm zur Ant- wort: Mein Freund/ es hat ein ſonderliches Glük euch zu uns gefuͤhret/ dann niemand als wir/ kan eures Herrn Freunde euch zuerkennen geben/ von denen wir abgefertiget ſind/ eu- rem Herrn und deſſen wolergehen nachzufragen. Umb meinen Herrn/ ſagte Timokles/ ſte- hets noch wol/ ſo viel Ehr/ Leben uñ Geſundheit betrift/ dem von Tyrus biß hieher ich ſtets auffgewartet habe; aber kan ihnen nicht belieben/ mir ihrer Herren nahmen zu nennen? dann ehe ſolches geſchihet/ werde ich ſtets im zweiffel bleiben. Mein Herꝛ/ ſagte Herkules/ heiſſet Ladiſla. Er neigete ſich vor dieſem nahmen und gab zur Antwort: Derſelbe groſſe Herr iſt meines Herrn leiblicher uñ einiger Bruder. Ihr wiſſet genug/ mein Freund/ ſag- te Herkules/ und wollen euch unſere Herren bald ſehen laſſen; befahl darauff/ Tyriotes ſol- te ihm ein wenig Geſelſchafft leiſten/ biß man ihn ruffen wuͤrde. Sie aber gingen auff ihr Gemach/ rieben die angeſtrichene Farbe ab/ legeten koͤſtliche Kleider an/ und ward Tyrio- tes von Leches gefodert/ mit dem fremden herauff zukommen/ welcher da er zur Tuͤhr hin- ein trat/ ſagte Tyriotes zu ihm; da ſehet ihr eures Herrn Freunde/ woran ihr nicht zuzwei- feln habet. Timokles entſetzete ſich vor ihrem Fuͤrſtlichen Anſehen/ dz er erſtarrete/ fiel nach- gehends vor Herkules nider/ und ſagete: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt/ gnaͤdigſter Herꝛ/ mit
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0758" n="720"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> ben? Hie mit ſahen ſie beyde das Fraͤulein ſtarre an/ und kunte Herkules nicht unterlaſſen/<lb/> ihr eine hoͤfliche Ehrerbietung nach tentſcher Art zuerzeigen/ deſſen ſie mit hoͤchſter ver-<lb/> wunderung wahrnam/ und vorgewiß hielt/ ihre allerliebeſte Nachſucher wuͤrden in der naͤ-<lb/> he ſeyn/ und dieſe ihre beyden Diener voraus geſchikt haben; durfte aber/ Argwohns halbẽ<lb/> ſich nichts merken laſſen/ weil ihr Frauenzim̃er mehrenteils bey ihr wahr/ ſchlug das Fen-<lb/> ſter zu/ voller Gedanken/ und geriet bald auff die furcht/ obs ein Verfuͤhrer waͤhre/ und von<lb/> dem Koͤnige darzu beſtellet. O du guͤnſtiger Himmels Gott/ der du von meinem Herkules<lb/> ſo hoch geehret wirſt/ ſagte ſie mit ſtillem Munde/ aber ſchreienden Herzen und quellenden<lb/> Traͤhnen/ iſt dann die Zeit meiner Erloͤſung nicht ſchier vorhanden? oder wiltu zugeben/<lb/> daß der Außbund des menſchlichen Geſchlechts/ mein from̃er Herkules mit mir zugleich<lb/> untergehen und verderben ſol/ welchen jederman vor ein volkommenes Meiſterſtuͤk des<lb/> Himmels halten und ehren muß? Timokles hatte zwar Herkules Reden an Ladiſla nicht<lb/> gehoͤret/ und ob er ſie gleich gehoͤret haͤtte/ wuͤrde er ſie doch nicht verſtanden haben; aus ih-<lb/> rer beyder geberden aber urteilete er/ ſie muͤſten ohnzweifel der Fraͤulein Kundſchaft habẽ/<lb/> folgete ihnen deßwegen nach biß in ihre Herberge/ und ſtellete ſich gar ehrerbietig gegen<lb/> ſie/ daher Herkules ihn alſo anredete: Mein Freund/ ihr ſeid heut in erquickung meiner<lb/> ſehr bemuͤhet geweſen/ ungeachtet ich euch allerdinge fremde bin; moͤchte deßwegen gerne<lb/> euer etwas beſſere Kundſchaft haben/ ob ich daher Gelegenheit finden koͤnte/ euch eure miꝛ<lb/> geleiſtete Dienſte zuver gelten. Dieſer antwortete: Seine Dienſte waͤhren ſchlecht und ge-<lb/> ringe geweſen/ und keiner Vergeltung wirdig; ſeinen Zuſtand betreffend/ waͤhre er hie-<lb/> ſelbſt fremde/ wuͤrde ſich aber eine zeitlang alhier auffhalten/ weil er nach ſeines Herrn be-<lb/> fehl/ dem er dienete/ auff deſſen gute Freunde wartete/ deren er aus weit abgelegenen Weſt-<lb/> Nordiſchen Laͤndern gewißlich vermuhtete/ und waͤhre alles ſein tuhn/ daß er taͤglich die<lb/> vornehmſten Herbergen beſuchete/ umb Nachfrage zuhalten/ ob nicht einer oder ander<lb/> moͤchte ankommen ſeyn/ denen dieſes Zeichen  (welches er ihnen vormahlete) bekant<lb/> waͤhre. Herkules erfreuete ſich dieſes vorbringens uͤber aus hoͤchlich/ und gab ihm zur Ant-<lb/> wort: Mein Freund/ es hat ein ſonderliches Glük euch zu uns gefuͤhret/ dann niemand als<lb/> wir/ kan eures Herrn Freunde euch zuerkennen geben/ von denen wir abgefertiget ſind/ eu-<lb/> rem Herrn und deſſen wolergehen nachzufragen. Umb meinen Herrn/ ſagte Timokles/ ſte-<lb/> hets noch wol/ ſo viel Ehr/ Leben uñ Geſundheit betrift/ dem von Tyrus biß hieher ich ſtets<lb/> auffgewartet habe; aber kan ihnen nicht belieben/ mir ihrer Herren nahmen zu nennen?<lb/> dann ehe ſolches geſchihet/ werde ich ſtets im zweiffel bleiben. Mein Herꝛ/ ſagte Herkules/<lb/> heiſſet Ladiſla. Er neigete ſich vor dieſem nahmen und gab zur Antwort: Derſelbe groſſe<lb/> Herr iſt meines Herrn leiblicher uñ einiger Bruder. Ihr wiſſet genug/ mein Freund/ ſag-<lb/> te Herkules/ und wollen euch unſere Herren bald ſehen laſſen; befahl darauff/ Tyriotes ſol-<lb/> te ihm ein wenig Geſelſchafft leiſten/ biß man ihn ruffen wuͤrde. Sie aber gingen auff ihr<lb/> Gemach/ rieben die angeſtrichene Farbe ab/ legeten koͤſtliche Kleider an/ und ward Tyrio-<lb/> tes von Leches gefodert/ mit dem fremden herauff zukommen/ welcher da er zur Tuͤhr hin-<lb/> ein trat/ ſagte Tyriotes zu ihm; da ſehet ihr eures Herrn Freunde/ woran ihr nicht zuzwei-<lb/> feln habet. Timokles entſetzete ſich vor ihrem Fuͤrſtlichen Anſehen/ dz er erſtarrete/ fiel nach-<lb/> gehends vor Herkules nider/ und ſagete: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt/ gnaͤdigſter Herꝛ/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [720/0758]
Vierdes Buch.
ben? Hie mit ſahen ſie beyde das Fraͤulein ſtarre an/ und kunte Herkules nicht unterlaſſen/
ihr eine hoͤfliche Ehrerbietung nach tentſcher Art zuerzeigen/ deſſen ſie mit hoͤchſter ver-
wunderung wahrnam/ und vorgewiß hielt/ ihre allerliebeſte Nachſucher wuͤrden in der naͤ-
he ſeyn/ und dieſe ihre beyden Diener voraus geſchikt haben; durfte aber/ Argwohns halbẽ
ſich nichts merken laſſen/ weil ihr Frauenzim̃er mehrenteils bey ihr wahr/ ſchlug das Fen-
ſter zu/ voller Gedanken/ und geriet bald auff die furcht/ obs ein Verfuͤhrer waͤhre/ und von
dem Koͤnige darzu beſtellet. O du guͤnſtiger Himmels Gott/ der du von meinem Herkules
ſo hoch geehret wirſt/ ſagte ſie mit ſtillem Munde/ aber ſchreienden Herzen und quellenden
Traͤhnen/ iſt dann die Zeit meiner Erloͤſung nicht ſchier vorhanden? oder wiltu zugeben/
daß der Außbund des menſchlichen Geſchlechts/ mein from̃er Herkules mit mir zugleich
untergehen und verderben ſol/ welchen jederman vor ein volkommenes Meiſterſtuͤk des
Himmels halten und ehren muß? Timokles hatte zwar Herkules Reden an Ladiſla nicht
gehoͤret/ und ob er ſie gleich gehoͤret haͤtte/ wuͤrde er ſie doch nicht verſtanden haben; aus ih-
rer beyder geberden aber urteilete er/ ſie muͤſten ohnzweifel der Fraͤulein Kundſchaft habẽ/
folgete ihnen deßwegen nach biß in ihre Herberge/ und ſtellete ſich gar ehrerbietig gegen
ſie/ daher Herkules ihn alſo anredete: Mein Freund/ ihr ſeid heut in erquickung meiner
ſehr bemuͤhet geweſen/ ungeachtet ich euch allerdinge fremde bin; moͤchte deßwegen gerne
euer etwas beſſere Kundſchaft haben/ ob ich daher Gelegenheit finden koͤnte/ euch eure miꝛ
geleiſtete Dienſte zuver gelten. Dieſer antwortete: Seine Dienſte waͤhren ſchlecht und ge-
ringe geweſen/ und keiner Vergeltung wirdig; ſeinen Zuſtand betreffend/ waͤhre er hie-
ſelbſt fremde/ wuͤrde ſich aber eine zeitlang alhier auffhalten/ weil er nach ſeines Herrn be-
fehl/ dem er dienete/ auff deſſen gute Freunde wartete/ deren er aus weit abgelegenen Weſt-
Nordiſchen Laͤndern gewißlich vermuhtete/ und waͤhre alles ſein tuhn/ daß er taͤglich die
vornehmſten Herbergen beſuchete/ umb Nachfrage zuhalten/ ob nicht einer oder ander
moͤchte ankommen ſeyn/ denen dieſes Zeichen  (welches er ihnen vormahlete) bekant
waͤhre. Herkules erfreuete ſich dieſes vorbringens uͤber aus hoͤchlich/ und gab ihm zur Ant-
wort: Mein Freund/ es hat ein ſonderliches Glük euch zu uns gefuͤhret/ dann niemand als
wir/ kan eures Herrn Freunde euch zuerkennen geben/ von denen wir abgefertiget ſind/ eu-
rem Herrn und deſſen wolergehen nachzufragen. Umb meinen Herrn/ ſagte Timokles/ ſte-
hets noch wol/ ſo viel Ehr/ Leben uñ Geſundheit betrift/ dem von Tyrus biß hieher ich ſtets
auffgewartet habe; aber kan ihnen nicht belieben/ mir ihrer Herren nahmen zu nennen?
dann ehe ſolches geſchihet/ werde ich ſtets im zweiffel bleiben. Mein Herꝛ/ ſagte Herkules/
heiſſet Ladiſla. Er neigete ſich vor dieſem nahmen und gab zur Antwort: Derſelbe groſſe
Herr iſt meines Herrn leiblicher uñ einiger Bruder. Ihr wiſſet genug/ mein Freund/ ſag-
te Herkules/ und wollen euch unſere Herren bald ſehen laſſen; befahl darauff/ Tyriotes ſol-
te ihm ein wenig Geſelſchafft leiſten/ biß man ihn ruffen wuͤrde. Sie aber gingen auff ihr
Gemach/ rieben die angeſtrichene Farbe ab/ legeten koͤſtliche Kleider an/ und ward Tyrio-
tes von Leches gefodert/ mit dem fremden herauff zukommen/ welcher da er zur Tuͤhr hin-
ein trat/ ſagte Tyriotes zu ihm; da ſehet ihr eures Herrn Freunde/ woran ihr nicht zuzwei-
feln habet. Timokles entſetzete ſich vor ihrem Fuͤrſtlichen Anſehen/ dz er erſtarrete/ fiel nach-
gehends vor Herkules nider/ und ſagete: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt/ gnaͤdigſter Herꝛ/
mit
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |