Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Drittes Buch. lest. Dieser sahe/ daß er dem Tode nicht entgehen würde/ und verdroß ihn sehr/ daß vonseinen Herren ihm keine Hülffe geschahe/ daher gab er zur Antwort: Ich ergebe mich/ aber zu freyem Ritterdienste. Ladisla wahr damit zu frieden/ half ihm auff die Füsse/ und wolte das Schwert von ihm nehmen. Dieser aber sich auffrecht befindend/ ward meinäidig/ trat zurük/ und in dem er das Schwert zum Schlage auffhuhb/ sagete er: Ich bin wieder frey/ und du must mir den Schimpf mit dem Leben bezahlen. So muß ich mich noch mit einem Schelme schmeissen/ antwortete er/ ward auch von dem grossen Ungeheur dergestalt ü- berfallen/ daß er grössere Gefahr als zuvor außstund/ welches ihn fast reuen machete/ daß er ihm getrauet hatte; dann durch stärke vermochte er nichts außzurichten/ sondern muste nur der Behendigkeit sich gebrauchen/ welches ihm in vollem Harnisch schwer genug fiel/ wiewol ihm endlich ein Stoß geriet/ daß er ihm die vornehmste Sehnader am rechten Arme abstach/ und er den Schild von sich werffen/ das Schwert aber in die linke Hand (welcher Arm auch schon verwundet wahr) nehmen muste. Hier empfing Ladisla völlige Hoffnung zum Siege/ daß er zu Hages sagete: Ich hoffe du solt schier fühlen/ wie die Göt- ter den Meinäidigen zu lohnen pflegen. Diesem schlug der Dampf aus dem Helmgesichte/ wolte doch nit gewonnen geben/ sondern führete mit dem Schwert einen hefftigen Streich/ welcher zu behäuptung des Sieges währe gnug gewesen/ wann Ladisla durch das Außwei- chen fich nit geschützet hätte; wiewol Hages sich darüber gar verhieb/ und das Schwert tieff in die Erde schlug/ dessen sich Ladisla zu seinem Vortel gebrauchete/ trat ihm ein/ und schlug ihm die linke Hand reine hinweg. Dieser wolte außreissen/ aber wegen vergiessung des Blutes wahr er zu schwach; Und als er seinen Feind hinter sich merkete/ wendete er sich/ lieff ihm ein/ und rante ihn unversehens zu Bodem/ wahr auch geschwinde über ihn her/ und wolte ihn mit den Füssen zutreten; aber Ladisla richtete sich schleunig auff die Knie/ und schlug ihn mit dem Schilde wieder das linke Bein/ daß er stürzen muste/ machte sich über ihn/ reiß ihm den Helm ab/ und sagete: Unter welchem Arme wiltu mich nun als dei- nen Gefangenen fortschleppen? Doch sage mir/ kanstu dich noch nicht überwinden/ daß du mein Gefangener seist? Dieser gedachte/ es währe sein Ernst und gab zur Antwort: Ich bin nun durch dich überwunden/ darumb gelebe ich deines Willens. Ja/ wer wird mir vor dich gut sagen/ sagte Ladisla/ daß du nicht abermahl zum Schelme werdest? fassete den Schild und schlug ihm damit das eine Bein entzwey/ dann er wolte ihn nicht tödten/ son- dern sich sein nur versichern/ daß er ihm nicht entlieffe; setzete sich auff sein Pferd/ und hielt neben ihm/ dem Kampfe zusehend/ welchen die andern beyden hielten. Die Persischen Her- ren erschraken des Unfals mit Hages/ welchen sie ihnen nicht hätten können einbilden/ und erkläreten sich/ die ganze Kauffmans-Geselschafft unversehens zu überfallen/ unter der Hoffnung/ sie würden sich nicht wehren. Ladisla merkete ihr Vorhaben/ und sagete zu den seinen: Lieben Freunde/ ich meine ja nicht/ daß ich ichtwas/ meine Unschuld zuerweisen/ unterlassen habe/ aber allem ansehen nach/ gehen jene Buben mit einem Schelmstük schwan- ger; so saget mir nun/ bitte ich/ ob ihr willens seid/ einen unredlichen Anfal abzuweisen/ so wil ich fechten/ als lange ein tropfen Blutes in mir überbleibet. Die Kauffleute zogen alle von Leder/ und erbohten sich/ nicht allein ihnen redlich zuwiederstehen/ sondern diese Räuber freidig anzugreiffen. Er aber mahnete sie ab/ wolte ungerne/ daß ihrer einer ein tröpflein Blut
Drittes Buch. leſt. Dieſer ſahe/ daß er dem Tode nicht entgehen wuͤrde/ und verdroß ihn ſehr/ daß vonſeinen Herren ihm keine Huͤlffe geſchahe/ daher gab er zur Antwort: Ich ergebe mich/ abeꝛ zu freyem Ritterdienſte. Ladiſla wahr damit zu frieden/ half ihm auff die Fuͤſſe/ und wolte das Schwert von ihm nehmen. Dieſer aber ſich auffrecht befindend/ ward meinaͤidig/ trat zuruͤk/ und in dem er das Schwert zum Schlage auffhuhb/ ſagete er: Ich bin wieder frey/ und du muſt mir den Schimpf mit dem Leben bezahlen. So muß ich mich noch mit einem Schelme ſchmeiſſen/ antwortete er/ ward auch von dem groſſen Ungeheur dergeſtalt uͤ- berfallen/ daß er groͤſſere Gefahr als zuvor außſtund/ welches ihn faſt reuen machete/ daß er ihm getrauet hatte; dann durch ſtaͤrke vermochte er nichts außzurichten/ ſondern muſte nur der Behendigkeit ſich gebrauchen/ welches ihm in vollem Harniſch ſchwer genug fiel/ wiewol ihm endlich ein Stoß geriet/ daß er ihm die vornehmſte Sehnader am rechten Arme abſtach/ und er den Schild von ſich werffen/ das Schwert aber in die linke Hand (welcher Arm auch ſchon verwundet wahr) nehmen muſte. Hier empfing Ladiſla voͤllige Hoffnung zum Siege/ daß er zu Hages ſagete: Ich hoffe du ſolt ſchier fuͤhlen/ wie die Goͤt- ter den Meinaͤidigen zu lohnen pflegen. Dieſem ſchlug der Dampf aus dem Helmgeſichte/ wolte doch nit gewoñen geben/ ſondern fuͤhrete mit dem Schwert einen hefftigen Streich/ welcher zu behaͤuptung des Sieges waͤhre gnug geweſen/ wann Ladiſla durch das Außwei- chen fich nit geſchuͤtzet haͤtte; wiewol Hages ſich daruͤber gar verhieb/ und das Schwert tieff in die Erde ſchlug/ deſſen ſich Ladiſla zu ſeinem Vortel gebrauchete/ trat ihm ein/ uñ ſchlug ihm die linke Hand reine hinweg. Dieſer wolte außreiſſen/ aber wegen vergieſſung des Blutes wahr er zu ſchwach; Und als er ſeinen Feind hinter ſich merkete/ wendete er ſich/ lieff ihm ein/ und rante ihn unverſehens zu Bodem/ wahr auch geſchwinde uͤber ihn her/ uñ wolte ihn mit den Fuͤſſen zutreten; aber Ladiſla richtete ſich ſchleunig auff die Knie/ und ſchlug ihn mit dem Schilde wieder das linke Bein/ daß er ſtuͤrzen muſte/ machte ſich uͤber ihn/ reiß ihm den Helm ab/ und ſagete: Unter welchem Arme wiltu mich nun als dei- nen Gefangenen fortſchleppen? Doch ſage mir/ kanſtu dich noch nicht uͤberwinden/ daß du mein Gefangener ſeiſt? Dieſer gedachte/ es waͤhre ſein Ernſt und gab zuꝛ Antwort: Ich bin nun durch dich uͤberwunden/ darumb gelebe ich deines Willens. Ja/ wer wird mir vor dich gut ſagen/ ſagte Ladiſla/ daß du nicht abermahl zum Schelme werdeſt? faſſete den Schild und ſchlug ihm damit das eine Bein entzwey/ dann er wolte ihn nicht toͤdten/ ſon- dern ſich ſein nur verſichern/ daß er ihm nicht entlieffe; ſetzete ſich auff ſein Pferd/ uñ hielt neben ihm/ dem Kampfe zuſehend/ welchẽ die andern beyden hielten. Die Perſiſchen Her- ren erſchraken des Unfals mit Hages/ welchen ſie ihnen nicht haͤtten koͤnnen einbilden/ uñ erklaͤreten ſich/ die ganze Kauffmans-Geſelſchafft unverſehens zu uͤberfallen/ unter der Hoffnung/ ſie wuͤrden ſich nicht wehren. Ladiſla merkete ihr Vorhaben/ und ſagete zu den ſeinen: Lieben Freunde/ ich meine ja nicht/ daß ich ichtwas/ meine Unſchuld zuerweiſen/ unterlaſſen habe/ aber allem anſehen nach/ gehẽ jene Bubẽ mit einem Schelmſtuͤk ſchwan- ger; ſo ſaget mir nun/ bitte ich/ ob ihr willens ſeid/ einen unredlichẽ Anfal abzuweiſen/ ſo wil ich fechten/ als lange ein tropfen Blutes in mir uͤberbleibet. Die Kauffleute zogen alle von Leder/ und erbohten ſich/ nicht allein ihnen redlich zuwiederſtehen/ ſondern dieſe Raͤuber freidig anzugreiffen. Er aber mahnete ſie ab/ wolte ungerne/ daß ihrer einer ein troͤpflein Blut
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0693" n="655"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Drittes Buch.</hi></fw><lb/> leſt. Dieſer ſahe/ daß er dem Tode nicht entgehen wuͤrde/ und verdroß ihn ſehr/ daß von<lb/> ſeinen Herren ihm keine Huͤlffe geſchahe/ daher gab er zur Antwort: Ich ergebe mich/ abeꝛ<lb/> zu freyem Ritterdienſte. Ladiſla wahr damit zu frieden/ half ihm auff die Fuͤſſe/ und wolte<lb/> das Schwert von ihm nehmen. Dieſer aber ſich auffrecht befindend/ ward meinaͤidig/ trat<lb/> zuruͤk/ und in dem er das Schwert zum Schlage auffhuhb/ ſagete er: Ich bin wieder frey/<lb/> und du muſt mir den Schimpf mit dem Leben bezahlen. So muß ich mich noch mit einem<lb/> Schelme ſchmeiſſen/ antwortete er/ ward auch von dem groſſen Ungeheur dergeſtalt uͤ-<lb/> berfallen/ daß er groͤſſere Gefahr als zuvor außſtund/ welches ihn faſt reuen machete/ daß<lb/> er ihm getrauet hatte; dann durch ſtaͤrke vermochte er nichts außzurichten/ ſondern muſte<lb/> nur der Behendigkeit ſich gebrauchen/ welches ihm in vollem Harniſch ſchwer genug fiel/<lb/> wiewol ihm endlich ein Stoß geriet/ daß er ihm die vornehmſte Sehnader am rechten<lb/> Arme abſtach/ und er den Schild von ſich werffen/ das Schwert aber in die linke Hand<lb/> (welcher Arm auch ſchon verwundet wahr) nehmen muſte. Hier empfing Ladiſla voͤllige<lb/> Hoffnung zum Siege/ daß er zu Hages ſagete: Ich hoffe du ſolt ſchier fuͤhlen/ wie die Goͤt-<lb/> ter den Meinaͤidigen zu lohnen pflegen. Dieſem ſchlug der Dampf aus dem Helmgeſichte/<lb/> wolte doch nit gewoñen geben/ ſondern fuͤhrete mit dem Schwert einen hefftigen Streich/<lb/> welcher zu behaͤuptung des Sieges waͤhre gnug geweſen/ wann Ladiſla durch das Außwei-<lb/> chen fich nit geſchuͤtzet haͤtte; wiewol Hages ſich daruͤber gar verhieb/ und das Schwert<lb/> tieff in die Erde ſchlug/ deſſen ſich Ladiſla zu ſeinem Vortel gebrauchete/ trat ihm ein/ uñ<lb/> ſchlug ihm die linke Hand reine hinweg. Dieſer wolte außreiſſen/ aber wegen vergieſſung<lb/> des Blutes wahr er zu ſchwach; Und als er ſeinen Feind hinter ſich merkete/ wendete er<lb/> ſich/ lieff ihm ein/ und rante ihn unverſehens zu Bodem/ wahr auch geſchwinde uͤber ihn<lb/> her/ uñ wolte ihn mit den Fuͤſſen zutreten; aber Ladiſla richtete ſich ſchleunig auff die Knie/<lb/> und ſchlug ihn mit dem Schilde wieder das linke Bein/ daß er ſtuͤrzen muſte/ machte ſich<lb/> uͤber ihn/ reiß ihm den Helm ab/ und ſagete: Unter welchem Arme wiltu mich nun als dei-<lb/> nen Gefangenen fortſchleppen? Doch ſage mir/ kanſtu dich noch nicht uͤberwinden/ daß du<lb/> mein Gefangener ſeiſt? Dieſer gedachte/ es waͤhre ſein Ernſt und gab zuꝛ Antwort: Ich<lb/> bin nun durch dich uͤberwunden/ darumb gelebe ich deines Willens. Ja/ wer wird mir<lb/> vor dich gut ſagen/ ſagte Ladiſla/ daß du nicht abermahl zum Schelme werdeſt? faſſete den<lb/> Schild und ſchlug ihm damit das eine Bein entzwey/ dann er wolte ihn nicht toͤdten/ ſon-<lb/> dern ſich ſein nur verſichern/ daß er ihm nicht entlieffe; ſetzete ſich auff ſein Pferd/ uñ hielt<lb/> neben ihm/ dem Kampfe zuſehend/ welchẽ die andern beyden hielten. Die Perſiſchen Her-<lb/> ren erſchraken des Unfals mit Hages/ welchen ſie ihnen nicht haͤtten koͤnnen einbilden/ uñ<lb/> erklaͤreten ſich/ die ganze Kauffmans-Geſelſchafft unverſehens zu uͤberfallen/ unter der<lb/> Hoffnung/ ſie wuͤrden ſich nicht wehren. Ladiſla merkete ihr Vorhaben/ und ſagete zu den<lb/> ſeinen: Lieben Freunde/ ich meine ja nicht/ daß ich ichtwas/ meine Unſchuld zuerweiſen/<lb/> unterlaſſen habe/ aber allem anſehen nach/ gehẽ jene Bubẽ mit einem Schelmſtuͤk ſchwan-<lb/> ger; ſo ſaget mir nun/ bitte ich/ ob ihr willens ſeid/ einen unredlichẽ Anfal abzuweiſen/ ſo wil<lb/> ich fechten/ als lange ein tropfen Blutes in mir uͤberbleibet. Die Kauffleute zogen alle von<lb/> Leder/ und erbohten ſich/ nicht allein ihnen redlich zuwiederſtehen/ ſondern dieſe Raͤuber<lb/> freidig anzugreiffen. Er aber mahnete ſie ab/ wolte ungerne/ daß ihrer einer ein troͤpflein<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Blut</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [655/0693]
Drittes Buch.
leſt. Dieſer ſahe/ daß er dem Tode nicht entgehen wuͤrde/ und verdroß ihn ſehr/ daß von
ſeinen Herren ihm keine Huͤlffe geſchahe/ daher gab er zur Antwort: Ich ergebe mich/ abeꝛ
zu freyem Ritterdienſte. Ladiſla wahr damit zu frieden/ half ihm auff die Fuͤſſe/ und wolte
das Schwert von ihm nehmen. Dieſer aber ſich auffrecht befindend/ ward meinaͤidig/ trat
zuruͤk/ und in dem er das Schwert zum Schlage auffhuhb/ ſagete er: Ich bin wieder frey/
und du muſt mir den Schimpf mit dem Leben bezahlen. So muß ich mich noch mit einem
Schelme ſchmeiſſen/ antwortete er/ ward auch von dem groſſen Ungeheur dergeſtalt uͤ-
berfallen/ daß er groͤſſere Gefahr als zuvor außſtund/ welches ihn faſt reuen machete/ daß
er ihm getrauet hatte; dann durch ſtaͤrke vermochte er nichts außzurichten/ ſondern muſte
nur der Behendigkeit ſich gebrauchen/ welches ihm in vollem Harniſch ſchwer genug fiel/
wiewol ihm endlich ein Stoß geriet/ daß er ihm die vornehmſte Sehnader am rechten
Arme abſtach/ und er den Schild von ſich werffen/ das Schwert aber in die linke Hand
(welcher Arm auch ſchon verwundet wahr) nehmen muſte. Hier empfing Ladiſla voͤllige
Hoffnung zum Siege/ daß er zu Hages ſagete: Ich hoffe du ſolt ſchier fuͤhlen/ wie die Goͤt-
ter den Meinaͤidigen zu lohnen pflegen. Dieſem ſchlug der Dampf aus dem Helmgeſichte/
wolte doch nit gewoñen geben/ ſondern fuͤhrete mit dem Schwert einen hefftigen Streich/
welcher zu behaͤuptung des Sieges waͤhre gnug geweſen/ wann Ladiſla durch das Außwei-
chen fich nit geſchuͤtzet haͤtte; wiewol Hages ſich daruͤber gar verhieb/ und das Schwert
tieff in die Erde ſchlug/ deſſen ſich Ladiſla zu ſeinem Vortel gebrauchete/ trat ihm ein/ uñ
ſchlug ihm die linke Hand reine hinweg. Dieſer wolte außreiſſen/ aber wegen vergieſſung
des Blutes wahr er zu ſchwach; Und als er ſeinen Feind hinter ſich merkete/ wendete er
ſich/ lieff ihm ein/ und rante ihn unverſehens zu Bodem/ wahr auch geſchwinde uͤber ihn
her/ uñ wolte ihn mit den Fuͤſſen zutreten; aber Ladiſla richtete ſich ſchleunig auff die Knie/
und ſchlug ihn mit dem Schilde wieder das linke Bein/ daß er ſtuͤrzen muſte/ machte ſich
uͤber ihn/ reiß ihm den Helm ab/ und ſagete: Unter welchem Arme wiltu mich nun als dei-
nen Gefangenen fortſchleppen? Doch ſage mir/ kanſtu dich noch nicht uͤberwinden/ daß du
mein Gefangener ſeiſt? Dieſer gedachte/ es waͤhre ſein Ernſt und gab zuꝛ Antwort: Ich
bin nun durch dich uͤberwunden/ darumb gelebe ich deines Willens. Ja/ wer wird mir
vor dich gut ſagen/ ſagte Ladiſla/ daß du nicht abermahl zum Schelme werdeſt? faſſete den
Schild und ſchlug ihm damit das eine Bein entzwey/ dann er wolte ihn nicht toͤdten/ ſon-
dern ſich ſein nur verſichern/ daß er ihm nicht entlieffe; ſetzete ſich auff ſein Pferd/ uñ hielt
neben ihm/ dem Kampfe zuſehend/ welchẽ die andern beyden hielten. Die Perſiſchen Her-
ren erſchraken des Unfals mit Hages/ welchen ſie ihnen nicht haͤtten koͤnnen einbilden/ uñ
erklaͤreten ſich/ die ganze Kauffmans-Geſelſchafft unverſehens zu uͤberfallen/ unter der
Hoffnung/ ſie wuͤrden ſich nicht wehren. Ladiſla merkete ihr Vorhaben/ und ſagete zu den
ſeinen: Lieben Freunde/ ich meine ja nicht/ daß ich ichtwas/ meine Unſchuld zuerweiſen/
unterlaſſen habe/ aber allem anſehen nach/ gehẽ jene Bubẽ mit einem Schelmſtuͤk ſchwan-
ger; ſo ſaget mir nun/ bitte ich/ ob ihr willens ſeid/ einen unredlichẽ Anfal abzuweiſen/ ſo wil
ich fechten/ als lange ein tropfen Blutes in mir uͤberbleibet. Die Kauffleute zogen alle von
Leder/ und erbohten ſich/ nicht allein ihnen redlich zuwiederſtehen/ ſondern dieſe Raͤuber
freidig anzugreiffen. Er aber mahnete ſie ab/ wolte ungerne/ daß ihrer einer ein troͤpflein
Blut
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |