Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Anderes Buch. rähterey könte beschuldiget werden; ich habe ja mit ihm in offenem Felde gestritten/ ohnalle List und Verrähterey/ wozu er mich durch unerhörete Schmach genöhtiget hat. Kan diesen meinen Worten nicht gegläubet werden/ so haltet mich in gnugsamer Verwah- rung/ und fraget die ganze Stad Elis. Sonst sehe ich euch als einen trefflichen Herrn/ vor einen redlichen Rittersmann an/ und mache mir die gänzliche Hoffnung/ ihr werdet mit mir ritterlich und ohn Gewalt verfahren; ist aber einer oder ander zu gegen/ welcher mich einiger Verrähterey beschuldigen wolte/ wider denselben erbiete ich mich/ bloß ohn Harnisch/ mit dem Schwert zu streiten/ ja wann ihrer gleich drey oder vier wären; dann ich getröste mich meiner Unschuld/ und bin versichert/ mein Gott werde dieselbe retten. Charidemus ant- wortete; Ich habe dich nicht fahen lassen/ daß du alhier mit mir zanken/ oder mir zur Lust einen Kampff halten sollest/ sondern daß du meinen Bruder ermordet hast/ der ungleich besser wahr als du/ davor ist mir dein Leben verfallen/ wann du auch zehn Hälse hättest; und was wiltu dich viel entschuldigen und durch Lügen weiß brennen? Hastu nicht gleich jetzt eine mördliche Taht an meinem Oheim einen trefflichen Ritter begangen/ worüber du von meinem Volk ertappet bist? sprich auch/ das dieses nicht mördlich gehandelt sey. Valikules antwortete; Ich gestehe/ daß ich diesen Ritter aus gerechtem Eifer niderge- hauen/ weil er mir ungescheuhet ins Gesichte sagete/ daß er mich verrahten/ und euren Die- nern listiger Weise überliefert hätte/ da er doch anfangs als ein sonderlicher Freund sich anstellete; und als er hierüber noch willens wahr mich anzugreiffen/ bin ich ihm mit mei- nem Schwerte zuvorkommen; habe also nach aller Völker Recht gehandelt/ welches un- ser selbst verteidigung zur Nohtwehr nicht unrecht heisset: jedoch/ kan dieses/ weil es euch zuwieder/ mit Gelde gebüsset werden/ so fodert getrost; ich wil nicht von hinnen begehren/ biß solches erleget sey. Charidemus sagete; ich bedarff deines Geldes nicht/ dessen ich mehr habe als du/ sondern dein Häupt ist mir die rechte Bezahlung/ das muß vor mir auf der Schüssel stehen/ ehe und bevor drey Stunden vorbey gangen sind/ wovor dich kein Gott schützen sol. Valikules hörete diese Gotteslästerung viel ungeduldiger/ als die Dräu- ung an/ erinnerte ihn gleichwol/ er solte sehr wol bedenken was er tähte; er währe ein Rö- mischer Herr/ und des Käysers naher anverwanter/ welcher ohn allen zweiffel seinen Tod an ihm und seinem ganzen Geschlechte sehr hart und schwer rächen würde. Gut gut/ sagte Charidemus/ das du mir solches anzeigest/ dann destoweniger werde ich dich loß geben/ da- mit du hernähst der Rache entübriget seist. Rieff hie mit seinen vier Schergen/ die vorm Gemache anffwarteten/ und sagete: Nehmet diesen gefangenen Buben/ und führet ihn an die Stätte/ wo er heut meinen lieben Oheim erschlagen hat/ daselbst hauet ihm das Häupt von den Schultern/ reisset ihm das schelmische Herz aus dem Leibe/ und zerstücket ihn in XXIV teile/ deren eines jedwedem meiner Freundschafft zur billigen Rache über meines Bruders Tod solzugestellet werden; hernach enthäuptet auch seinen Diener/ und weil er nichts böses getahn/ so verscharret seinen Leib in die Erde. Die vier Henkers Buben wah- ren von Leibe sehr stark; jeder hatte ein grosses Richtschwert an der Seite/ und einen Strik in der Hand/ welche mit einem Häuptwink ihren Gehorsam zur Volstreckung anzeigeten. Valikules entsetzete sich vor dieser Urtel nicht/ enderte seine Farbe nicht im geringesten/ sondern stund wie ein Engel mit frölichem Gemüht und sagete: Herr; euer Recht muß warlich A a a
Anderes Buch. raͤhterey koͤnte beſchuldiget werden; ich habe ja mit ihm in offenem Felde geſtritten/ ohnalle Liſt und Verraͤhterey/ wozu er mich durch unerhoͤrete Schmach genoͤhtiget hat. Kan dieſen meinen Worten nicht geglaͤubet werden/ ſo haltet mich in gnugſamer Verwah- rung/ und fraget die ganze Stad Elis. Sonſt ſehe ich euch als einen trefflichen Herꝛn/ vor einen redlichen Rittersmann an/ und mache mir die gaͤnzliche Hoffnung/ ihr werdet mit mir ritterlich und ohn Gewalt verfahren; iſt aber einer oder ander zu gegen/ welcher mich einiger Verraͤhterey beſchuldigẽ wolte/ wideꝛ denſelbẽ erbiete ich mich/ bloß ohn Harniſch/ mit dem Schwert zu ſtreitẽ/ ja wañ ihrer gleich drey oder vier waͤren; dañ ich getꝛoͤſte mich meiner Unſchuld/ und bin verſichert/ mein Gott werde dieſelbe retten. Charidemus ant- wortete; Ich habe dich nicht fahen laſſen/ daß du alhier mit mir zanken/ oder mir zur Luſt einen Kampff halten ſolleſt/ ſondern daß du meinen Bruder ermordet haſt/ der ungleich beſſer wahr als du/ davor iſt mir dein Leben verfallen/ wann du auch zehn Haͤlſe haͤtteſt; und was wiltu dich viel entſchuldigen und durch Luͤgen weiß brennen? Haſtu nicht gleich jetzt eine moͤrdliche Taht an meinem Oheim einen trefflichen Ritter begangen/ woruͤber du von meinem Volk ertappet biſt? ſprich auch/ das dieſes nicht moͤrdlich gehandelt ſey. Valikules antwortete; Ich geſtehe/ daß ich dieſen Ritter aus gerechtem Eifer niderge- hauen/ weil er mir ungeſcheuhet ins Geſichte ſagete/ daß er mich verrahten/ uñ euren Die- nern liſtiger Weiſe uͤberliefert haͤtte/ da er doch anfangs als ein ſonderlicher Freund ſich anſtellete; und als er hieruͤber noch willens wahr mich anzugreiffen/ bin ich ihm mit mei- nem Schwerte zuvorkommen; habe alſo nach aller Voͤlker Recht gehandelt/ welches un- ſer ſelbſt verteidigung zur Nohtwehr nicht unrecht heiſſet: jedoch/ kan dieſes/ weil es euch zuwieder/ mit Gelde gebuͤſſet werden/ ſo fodert getroſt; ich wil nicht von hinnen begehren/ biß ſolches erleget ſey. Charidemus ſagete; ich bedarff deines Geldes nicht/ deſſen ich mehr habe als du/ ſondern dein Haͤupt iſt mir die rechte Bezahlung/ das muß vor mir auf der Schuͤſſel ſtehen/ ehe und bevor drey Stunden vorbey gangen ſind/ wovor dich kein Gott ſchuͤtzen ſol. Valikules hoͤrete dieſe Gotteslaͤſterung viel ungeduldiger/ als die Draͤu- ung an/ erinnerte ihn gleichwol/ er ſolte ſehr wol bedenken was er taͤhte; er waͤhre ein Roͤ- miſcher Herr/ und des Kaͤyſers naher anverwanter/ welcher ohn allen zweiffel ſeinen Tod an ihm und ſeinem ganzen Geſchlechte ſehr hart und ſchwer raͤchen wuͤrde. Gut gut/ ſagte Charidemus/ das du mir ſolches anzeigeſt/ dañ deſtoweniger werde ich dich loß geben/ da- mit du hernaͤhſt der Rache entuͤbriget ſeiſt. Rieff hie mit ſeinen vier Schergen/ die vorm Gemache anffwarteten/ und ſagete: Nehmet dieſen gefangenen Buben/ uñ fuͤhret ihn an die Staͤtte/ wo er heut meinen lieben Oheim erſchlagen hat/ daſelbſt hauet ihm das Haͤupt von den Schultern/ reiſſet ihm das ſchelmiſche Herz aus dem Leibe/ und zerſtuͤcket ihn in XXIV teile/ deren eines jedwedem meiner Freundſchafft zur billigen Rache uͤber meines Bruders Tod ſolzugeſtellet werden; hernach enthaͤuptet auch ſeinen Diener/ und weil er nichts boͤſes getahn/ ſo verſcharret ſeinen Leib in die Erde. Die vier Henkers Buben wah- ren von Leibe ſehr ſtark; jeder hatte ein groſſes Richtſchwert an der Seite/ uñ einen Strik in der Hand/ welche mit einem Haͤuptwink ihren Gehorſam zur Volſtreckung anzeigeten. Valikules entſetzete ſich vor dieſer Urtel nicht/ enderte ſeine Farbe nicht im geringeſten/ ſondern ſtund wie ein Engel mit froͤlichem Gemuͤht und ſagete: Herr; euer Recht muß warlich A a a
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0407" n="369"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch.</hi></fw><lb/> raͤhterey koͤnte beſchuldiget werden; ich habe ja mit ihm in offenem Felde geſtritten/ ohn<lb/> alle Liſt und Verraͤhterey/ wozu er mich durch unerhoͤrete Schmach genoͤhtiget hat. Kan<lb/> dieſen meinen Worten nicht geglaͤubet werden/ ſo haltet mich in gnugſamer Verwah-<lb/> rung/ und fraget die ganze Stad Elis. Sonſt ſehe ich euch als einen trefflichen Herꝛn/ vor<lb/> einen redlichen Rittersmann an/ und mache mir die gaͤnzliche Hoffnung/ ihr werdet mit<lb/> mir ritterlich und ohn Gewalt verfahren; iſt aber einer oder ander zu gegen/ welcher mich<lb/> einiger Verraͤhterey beſchuldigẽ wolte/ wideꝛ denſelbẽ erbiete ich mich/ bloß ohn Harniſch/<lb/> mit dem Schwert zu ſtreitẽ/ ja wañ ihrer gleich drey oder vier waͤren; dañ ich getꝛoͤſte mich<lb/> meiner Unſchuld/ und bin verſichert/ mein Gott werde dieſelbe retten. Charidemus ant-<lb/> wortete; Ich habe dich nicht fahen laſſen/ daß du alhier mit mir zanken/ oder mir zur Luſt<lb/> einen Kampff halten ſolleſt/ ſondern daß du meinen Bruder ermordet haſt/ der ungleich<lb/> beſſer wahr als du/ davor iſt mir dein Leben verfallen/ wann du auch zehn Haͤlſe haͤtteſt;<lb/> und was wiltu dich viel entſchuldigen und durch Luͤgen weiß brennen? Haſtu nicht gleich<lb/> jetzt eine moͤrdliche Taht an meinem Oheim einen trefflichen Ritter begangen/ woruͤber<lb/> du von meinem Volk ertappet biſt? ſprich auch/ das dieſes nicht moͤrdlich gehandelt ſey.<lb/> Valikules antwortete; Ich geſtehe/ daß ich dieſen Ritter aus gerechtem Eifer niderge-<lb/> hauen/ weil er mir ungeſcheuhet ins Geſichte ſagete/ daß er mich verrahten/ uñ euren Die-<lb/> nern liſtiger Weiſe uͤberliefert haͤtte/ da er doch anfangs als ein ſonderlicher Freund ſich<lb/> anſtellete; und als er hieruͤber noch willens wahr mich anzugreiffen/ bin ich ihm mit mei-<lb/> nem Schwerte zuvorkommen; habe alſo nach aller Voͤlker Recht gehandelt/ welches un-<lb/> ſer ſelbſt verteidigung zur Nohtwehr nicht unrecht heiſſet: jedoch/ kan dieſes/ weil es euch<lb/> zuwieder/ mit Gelde gebuͤſſet werden/ ſo fodert getroſt; ich wil nicht von hinnen begehren/<lb/> biß ſolches erleget ſey. Charidemus ſagete; ich bedarff deines Geldes nicht/ deſſen ich<lb/> mehr habe als du/ ſondern dein Haͤupt iſt mir die rechte Bezahlung/ das muß vor mir auf<lb/> der Schuͤſſel ſtehen/ ehe und bevor drey Stunden vorbey gangen ſind/ wovor dich kein<lb/> Gott ſchuͤtzen ſol. Valikules hoͤrete dieſe Gotteslaͤſterung viel ungeduldiger/ als die Draͤu-<lb/> ung an/ erinnerte ihn gleichwol/ er ſolte ſehr wol bedenken was er taͤhte; er waͤhre ein Roͤ-<lb/> miſcher Herr/ und des Kaͤyſers naher anverwanter/ welcher ohn allen zweiffel ſeinen Tod<lb/> an ihm und ſeinem ganzen Geſchlechte ſehr hart und ſchwer raͤchen wuͤrde. Gut gut/ ſagte<lb/> Charidemus/ das du mir ſolches anzeigeſt/ dañ deſtoweniger werde ich dich loß geben/ da-<lb/> mit du hernaͤhſt der Rache entuͤbriget ſeiſt. Rieff hie mit ſeinen vier Schergen/ die vorm<lb/> Gemache anffwarteten/ und ſagete: Nehmet dieſen gefangenen Buben/ uñ fuͤhret ihn an<lb/> die Staͤtte/ wo er heut meinen lieben Oheim erſchlagen hat/ daſelbſt hauet ihm das Haͤupt<lb/> von den Schultern/ reiſſet ihm das ſchelmiſche Herz aus dem Leibe/ und zerſtuͤcket ihn in<lb/><hi rendition="#aq">XXIV</hi> teile/ deren eines jedwedem meiner Freundſchafft zur billigen Rache uͤber meines<lb/> Bruders Tod ſolzugeſtellet werden; hernach enthaͤuptet auch ſeinen Diener/ und weil er<lb/> nichts boͤſes getahn/ ſo verſcharret ſeinen Leib in die Erde. Die vier Henkers Buben wah-<lb/> ren von Leibe ſehr ſtark; jeder hatte ein groſſes Richtſchwert an der Seite/ uñ einen Strik<lb/> in der Hand/ welche mit einem Haͤuptwink ihren Gehorſam zur Volſtreckung anzeigeten.<lb/> Valikules entſetzete ſich vor dieſer Urtel nicht/ enderte ſeine Farbe nicht im geringeſten/<lb/> ſondern ſtund wie ein Engel mit froͤlichem Gemuͤht und ſagete: Herr; euer Recht muß<lb/> <fw place="bottom" type="sig">A a a</fw><fw place="bottom" type="catch">warlich</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [369/0407]
Anderes Buch.
raͤhterey koͤnte beſchuldiget werden; ich habe ja mit ihm in offenem Felde geſtritten/ ohn
alle Liſt und Verraͤhterey/ wozu er mich durch unerhoͤrete Schmach genoͤhtiget hat. Kan
dieſen meinen Worten nicht geglaͤubet werden/ ſo haltet mich in gnugſamer Verwah-
rung/ und fraget die ganze Stad Elis. Sonſt ſehe ich euch als einen trefflichen Herꝛn/ vor
einen redlichen Rittersmann an/ und mache mir die gaͤnzliche Hoffnung/ ihr werdet mit
mir ritterlich und ohn Gewalt verfahren; iſt aber einer oder ander zu gegen/ welcher mich
einiger Verraͤhterey beſchuldigẽ wolte/ wideꝛ denſelbẽ erbiete ich mich/ bloß ohn Harniſch/
mit dem Schwert zu ſtreitẽ/ ja wañ ihrer gleich drey oder vier waͤren; dañ ich getꝛoͤſte mich
meiner Unſchuld/ und bin verſichert/ mein Gott werde dieſelbe retten. Charidemus ant-
wortete; Ich habe dich nicht fahen laſſen/ daß du alhier mit mir zanken/ oder mir zur Luſt
einen Kampff halten ſolleſt/ ſondern daß du meinen Bruder ermordet haſt/ der ungleich
beſſer wahr als du/ davor iſt mir dein Leben verfallen/ wann du auch zehn Haͤlſe haͤtteſt;
und was wiltu dich viel entſchuldigen und durch Luͤgen weiß brennen? Haſtu nicht gleich
jetzt eine moͤrdliche Taht an meinem Oheim einen trefflichen Ritter begangen/ woruͤber
du von meinem Volk ertappet biſt? ſprich auch/ das dieſes nicht moͤrdlich gehandelt ſey.
Valikules antwortete; Ich geſtehe/ daß ich dieſen Ritter aus gerechtem Eifer niderge-
hauen/ weil er mir ungeſcheuhet ins Geſichte ſagete/ daß er mich verrahten/ uñ euren Die-
nern liſtiger Weiſe uͤberliefert haͤtte/ da er doch anfangs als ein ſonderlicher Freund ſich
anſtellete; und als er hieruͤber noch willens wahr mich anzugreiffen/ bin ich ihm mit mei-
nem Schwerte zuvorkommen; habe alſo nach aller Voͤlker Recht gehandelt/ welches un-
ſer ſelbſt verteidigung zur Nohtwehr nicht unrecht heiſſet: jedoch/ kan dieſes/ weil es euch
zuwieder/ mit Gelde gebuͤſſet werden/ ſo fodert getroſt; ich wil nicht von hinnen begehren/
biß ſolches erleget ſey. Charidemus ſagete; ich bedarff deines Geldes nicht/ deſſen ich
mehr habe als du/ ſondern dein Haͤupt iſt mir die rechte Bezahlung/ das muß vor mir auf
der Schuͤſſel ſtehen/ ehe und bevor drey Stunden vorbey gangen ſind/ wovor dich kein
Gott ſchuͤtzen ſol. Valikules hoͤrete dieſe Gotteslaͤſterung viel ungeduldiger/ als die Draͤu-
ung an/ erinnerte ihn gleichwol/ er ſolte ſehr wol bedenken was er taͤhte; er waͤhre ein Roͤ-
miſcher Herr/ und des Kaͤyſers naher anverwanter/ welcher ohn allen zweiffel ſeinen Tod
an ihm und ſeinem ganzen Geſchlechte ſehr hart und ſchwer raͤchen wuͤrde. Gut gut/ ſagte
Charidemus/ das du mir ſolches anzeigeſt/ dañ deſtoweniger werde ich dich loß geben/ da-
mit du hernaͤhſt der Rache entuͤbriget ſeiſt. Rieff hie mit ſeinen vier Schergen/ die vorm
Gemache anffwarteten/ und ſagete: Nehmet dieſen gefangenen Buben/ uñ fuͤhret ihn an
die Staͤtte/ wo er heut meinen lieben Oheim erſchlagen hat/ daſelbſt hauet ihm das Haͤupt
von den Schultern/ reiſſet ihm das ſchelmiſche Herz aus dem Leibe/ und zerſtuͤcket ihn in
XXIV teile/ deren eines jedwedem meiner Freundſchafft zur billigen Rache uͤber meines
Bruders Tod ſolzugeſtellet werden; hernach enthaͤuptet auch ſeinen Diener/ und weil er
nichts boͤſes getahn/ ſo verſcharret ſeinen Leib in die Erde. Die vier Henkers Buben wah-
ren von Leibe ſehr ſtark; jeder hatte ein groſſes Richtſchwert an der Seite/ uñ einen Strik
in der Hand/ welche mit einem Haͤuptwink ihren Gehorſam zur Volſtreckung anzeigeten.
Valikules entſetzete ſich vor dieſer Urtel nicht/ enderte ſeine Farbe nicht im geringeſten/
ſondern ſtund wie ein Engel mit froͤlichem Gemuͤht und ſagete: Herr; euer Recht muß
warlich
A a a
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |