Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Anderes Buch. und traf doch die begehrete Zahl nicht/ entfärbete sich darüber/ und kuckete unter den Tisch/ob sie ihm entfallen währen/ da inzwischen Leches noch zwey Stücke hinweg nam/ und sie hinter ihm unter das Polster steckete. Dieser sahe nichts unter dem Tische/ überzählete die Stücke zum siebendenmahle/ und da er nur noch zehne fand/ fing er überlaut an; Nein ihr meine Herren und Freunde/ dieses gehet nicht recht zu/ es werden mir die Kleinot un- ter den Händen hinweg gestohlen/ und misse ich schon den dritten Teil/ welches kein ander Mensch/ als mein nähester Beysitzer kan getahn haben. Da ging es nun an ein übermässi- ges algemeines Lachen/ nur Leches stellete sich ernsthafftig/ und fragete/ ob er ihn Dieberey bezichtigte. Dieser gab zur Antwort/ wann er nur seine fünff Kleinot wieder bekähme/ hät- te er mit ihm weiters nicht zu schaffen; und weil er dieses redete nam er ganz eiferig die ü- brigen X hinweg/ und legte sie an die andere Seite/ seine liebste bittend/ auffsicht znhaben/ daß keine mehr abhändig gemacht würden. Leches stellete sich ungehalten/ und fragete we[i]- ter/ ob er dann gesehen hätte/ daß er ihm etwas genommen? hätte ichs gesehen/ antwortete dieser/ würde ich bald darumb gesprochen haben. Ja wer hats euch dann gesagt? fragete er weiter. Es kans kein ander getahn haben als ihr/ antwortete er; dann wer hätte können so weit herreichen? Nun ihr Herren und Freunde alle miteinander/ fing Leches an/ ihr hö- ret und vernehmet/ daß dieser Ritter mich Dieberey zeihet/ welches ich nicht wol werde können auff mich ersitzen lassen; und wann mich nicht drey wichtige Ursachen abhielten/ würde ich Hn. Attalus außfodetn/ sich mit mir zu schmeissen; was sind dz vor Ursachen? fra- gete Fr. Euphrofyne. Die erste ist/ antwortete er/ dz ich weiß/ daß H. Attalus seines gleichen im fechten nit hat; die andere/ daß ich unschuldig bin; die dritte/ daß ich gar kein Blut/ son- derlich mein eigenes nit sehen kan. Es wahr niemand zugegen/ der sich im Lachen hätte mäs- figen können/ nur Attalus ergriff dieses zu seinem vortel/ und dräuete ihm wo er die fünff stüe- ke Kleinot ihm nit alsbald wieder geben würde/ solte und müste er sich mit ihm schmeissen. Ich habe sie nit sagete Leches/ aber wann ich sie hätte oder noch bekommen könte/ solte ich sie dann be- halten/ wann ich mich mit euch schmeissen wolte? Je/ antwortete Attalus/ so währe ich wol ein Narr/ wann ich auff solche Bedingung föchte. Warumdann sol ich mich mit euch schla- gen? fragete iener. Je darumb/ antwortete dieser/ daß ich meine fünff Kleinot wieder ha- ben wil. Suchet nach/ sagte Leches/ vielleicht habt ihr sie noch wol bey euch/ dann ich habe sie nicht gefressen. Attalus griff in beyde Schiebsäcke/ fand alsbald in der linken die drey Stük/ entsetzete sich darüber/ und sagete: welcher Diebshenker hat dich dahinein geführet? Es mangeln mir aber noch zwey/ so zuvor auff dem Tische gelegen. Leches stellete sich zor- nig und sagte zu ihm: Wie stehen wir beyde nun miteinander? Also/ sagte jener/ daß ich die übrigen zwey Stük auch wiederhaben wil. Suchet im andern Schiebsak fein fleissig/ ant- wortete er/ ob ihr sie euch auch selbst gestohlen habt. Ey das ist ein unhöfflich Wort/ sagte Attalus. Eurydize sahe hinter ihm die beyden Stük liegen/ nam sie hervor/ und reichete sie Attalus mit diesen Worten hin; Mein Herr sehet/ sie sind euch entglitschet/ da finde ich sie. Ey meine Freundin/ antwortete er/ hat sie/ ümb eine Kurzweile zumachen/ solche verstecket gehabt? Inzwischen hätten die Anwesende/ sich schier zum Schiefer gelachet/ nur Leches begunte sich nunmehr zornig zustellen/ und sagte zu ihm: Herr Attalus/ ob ihr gleich der be- ste Fechter von der Welt seyd/ so zwinget mich doch mein ehrlicher Nahme/ daß ich der be- schul-
Anderes Buch. und traf doch die begehrete Zahl nicht/ entfaͤrbete ſich daruͤber/ uñ kuckete unter den Tiſch/ob ſie ihm entfallen waͤhren/ da inzwiſchen Leches noch zwey Stuͤcke hinweg nam/ und ſie hinter ihm unter das Polſter ſteckete. Dieſer ſahe nichts unter dem Tiſche/ uͤberzaͤhlete die Stuͤcke zum ſiebendenmahle/ und da er nur noch zehne fand/ fing er uͤberlaut an; Nein ihr meine Herren und Freunde/ dieſes gehet nicht recht zu/ es werden mir die Kleinot un- ter den Haͤnden hinweg geſtohlen/ und miſſe ich ſchon den dritten Teil/ welches kein ander Menſch/ als mein naͤheſter Beyſitzer kan getahn haben. Da ging es nun an ein uͤbermaͤſſi- ges algemeines Lachen/ nur Leches ſtellete ſich ernſthafftig/ und fragete/ ob er ihn Diebeꝛey bezichtigte. Dieſer gab zur Antwort/ wann er nur ſeine fuͤnff Kleinot wieder bekaͤhme/ haͤt- te er mit ihm weiters nicht zu ſchaffen; und weil er dieſes redete nam er ganz eiferig die uͤ- brigen X hinweg/ und legte ſie an die andere Seite/ ſeine liebſte bittend/ auffſicht znhaben/ daß keine mehr abhaͤndig gemacht wuͤrden. Leches ſtellete ſich ungehalten/ und fragete we[i]- ter/ ob er dann geſehen haͤtte/ daß er ihm etwas genommen? haͤtte ichs geſehen/ antwortete dieſer/ wuͤrde ich bald darumb geſprochen haben. Ja wer hats euch dann geſagt? fragete er weiter. Es kans kein ander getahn haben als ihr/ antwortete er; dann wer haͤtte koͤnnen ſo weit herreichen? Nun ihr Herren und Freunde alle miteinander/ fing Leches an/ ihr hoͤ- ret und vernehmet/ daß dieſer Ritter mich Dieberey zeihet/ welches ich nicht wol werde koͤnnen auff mich erſitzen laſſen; und wann mich nicht drey wichtige Urſachen abhielten/ wuͤrde ich Hn. Attalus außfodetn/ ſich mit mir zu ſchmeiſſẽ; was ſind dz vor Urſachen? fra- gete Fr. Euphrofyne. Die erſte iſt/ antwortete er/ dz ich weiß/ daß H. Attalus ſeines gleichẽ im fechten nit hat; die andere/ daß ich unſchuldig bin; die dritte/ daß ich gar kein Blut/ ſon- derlich mein eigenes nit ſehen kan. Es wahꝛ niemand zugegẽ/ der ſich im Lachen haͤtte maͤſ- figẽ koͤñen/ nur Attalus ergriff dieſes zu ſeinem vortel/ uñ draͤuete ihm wo er die fuͤnff ſtuͤe- ke Kleinot ihm nit alsbald wieder gebẽ wuͤꝛde/ ſolte uñ muͤſte er ſich mit ihm ſchmeiſſẽ. Ich habe ſie nit ſagete Leches/ abeꝛ wañ ich ſie haͤtte odeꝛ noch bekom̃en koͤnte/ ſolte ich ſie dañ be- halten/ wañ ich mich mit euch ſchmeiſſen wolte? Je/ antwortete Attalus/ ſo waͤhre ich wol ein Narr/ wañ ich auff ſolche Bedingung foͤchte. Warumdañ ſol ich mich mit euch ſchla- gen? fragete iener. Je darumb/ antwortete dieſer/ daß ich meine fuͤnff Kleinot wieder ha- ben wil. Suchet nach/ ſagte Leches/ vielleicht habt ihr ſie noch wol bey euch/ dann ich habe ſie nicht gefreſſen. Attalus griff in beyde Schiebſaͤcke/ fand alsbald in der linken die drey Stuͤk/ entſetzete ſich daruͤber/ und ſagete: welcher Diebshenker hat dich dahinein gefuͤhret? Es mangeln mir aber noch zwey/ ſo zuvor auff dem Tiſche gelegen. Leches ſtellete ſich zor- nig und ſagte zu ihm: Wie ſtehen wir beyde nun miteinander? Alſo/ ſagte jeneꝛ/ daß ich die uͤbrigen zwey Stuͤk auch wiederhaben wil. Suchet im andern Schiebſak fein fleiſſig/ ant- wortete er/ ob ihr ſie euch auch ſelbſt geſtohlen habt. Ey das iſt ein unhoͤfflich Wort/ ſagte Attalus. Eurydize ſahe hinter ihm die beyden Stuͤk liegen/ nam ſie hervor/ und reichete ſie Attalus mit dieſen Worten hin; Mein Herꝛ ſehet/ ſie ſind euch entglitſchet/ da finde ich ſie. Ey meine Freundin/ antwortete er/ hat ſie/ uͤmb eine Kurzweile zumachen/ ſolche verſtecket gehabt? Inzwiſchen haͤtten die Anweſende/ ſich ſchier zum Schiefer gelachet/ nur Leches begunte ſich nunmehr zornig zuſtellen/ und ſagte zu ihm: Herꝛ Attalus/ ob ihr gleich der be- ſte Fechter von der Welt ſeyd/ ſo zwinget mich doch mein ehrlicher Nahme/ daß ich der be- ſchul-
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0485" n="447"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch.</hi></fw><lb/> und traf doch die begehrete Zahl nicht/ entfaͤrbete ſich daruͤber/ uñ kuckete unter den Tiſch/<lb/> ob ſie ihm entfallen waͤhren/ da inzwiſchen Leches noch zwey Stuͤcke hinweg nam/ und ſie<lb/> hinter ihm unter das Polſter ſteckete. Dieſer ſahe nichts unter dem Tiſche/ uͤberzaͤhlete<lb/> die Stuͤcke zum ſiebendenmahle/ und da er nur noch zehne fand/ fing er uͤberlaut an; Nein<lb/> ihr meine Herren und Freunde/ dieſes gehet nicht recht zu/ es werden mir die Kleinot un-<lb/> ter den Haͤnden hinweg geſtohlen/ und miſſe ich ſchon den dritten Teil/ welches kein ander<lb/> Menſch/ als mein naͤheſter Beyſitzer kan getahn haben. Da ging es nun an ein uͤbermaͤſſi-<lb/> ges algemeines Lachen/ nur Leches ſtellete ſich ernſthafftig/ und fragete/ ob er ihn Diebeꝛey<lb/> bezichtigte. Dieſer gab zur Antwort/ wann er nur ſeine fuͤnff Kleinot wieder bekaͤhme/ haͤt-<lb/> te er mit ihm weiters nicht zu ſchaffen; und weil er dieſes redete nam er ganz eiferig die uͤ-<lb/> brigen <hi rendition="#aq">X</hi> hinweg/ und legte ſie an die andere Seite/ ſeine liebſte bittend/ auffſicht znhaben/<lb/> daß keine mehr abhaͤndig gemacht wuͤrden. Leches ſtellete ſich ungehalten/ und fragete we<supplied>i</supplied>-<lb/> ter/ ob er dann geſehen haͤtte/ daß er ihm etwas genommen? haͤtte ichs geſehen/ antwortete<lb/> dieſer/ wuͤrde ich bald darumb geſprochen haben. Ja wer hats euch dann geſagt? fragete<lb/> er weiter. Es kans kein ander getahn haben als ihr/ antwortete er; dann wer haͤtte koͤnnen<lb/> ſo weit herreichen? Nun ihr Herren und Freunde alle miteinander/ fing Leches an/ ihr hoͤ-<lb/> ret und vernehmet/ daß dieſer Ritter mich Dieberey zeihet/ welches ich nicht wol werde<lb/> koͤnnen auff mich erſitzen laſſen; und wann mich nicht drey wichtige Urſachen abhielten/<lb/> wuͤrde ich Hn. Attalus außfodetn/ ſich mit mir zu ſchmeiſſẽ; was ſind dz vor Urſachen? fra-<lb/> gete Fr. Euphrofyne. Die erſte iſt/ antwortete er/ dz ich weiß/ daß H. Attalus ſeines gleichẽ<lb/> im fechten nit hat; die andere/ daß ich unſchuldig bin; die dritte/ daß ich gar kein Blut/ ſon-<lb/> derlich mein eigenes nit ſehen kan. Es wahꝛ niemand zugegẽ/ der ſich im Lachen haͤtte maͤſ-<lb/> figẽ koͤñen/ nur Attalus ergriff dieſes zu ſeinem vortel/ uñ draͤuete ihm wo er die fuͤnff ſtuͤe-<lb/> ke Kleinot ihm nit alsbald wieder gebẽ wuͤꝛde/ ſolte uñ muͤſte er ſich mit ihm ſchmeiſſẽ. Ich<lb/> habe ſie nit ſagete Leches/ abeꝛ wañ ich ſie haͤtte odeꝛ noch bekom̃en koͤnte/ ſolte ich ſie dañ be-<lb/> halten/ wañ ich mich mit euch ſchmeiſſen wolte? Je/ antwortete Attalus/ ſo waͤhre ich wol<lb/> ein Narr/ wañ ich auff ſolche Bedingung foͤchte. Warumdañ ſol ich mich mit euch ſchla-<lb/> gen? fragete iener. Je darumb/ antwortete dieſer/ daß ich meine fuͤnff Kleinot wieder ha-<lb/> ben wil. Suchet nach/ ſagte Leches/ vielleicht habt ihr ſie noch wol bey euch/ dann ich habe<lb/> ſie nicht gefreſſen. Attalus griff in beyde Schiebſaͤcke/ fand alsbald in der linken die drey<lb/> Stuͤk/ entſetzete ſich daruͤber/ und ſagete: welcher Diebshenker hat dich dahinein gefuͤhret?<lb/> Es mangeln mir aber noch zwey/ ſo zuvor auff dem Tiſche gelegen. Leches ſtellete ſich zor-<lb/> nig und ſagte zu ihm: Wie ſtehen wir beyde nun miteinander? Alſo/ ſagte jeneꝛ/ daß ich die<lb/> uͤbrigen zwey Stuͤk auch wiederhaben wil. Suchet im andern Schiebſak fein fleiſſig/ ant-<lb/> wortete er/ ob ihr ſie euch auch ſelbſt geſtohlen habt. Ey das iſt ein unhoͤfflich Wort/ ſagte<lb/> Attalus. Eurydize ſahe hinter ihm die beyden Stuͤk liegen/ nam ſie hervor/ und reichete ſie<lb/> Attalus mit dieſen Worten hin; Mein Herꝛ ſehet/ ſie ſind euch entglitſchet/ da finde ich ſie.<lb/> Ey meine Freundin/ antwortete er/ hat ſie/ uͤmb eine Kurzweile zumachen/ ſolche verſtecket<lb/> gehabt? Inzwiſchen haͤtten die Anweſende/ ſich ſchier zum Schiefer gelachet/ nur Leches<lb/> begunte ſich nunmehr zornig zuſtellen/ und ſagte zu ihm: Herꝛ Attalus/ ob ihr gleich der be-<lb/> ſte Fechter von der Welt ſeyd/ ſo zwinget mich doch mein ehrlicher Nahme/ daß ich der be-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſchul-</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [447/0485]
Anderes Buch.
und traf doch die begehrete Zahl nicht/ entfaͤrbete ſich daruͤber/ uñ kuckete unter den Tiſch/
ob ſie ihm entfallen waͤhren/ da inzwiſchen Leches noch zwey Stuͤcke hinweg nam/ und ſie
hinter ihm unter das Polſter ſteckete. Dieſer ſahe nichts unter dem Tiſche/ uͤberzaͤhlete
die Stuͤcke zum ſiebendenmahle/ und da er nur noch zehne fand/ fing er uͤberlaut an; Nein
ihr meine Herren und Freunde/ dieſes gehet nicht recht zu/ es werden mir die Kleinot un-
ter den Haͤnden hinweg geſtohlen/ und miſſe ich ſchon den dritten Teil/ welches kein ander
Menſch/ als mein naͤheſter Beyſitzer kan getahn haben. Da ging es nun an ein uͤbermaͤſſi-
ges algemeines Lachen/ nur Leches ſtellete ſich ernſthafftig/ und fragete/ ob er ihn Diebeꝛey
bezichtigte. Dieſer gab zur Antwort/ wann er nur ſeine fuͤnff Kleinot wieder bekaͤhme/ haͤt-
te er mit ihm weiters nicht zu ſchaffen; und weil er dieſes redete nam er ganz eiferig die uͤ-
brigen X hinweg/ und legte ſie an die andere Seite/ ſeine liebſte bittend/ auffſicht znhaben/
daß keine mehr abhaͤndig gemacht wuͤrden. Leches ſtellete ſich ungehalten/ und fragete wei-
ter/ ob er dann geſehen haͤtte/ daß er ihm etwas genommen? haͤtte ichs geſehen/ antwortete
dieſer/ wuͤrde ich bald darumb geſprochen haben. Ja wer hats euch dann geſagt? fragete
er weiter. Es kans kein ander getahn haben als ihr/ antwortete er; dann wer haͤtte koͤnnen
ſo weit herreichen? Nun ihr Herren und Freunde alle miteinander/ fing Leches an/ ihr hoͤ-
ret und vernehmet/ daß dieſer Ritter mich Dieberey zeihet/ welches ich nicht wol werde
koͤnnen auff mich erſitzen laſſen; und wann mich nicht drey wichtige Urſachen abhielten/
wuͤrde ich Hn. Attalus außfodetn/ ſich mit mir zu ſchmeiſſẽ; was ſind dz vor Urſachen? fra-
gete Fr. Euphrofyne. Die erſte iſt/ antwortete er/ dz ich weiß/ daß H. Attalus ſeines gleichẽ
im fechten nit hat; die andere/ daß ich unſchuldig bin; die dritte/ daß ich gar kein Blut/ ſon-
derlich mein eigenes nit ſehen kan. Es wahꝛ niemand zugegẽ/ der ſich im Lachen haͤtte maͤſ-
figẽ koͤñen/ nur Attalus ergriff dieſes zu ſeinem vortel/ uñ draͤuete ihm wo er die fuͤnff ſtuͤe-
ke Kleinot ihm nit alsbald wieder gebẽ wuͤꝛde/ ſolte uñ muͤſte er ſich mit ihm ſchmeiſſẽ. Ich
habe ſie nit ſagete Leches/ abeꝛ wañ ich ſie haͤtte odeꝛ noch bekom̃en koͤnte/ ſolte ich ſie dañ be-
halten/ wañ ich mich mit euch ſchmeiſſen wolte? Je/ antwortete Attalus/ ſo waͤhre ich wol
ein Narr/ wañ ich auff ſolche Bedingung foͤchte. Warumdañ ſol ich mich mit euch ſchla-
gen? fragete iener. Je darumb/ antwortete dieſer/ daß ich meine fuͤnff Kleinot wieder ha-
ben wil. Suchet nach/ ſagte Leches/ vielleicht habt ihr ſie noch wol bey euch/ dann ich habe
ſie nicht gefreſſen. Attalus griff in beyde Schiebſaͤcke/ fand alsbald in der linken die drey
Stuͤk/ entſetzete ſich daruͤber/ und ſagete: welcher Diebshenker hat dich dahinein gefuͤhret?
Es mangeln mir aber noch zwey/ ſo zuvor auff dem Tiſche gelegen. Leches ſtellete ſich zor-
nig und ſagte zu ihm: Wie ſtehen wir beyde nun miteinander? Alſo/ ſagte jeneꝛ/ daß ich die
uͤbrigen zwey Stuͤk auch wiederhaben wil. Suchet im andern Schiebſak fein fleiſſig/ ant-
wortete er/ ob ihr ſie euch auch ſelbſt geſtohlen habt. Ey das iſt ein unhoͤfflich Wort/ ſagte
Attalus. Eurydize ſahe hinter ihm die beyden Stuͤk liegen/ nam ſie hervor/ und reichete ſie
Attalus mit dieſen Worten hin; Mein Herꝛ ſehet/ ſie ſind euch entglitſchet/ da finde ich ſie.
Ey meine Freundin/ antwortete er/ hat ſie/ uͤmb eine Kurzweile zumachen/ ſolche verſtecket
gehabt? Inzwiſchen haͤtten die Anweſende/ ſich ſchier zum Schiefer gelachet/ nur Leches
begunte ſich nunmehr zornig zuſtellen/ und ſagte zu ihm: Herꝛ Attalus/ ob ihr gleich der be-
ſte Fechter von der Welt ſeyd/ ſo zwinget mich doch mein ehrlicher Nahme/ daß ich der be-
ſchul-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |