Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Erstes Buch. Bestreiters zulegete. So bald ihn das Fräulein erblickete/ rieff sie überlaut; herzliebsterBruder/ wiltu unsern besten Freunden keinen bessern Dank sehen lassen? thue gemach thue gemach/ du hast keine Feinde vor dir. Als ihr Bruder Kajus Fabius solches hörete/ zohe er sich zurük/ gab auch seinen leuten einen Wink einzuhalten/ und antwortete ihr; wie dann/ Schwester/ ist dir durch die gewaltsame entführung eine Freundschafft erwiesen/ so hüte dich/ daß du nimmermehr deinen Eltern unter die Augen kommest; und wolte hiemit den Kampff wieder anheben. Aber das Fräulein/ nebest ihren Gespielen/ stelleten sich zwischen die blossen Schwerter/ und fiel diese ihrem Bruder in die Arme/ mit heissen träh- nen sagend: O Bruder öffne doch die Augen deiner Vernunfft und leibes/ und sihe dort die erschlagene boßhaffte Räuber/ welche von diesen beyden tapfferen Helden erlegt/ und wirdadurch bey Ehren erhalten sind. So bald er dieses hörete/ warff er den Schild nider/ nahete sich zu Herkules/ und boht ihm sein Schwert mit diesen Worten: Gewaltiger Rit- ter/ wer ihr seyd/ ich bezeuge mit übergabe meines Schwerts/ daß ich wider Rittergebühr mich an euch vergriffen/ indem vor eure Woltaht ich euch unabgesagt und feindlich über- fallen; Welches/ da es von mir lebendig kan gebüsset werden/ sol mein äusserstes Vermö- gen zu euren Diensten seyn; wo nicht; so nehmet von mir die gebührliche Rache/ nach mei- ner eigenen Urtel. Hiemit boht er ihm sein Häupt dar/ und sagete: Weil dieses Gehirn so unwitzig verfahren/ muß es der Straffe sich nicht entbrechen. Fräulein Sophia währe hierüber schier in Ohmacht gerahten/ nur die vermeynete Gefahr ihres Bruders erhielt ihre Krafft/ daß sie Ladisla zun Füssen fiel/ und hefftig weinend zu ihm sagete: Ach mein Herr/ dieser ist mein leiblicher und einiger Bruder/ die ganze Hoffnung seiner Eltern; bit- te deßwegen demühtigst/ ihm von meinetwegen zu verzeihen/ deß wil ich zeit meines Lebens mich zu allen euren Diensten schuldig erkennen. Durchl. Fräulein/ antwortete er/ sie zu- vor auffhebend; ich verbleibe ihr gehorsamer Knecht/ und versichere sie/ dz sie meines Ge- sellen Höfligkeit weder in diesem noch andern Stücken wird zu beschuldigen haben. Wie dann Herkules solches in der Taht er wieß/ da er dem jungen Fabius diese Antwort gab: Mein Herr/ ihr beweiset mir mit diesem zumuhten mehr Verdrießligkeit/ als vorhin mit eurem überfall/ nach dem ich euch nicht verdenken muß/ daß ihr wegen Entführung dieses treflichen Frauenzimmers entrüstet seyd; aber nicht absehen kan/ was gestalt ich das übri- ge entschuldigen sol; nur ist mir sehr leid/ daß durch diesen Irtuhm Menschenblut hat müssen vergossen/ und sechs Seelen eurer Reuter auffgeopffert werden/ als deren mein Geselle und ich uns aus gezwungener Noht erwehren müssen. Mein Herr/ antwortete er/ meine Reuter haben nicht auff Römisch gehandelt/ daß ihrer so viel ohn mein Geheiß drey Ritter angegriffen; ist ihnen darob etwz zugestanden/ haben sie es jhrem Frevel zuzuschrei- ben; ich aber bin wol vergnüget/ daß eure Leiber von mir und den meinen unverlezt blieben sind; werde mich auch befleissigen/ eurem guten Willen Abtrag zu machen/ so viel mein un- vermögen zulässet. Er kunte sich aber über Herkules Schönheit und Stärke in dieser sei- ner Jugend nicht gnug verwundern/ daher er ihn mit unverwendeten Augen ansahe. Hin- gegen wahr das Frauenzimmer von Herzen froh/ daß es zum Vertrage kommen/ und ein so gefährlicher Streit beygelegt wahr/ und vermahnete Frl. Sophia ihren Bruder/ er möchte diese fremde nöhtigen/ mit nach Padua zu kehren; Worauff er antwortete: Du hast
Erſtes Buch. Beſtreiters zulegete. So bald ihn das Fraͤulein erblickete/ rieff ſie uͤberlaut; herzliebſterBruder/ wiltu unſern beſten Freunden keinen beſſern Dank ſehen laſſen? thue gemach thue gemach/ du haſt keine Feinde vor dir. Als ihr Bruder Kajus Fabius ſolches hoͤrete/ zohe er ſich zuruͤk/ gab auch ſeinen leuten einen Wink einzuhalten/ und antwortete ihr; wie dann/ Schweſter/ iſt dir durch die gewaltſame entfuͤhrung eine Freundſchafft erwieſen/ ſo huͤte dich/ daß du nimmermehr deinen Eltern unter die Augen kommeſt; und wolte hiemit den Kampff wieder anheben. Aber das Fraͤulein/ nebeſt ihren Geſpielen/ ſtelleten ſich zwiſchen die bloſſen Schwerter/ und fiel dieſe ihrem Bruder in die Arme/ mit heiſſen traͤh- nen ſagend: O Bruder oͤffne doch die Augen deiner Vernunfft und leibes/ und ſihe dort die erſchlagene boßhaffte Raͤuber/ welche von dieſen beyden tapfferen Helden erlegt/ und wirdadurch bey Ehren erhalten ſind. So bald er dieſes hoͤrete/ warff er den Schild nider/ nahete ſich zu Herkules/ und boht ihm ſein Schwert mit dieſen Worten: Gewaltigeꝛ Rit- ter/ wer ihr ſeyd/ ich bezeuge mit uͤbergabe meines Schwerts/ daß ich wider Rittergebuͤhr mich an euch vergriffen/ indem vor eure Woltaht ich euch unabgeſagt und feindlich uͤber- fallen; Welches/ da es von mir lebendig kan gebuͤſſet werden/ ſol mein aͤuſſerſtes Vermoͤ- gen zu euren Dienſten ſeyn; wo nicht; ſo nehmet von mir die gebuͤhrliche Rache/ nach mei- ner eigenen Urtel. Hiemit boht er ihm ſein Haͤupt dar/ und ſagete: Weil dieſes Gehirn ſo unwitzig verfahren/ muß es der Straffe ſich nicht entbrechen. Fraͤulein Sophia waͤhre hieruͤber ſchier in Ohmacht gerahten/ nur die vermeynete Gefahr ihres Bruders erhielt ihre Krafft/ daß ſie Ladiſla zun Fuͤſſen fiel/ und hefftig weinend zu ihm ſagete: Ach mein Herr/ dieſer iſt mein leiblicher und einiger Bruder/ die ganze Hoffnung ſeiner Eltern; bit- te deßwegen demuͤhtigſt/ ihm von meinetwegen zu verzeihen/ deß wil ich zeit meines Lebens mich zu allen euren Dienſten ſchuldig erkennen. Durchl. Fraͤulein/ antwortete er/ ſie zu- vor auffhebend; ich verbleibe ihr gehorſamer Knecht/ und verſichere ſie/ dz ſie meines Ge- ſellen Hoͤfligkeit weder in dieſem noch andern Stuͤcken wird zu beſchuldigen haben. Wie dann Herkules ſolches in der Taht er wieß/ da er dem jungen Fabius dieſe Antwort gab: Mein Herr/ ihr beweiſet mir mit dieſem zumuhten mehr Verdrießligkeit/ als vorhin mit eurem uͤberfall/ nach dem ich euch nicht verdenken muß/ daß ihr wegen Entfuͤhrung dieſes treflichen Frauenzimmers entruͤſtet ſeyd; aber nicht abſehen kan/ was geſtalt ich das uͤbri- ge entſchuldigen ſol; nur iſt mir ſehr leid/ daß durch dieſen Irtuhm Menſchenblut hat muͤſſen vergoſſen/ und ſechs Seelen eurer Reuter auffgeopffert werden/ als deren mein Geſelle und ich uns aus gezwungener Noht erwehren muͤſſen. Mein Herr/ antwortete er/ meine Reuter haben nicht auff Roͤmiſch gehandelt/ daß ihrer ſo viel ohn mein Geheiß drey Ritter angegriffen; iſt ihnen darob etwz zugeſtanden/ haben ſie es jhrem Frevel zuzuſchrei- ben; ich aber bin wol vergnuͤget/ daß eure Leiber von mir und den meinen unverlezt blieben ſind; werde mich auch befleiſſigen/ eurem guten Willen Abtrag zu machen/ ſo viel mein un- vermoͤgen zulaͤſſet. Er kunte ſich aber uͤber Herkules Schoͤnheit und Staͤrke in dieſer ſei- ner Jugend nicht gnug verwundern/ daher er ihn mit unverwendeten Augen anſahe. Hin- gegen wahr das Frauenzimmer von Herzen froh/ daß es zum Vertrage kommen/ und ein ſo gefaͤhrlicher Streit beygelegt wahr/ und vermahnete Frl. Sophia ihren Bruder/ er moͤchte dieſe fremde noͤhtigen/ mit nach Padua zu kehren; Worauff er antwortete: Du haſt
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0074" n="36"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſtes Buch.</hi></fw><lb/> Beſtreiters zulegete. So bald ihn das Fraͤulein erblickete/ rieff ſie uͤberlaut; herzliebſter<lb/> Bruder/ wiltu unſern beſten Freunden keinen beſſern Dank ſehen laſſen? thue gemach<lb/> thue gemach/ du haſt keine Feinde vor dir. Als ihr Bruder Kajus Fabius ſolches hoͤrete/<lb/> zohe er ſich zuruͤk/ gab auch ſeinen leuten einen Wink einzuhalten/ und antwortete ihr; wie<lb/> dann/ Schweſter/ iſt dir durch die gewaltſame entfuͤhrung eine Freundſchafft erwieſen/ ſo<lb/> huͤte dich/ daß du nimmermehr deinen Eltern unter die Augen kommeſt; und wolte hiemit<lb/> den Kampff wieder anheben. Aber das Fraͤulein/ nebeſt ihren Geſpielen/ ſtelleten ſich<lb/> zwiſchen die bloſſen Schwerter/ und fiel dieſe ihrem Bruder in die Arme/ mit heiſſen traͤh-<lb/> nen ſagend: O Bruder oͤffne doch die Augen deiner Vernunfft und leibes/ und ſihe dort<lb/> die erſchlagene boßhaffte Raͤuber/ welche von dieſen beyden tapfferen Helden erlegt/ und<lb/> wirdadurch bey Ehren erhalten ſind. So bald er dieſes hoͤrete/ warff er den Schild nider/<lb/> nahete ſich zu Herkules/ und boht ihm ſein Schwert mit dieſen Worten: Gewaltigeꝛ Rit-<lb/> ter/ wer ihr ſeyd/ ich bezeuge mit uͤbergabe meines Schwerts/ daß ich wider Rittergebuͤhr<lb/> mich an euch vergriffen/ indem vor eure Woltaht ich euch unabgeſagt und feindlich uͤber-<lb/> fallen; Welches/ da es von mir lebendig kan gebuͤſſet werden/ ſol mein aͤuſſerſtes Vermoͤ-<lb/> gen zu euren Dienſten ſeyn; wo nicht; ſo nehmet von mir die gebuͤhrliche Rache/ nach mei-<lb/> ner eigenen Urtel. Hiemit boht er ihm ſein Haͤupt dar/ und ſagete: Weil dieſes Gehirn ſo<lb/> unwitzig verfahren/ muß es der Straffe ſich nicht entbrechen. Fraͤulein Sophia waͤhre<lb/> hieruͤber ſchier in Ohmacht gerahten/ nur die vermeynete Gefahr ihres Bruders erhielt<lb/> ihre Krafft/ daß ſie Ladiſla zun Fuͤſſen fiel/ und hefftig weinend zu ihm ſagete: Ach mein<lb/> Herr/ dieſer iſt mein leiblicher und einiger Bruder/ die ganze Hoffnung ſeiner Eltern; bit-<lb/> te deßwegen demuͤhtigſt/ ihm von meinetwegen zu verzeihen/ deß wil ich zeit meines Lebens<lb/> mich zu allen euren Dienſten ſchuldig erkennen. Durchl. Fraͤulein/ antwortete er/ ſie zu-<lb/> vor auffhebend; ich verbleibe ihr gehorſamer Knecht/ und verſichere ſie/ dz ſie meines Ge-<lb/> ſellen Hoͤfligkeit weder in dieſem noch andern Stuͤcken wird zu beſchuldigen haben. Wie<lb/> dann Herkules ſolches in der Taht er wieß/ da er dem jungen Fabius dieſe Antwort gab:<lb/> Mein Herr/ ihr beweiſet mir mit dieſem zumuhten mehr Verdrießligkeit/ als vorhin mit<lb/> eurem uͤberfall/ nach dem ich euch nicht verdenken muß/ daß ihr wegen Entfuͤhrung dieſes<lb/> treflichen Frauenzimmers entruͤſtet ſeyd; aber nicht abſehen kan/ was geſtalt ich das uͤbri-<lb/> ge entſchuldigen ſol; nur iſt mir ſehr leid/ daß durch dieſen Irtuhm Menſchenblut hat<lb/> muͤſſen vergoſſen/ und ſechs Seelen eurer Reuter auffgeopffert werden/ als deren mein<lb/> Geſelle und ich uns aus gezwungener Noht erwehren muͤſſen. Mein Herr/ antwortete er/<lb/> meine Reuter haben nicht auff Roͤmiſch gehandelt/ daß ihrer ſo viel ohn mein Geheiß drey<lb/> Ritter angegriffen; iſt ihnen darob etwz zugeſtanden/ haben ſie es jhrem Frevel zuzuſchrei-<lb/> ben; ich aber bin wol vergnuͤget/ daß eure Leiber von mir und den meinen unverlezt blieben<lb/> ſind; werde mich auch befleiſſigen/ eurem guten Willen Abtrag zu machen/ ſo viel mein un-<lb/> vermoͤgen zulaͤſſet. Er kunte ſich aber uͤber Herkules Schoͤnheit und Staͤrke in dieſer ſei-<lb/> ner Jugend nicht gnug verwundern/ daher er ihn mit unverwendeten Augen anſahe. Hin-<lb/> gegen wahr das Frauenzimmer von Herzen froh/ daß es zum Vertrage kommen/ und ein<lb/> ſo gefaͤhrlicher Streit beygelegt wahr/ und vermahnete Frl. Sophia ihren Bruder/ er<lb/> moͤchte dieſe fremde noͤhtigen/ mit nach Padua zu kehren; Worauff er antwortete: Du<lb/> <fw place="bottom" type="catch">haſt</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [36/0074]
Erſtes Buch.
Beſtreiters zulegete. So bald ihn das Fraͤulein erblickete/ rieff ſie uͤberlaut; herzliebſter
Bruder/ wiltu unſern beſten Freunden keinen beſſern Dank ſehen laſſen? thue gemach
thue gemach/ du haſt keine Feinde vor dir. Als ihr Bruder Kajus Fabius ſolches hoͤrete/
zohe er ſich zuruͤk/ gab auch ſeinen leuten einen Wink einzuhalten/ und antwortete ihr; wie
dann/ Schweſter/ iſt dir durch die gewaltſame entfuͤhrung eine Freundſchafft erwieſen/ ſo
huͤte dich/ daß du nimmermehr deinen Eltern unter die Augen kommeſt; und wolte hiemit
den Kampff wieder anheben. Aber das Fraͤulein/ nebeſt ihren Geſpielen/ ſtelleten ſich
zwiſchen die bloſſen Schwerter/ und fiel dieſe ihrem Bruder in die Arme/ mit heiſſen traͤh-
nen ſagend: O Bruder oͤffne doch die Augen deiner Vernunfft und leibes/ und ſihe dort
die erſchlagene boßhaffte Raͤuber/ welche von dieſen beyden tapfferen Helden erlegt/ und
wirdadurch bey Ehren erhalten ſind. So bald er dieſes hoͤrete/ warff er den Schild nider/
nahete ſich zu Herkules/ und boht ihm ſein Schwert mit dieſen Worten: Gewaltigeꝛ Rit-
ter/ wer ihr ſeyd/ ich bezeuge mit uͤbergabe meines Schwerts/ daß ich wider Rittergebuͤhr
mich an euch vergriffen/ indem vor eure Woltaht ich euch unabgeſagt und feindlich uͤber-
fallen; Welches/ da es von mir lebendig kan gebuͤſſet werden/ ſol mein aͤuſſerſtes Vermoͤ-
gen zu euren Dienſten ſeyn; wo nicht; ſo nehmet von mir die gebuͤhrliche Rache/ nach mei-
ner eigenen Urtel. Hiemit boht er ihm ſein Haͤupt dar/ und ſagete: Weil dieſes Gehirn ſo
unwitzig verfahren/ muß es der Straffe ſich nicht entbrechen. Fraͤulein Sophia waͤhre
hieruͤber ſchier in Ohmacht gerahten/ nur die vermeynete Gefahr ihres Bruders erhielt
ihre Krafft/ daß ſie Ladiſla zun Fuͤſſen fiel/ und hefftig weinend zu ihm ſagete: Ach mein
Herr/ dieſer iſt mein leiblicher und einiger Bruder/ die ganze Hoffnung ſeiner Eltern; bit-
te deßwegen demuͤhtigſt/ ihm von meinetwegen zu verzeihen/ deß wil ich zeit meines Lebens
mich zu allen euren Dienſten ſchuldig erkennen. Durchl. Fraͤulein/ antwortete er/ ſie zu-
vor auffhebend; ich verbleibe ihr gehorſamer Knecht/ und verſichere ſie/ dz ſie meines Ge-
ſellen Hoͤfligkeit weder in dieſem noch andern Stuͤcken wird zu beſchuldigen haben. Wie
dann Herkules ſolches in der Taht er wieß/ da er dem jungen Fabius dieſe Antwort gab:
Mein Herr/ ihr beweiſet mir mit dieſem zumuhten mehr Verdrießligkeit/ als vorhin mit
eurem uͤberfall/ nach dem ich euch nicht verdenken muß/ daß ihr wegen Entfuͤhrung dieſes
treflichen Frauenzimmers entruͤſtet ſeyd; aber nicht abſehen kan/ was geſtalt ich das uͤbri-
ge entſchuldigen ſol; nur iſt mir ſehr leid/ daß durch dieſen Irtuhm Menſchenblut hat
muͤſſen vergoſſen/ und ſechs Seelen eurer Reuter auffgeopffert werden/ als deren mein
Geſelle und ich uns aus gezwungener Noht erwehren muͤſſen. Mein Herr/ antwortete er/
meine Reuter haben nicht auff Roͤmiſch gehandelt/ daß ihrer ſo viel ohn mein Geheiß drey
Ritter angegriffen; iſt ihnen darob etwz zugeſtanden/ haben ſie es jhrem Frevel zuzuſchrei-
ben; ich aber bin wol vergnuͤget/ daß eure Leiber von mir und den meinen unverlezt blieben
ſind; werde mich auch befleiſſigen/ eurem guten Willen Abtrag zu machen/ ſo viel mein un-
vermoͤgen zulaͤſſet. Er kunte ſich aber uͤber Herkules Schoͤnheit und Staͤrke in dieſer ſei-
ner Jugend nicht gnug verwundern/ daher er ihn mit unverwendeten Augen anſahe. Hin-
gegen wahr das Frauenzimmer von Herzen froh/ daß es zum Vertrage kommen/ und ein
ſo gefaͤhrlicher Streit beygelegt wahr/ und vermahnete Frl. Sophia ihren Bruder/ er
moͤchte dieſe fremde noͤhtigen/ mit nach Padua zu kehren; Worauff er antwortete: Du
haſt
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |