Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Anderes Buch. und etwa noch acht oder X Tage bey mir verharren/ damit der gar zu schleunige Abscheidmich nicht zu sehr betrüben möge. Ladisla wuste wol/ daß die Schiffe so geschwinde nicht kunten zugerichtet werden; versprach deswegen noch IIX Tage zubleiben; dessen sie sich höchlich bedankete. Gleich nun/ da sie sich bekleideten/ und ihr Gespräch hievon hatten; trat der junge Fabius zu ihnen ins Gemach/ umb zuvernehmen/ wessen seine Schwester sich wegen der Reise erkläret hätte. Ladisla fragete die Ursach seiner so frühzeitigen Ankunft/ die er wegen der Schwester gegenwart nicht melden wolte; welches jener merkend/ zu ihm sa- gete; da es etwa ihre Reise beträffe/ möchte er kühnlich reden/ nachdem sein liebes Gemahl schon gerne darein gewilliget hätte. Fabius ward dessen froh/ und sagte: Ey so muß mir meine Ursul auch heute noch anders reden/ und meiner lieben Schwester den Gehorsam ablernen; erzählete darauff/ was Mühe er diese Nacht mit ihr gehabt/ daß er schier när- risch drüber worden; insonderheit hätte sie ihre Wase Sophien beklaget/ als welche keine Stunde leben würde/ da sie vernehmen solte/ daß Herr Ladisla eine solche Reise auf sich zu- nehmen gesinner währe; und habe ich mich selber dessen nicht ein geringes befahret; weil ich aber deren guten Willen vernehme/ wolle dieselbe ihr nur hart gnug zureden/ dann sie wird sich hieselbst bald anfinden. Kaum wahr dieses geredet/ da trat sie zur Tühr hinein/ und da sie ihrer Wasen nahete/ schossen ihr die Trähnen in die Augen; welche alsbald fra- gete/ was ihr kümmerliches anliegen währe; Und als sie es nicht bekennen wolte/ sagte sie; Ich zweifele nicht/ ihr weinet darümb/ daß mein lieber Bruder eine zeitlang von euch hin- weg zihe wird/ und ihr etliche Wochen oder Monat allein schlaffen sollet; seyd ihr dann in so kurzer Zeit verwähnet/ daß ihr nicht mehr könnet ohn einen Beyschläffer seyn? Aber dz ich ernstlich mit euch rede; Ich hätte/ geliebte Schwester/ wol so viel/ wo nicht eine gute Hand vol mehr Ursachen zu weinen/ als ihr; Wann ich mich aber erinnere/ daß ich mei- nem allerliebsten Gemahl zu gehorsamen schuldig bin/ muß ich meinen Willen wol in den seinen schliessen/ unter der Hoffnung/ die Götter werden uns dereins wieder zusammen fü- gen/ nachdem sie ihrer Versehung nach/ uns gnug werden geprüfet und im Gehorsam be- wehret haben; inzwischen wollen wir mit den Gedanken und stätem glükwünschen ihnen alle Tage folgen/ ja ohn unterlaß umb und bey ihnen seyn/ biß wir sie mit den Händen wie- der erreichen/ und mit beyden Armen umfassen können. Fr. Ursul hörete ihr mit Ver- wunderung zu/ und entfielen ihr alle Reden/ welche sie (unter der Hoffnung/ diese würde mit ihr einstimmen) ihr vorgenommen hatte/ ohn alle Scheuh heraus zustossen; endlich fing sie also an: Geliebte Schwester; ich bin von Jugend auff mit euch umgangen/ aber in euren Sinn weiß ich mich so wenig zuschicken/ als hätte ich euer gar keine Kundschaft; Vor X Tagen woltet ihr gar verzweifeln/ daß ihr euren Ladisla in XXIV Stunden nicht gesehen; jetzo mahnet ihr ihn fast selber an/ daß er von euch zihen sol/ und wisset doch nicht/ ob ihr ihn jemahls werdet wieder zusehen bekommen. Ach Schwester/ antwortete sie/ die Götter kennen mein Herz/ und wie hoch ich wünsche/ nimmermehr von meinem Liebsten getrennet zuwerden; aber was seyn muß/ und von dem unwandelbahren Raht der Götter selbst beschlossen ist/ dawider hilfft alles mein beginnen weniger/ als wolte ich das überlauf- fende Meer mit einem Strohalm zurücke schlagen; geschweige/ daß ich meinen Liebsten nur unwillig und betrübt machen würde. Fr. Ursul antwortete: Seyd ihr dann/ Frau Schwe-
Anderes Buch. und etwa noch acht oder X Tage bey mir verharren/ damit der gar zu ſchleunige Abſcheidmich nicht zu ſehr betruͤben moͤge. Ladiſla wuſte wol/ daß die Schiffe ſo geſchwinde nicht kunten zugerichtet werden; verſprach deswegen noch IIX Tage zubleiben; deſſen ſie ſich hoͤchlich bedankete. Gleich nun/ da ſie ſich bekleideten/ und ihr Geſpraͤch hievon hatten; trat der junge Fabius zu ihnen ins Gemach/ umb zuvernehmen/ weſſen ſeine Schweſter ſich wegen der Reiſe erklaͤret haͤtte. Ladiſla fragete die Urſach ſeiner ſo fruͤhzeitigen Ankunft/ die er wegen der Schweſter gegenwart nicht melden wolte; welches jener meꝛkend/ zu ihm ſa- gete; da es etwa ihre Reiſe betraͤffe/ moͤchte er kuͤhnlich reden/ nachdem ſein liebes Gemahl ſchon gerne darein gewilliget haͤtte. Fabius ward deſſen froh/ und ſagte: Ey ſo muß mir meine Urſul auch heute noch anders reden/ und meiner lieben Schweſter den Gehorſam ablernen; erzaͤhlete darauff/ was Muͤhe er dieſe Nacht mit ihr gehabt/ daß er ſchier naͤr- riſch druͤber worden; inſonderheit haͤtte ſie ihre Waſe Sophien beklaget/ als welche keine Stunde leben wuͤrde/ da ſie vernehmen ſolte/ daß Herꝛ Ladiſla eine ſolche Reiſe auf ſich zu- nehmen geſinner waͤhre; und habe ich mich ſelber deſſen nicht ein geringes befahret; weil ich aber deren guten Willen vernehme/ wolle dieſelbe ihr nur hart gnug zureden/ dann ſie wird ſich hieſelbſt bald anfinden. Kaum wahr dieſes geredet/ da trat ſie zur Tuͤhr hinein/ und da ſie ihrer Waſen nahete/ ſchoſſen ihr die Traͤhnen in die Augen; welche alsbald fra- gete/ was ihr kuͤmmerliches anliegen waͤhre; Und als ſie es nicht bekennen wolte/ ſagte ſie; Ich zweifele nicht/ ihr weinet daruͤmb/ daß mein lieber Bruder eine zeitlang von euch hin- weg zihe wird/ und ihr etliche Wochen oder Monat allein ſchlaffen ſollet; ſeyd ihr dann in ſo kurzer Zeit verwaͤhnet/ daß ihr nicht mehr koͤnnet ohn einen Beyſchlaͤffer ſeyn? Aber dz ich ernſtlich mit euch rede; Ich haͤtte/ geliebte Schweſter/ wol ſo viel/ wo nicht eine gute Hand vol mehr Urſachen zu weinen/ als ihr; Wann ich mich aber erinnere/ daß ich mei- nem allerliebſten Gemahl zu gehorſamen ſchuldig bin/ muß ich meinen Willen wol in den ſeinen ſchlieſſen/ unter der Hoffnung/ die Goͤtter werden uns dereins wieder zuſammen fuͤ- gen/ nachdem ſie ihrer Verſehung nach/ uns gnug werden gepruͤfet und im Gehorſam be- wehret haben; inzwiſchen wollen wir mit den Gedanken und ſtaͤtem gluͤkwuͤnſchen ihnen alle Tage folgen/ ja ohn unterlaß umb und bey ihnen ſeyn/ biß wir ſie mit den Haͤnden wie- der erreichen/ und mit beyden Armen umfaſſen koͤnnen. Fr. Urſul hoͤrete ihr mit Ver- wunderung zu/ und entfielen ihr alle Reden/ welche ſie (unter der Hoffnung/ dieſe wuͤrde mit ihr einſtimmen) ihr vorgenommen hatte/ ohn alle Scheuh heraus zuſtoſſen; endlich fing ſie alſo an: Geliebte Schweſter; ich bin von Jugend auff mit euch umgangen/ aber in euren Sinn weiß ich mich ſo wenig zuſchicken/ als haͤtte ich euer gar keine Kundſchaft; Vor X Tagen woltet ihr gar verzweifeln/ daß ihr euren Ladiſla in XXIV Stunden nicht geſehen; jetzo mahnet ihr ihn faſt ſelber an/ daß er von euch zihen ſol/ und wiſſet doch nicht/ ob ihr ihn jemahls werdet wieder zuſehen bekommen. Ach Schweſter/ antwortete ſie/ die Goͤtter kennen mein Herz/ und wie hoch ich wuͤnſche/ nimmermehr von meinem Liebſten getrennet zuwerden; aber was ſeyn muß/ und von dem unwandelbahren Raht der Goͤtter ſelbſt beſchloſſen iſt/ dawider hilfft alles mein beginnen weniger/ als wolte ich das uͤbeꝛlauf- fende Meer mit einem Strohalm zuruͤcke ſchlagen; geſchweige/ daß ich meinen Liebſten nur unwillig und betruͤbt machen wuͤrde. Fr. Urſul antwortete: Seyd ihr dann/ Frau Schwe-
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0376" n="338"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch.</hi></fw><lb/> und etwa noch acht oder <hi rendition="#aq">X</hi> Tage bey mir verharren/ damit der gar zu ſchleunige Abſcheid<lb/> mich nicht zu ſehr betruͤben moͤge. Ladiſla wuſte wol/ daß die Schiffe ſo geſchwinde nicht<lb/> kunten zugerichtet werden; verſprach deswegen noch <hi rendition="#aq">IIX</hi> Tage zubleiben; deſſen ſie ſich<lb/> hoͤchlich bedankete. Gleich nun/ da ſie ſich bekleideten/ und ihr Geſpraͤch hievon hatten; trat<lb/> der junge Fabius zu ihnen ins Gemach/ umb zuvernehmen/ weſſen ſeine Schweſter ſich<lb/> wegen der Reiſe erklaͤret haͤtte. Ladiſla fragete die Urſach ſeiner ſo fruͤhzeitigen Ankunft/ die<lb/> er wegen der Schweſter gegenwart nicht melden wolte; welches jener meꝛkend/ zu ihm ſa-<lb/> gete; da es etwa ihre Reiſe betraͤffe/ moͤchte er kuͤhnlich reden/ nachdem ſein liebes Gemahl<lb/> ſchon gerne darein gewilliget haͤtte. Fabius ward deſſen froh/ und ſagte: Ey ſo muß mir<lb/> meine Urſul auch heute noch anders reden/ und meiner lieben Schweſter den Gehorſam<lb/> ablernen; erzaͤhlete darauff/ was Muͤhe er dieſe Nacht mit ihr gehabt/ daß er ſchier naͤr-<lb/> riſch druͤber worden; inſonderheit haͤtte ſie ihre Waſe Sophien beklaget/ als welche keine<lb/> Stunde leben wuͤrde/ da ſie vernehmen ſolte/ daß Herꝛ Ladiſla eine ſolche Reiſe auf ſich zu-<lb/> nehmen geſinner waͤhre; und habe ich mich ſelber deſſen nicht ein geringes befahret; weil<lb/> ich aber deren guten Willen vernehme/ wolle dieſelbe ihr nur hart gnug zureden/ dann ſie<lb/> wird ſich hieſelbſt bald anfinden. Kaum wahr dieſes geredet/ da trat ſie zur Tuͤhr hinein/<lb/> und da ſie ihrer Waſen nahete/ ſchoſſen ihr die Traͤhnen in die Augen; welche alsbald fra-<lb/> gete/ was ihr kuͤmmerliches anliegen waͤhre; Und als ſie es nicht bekennen wolte/ ſagte ſie;<lb/> Ich zweifele nicht/ ihr weinet daruͤmb/ daß mein lieber Bruder eine zeitlang von euch hin-<lb/> weg zihe wird/ und ihr etliche Wochen oder Monat allein ſchlaffen ſollet; ſeyd ihr dann in<lb/> ſo kurzer Zeit verwaͤhnet/ daß ihr nicht mehr koͤnnet ohn einen Beyſchlaͤffer ſeyn? Aber dz<lb/> ich ernſtlich mit euch rede; Ich haͤtte/ geliebte Schweſter/ wol ſo viel/ wo nicht eine gute<lb/> Hand vol mehr Urſachen zu weinen/ als ihr; Wann ich mich aber erinnere/ daß ich mei-<lb/> nem allerliebſten Gemahl zu gehorſamen ſchuldig bin/ muß ich meinen Willen wol in den<lb/> ſeinen ſchlieſſen/ unter der Hoffnung/ die Goͤtter werden uns dereins wieder zuſammen fuͤ-<lb/> gen/ nachdem ſie ihrer Verſehung nach/ uns gnug werden gepruͤfet und im Gehorſam be-<lb/> wehret haben; inzwiſchen wollen wir mit den Gedanken und ſtaͤtem gluͤkwuͤnſchen ihnen<lb/> alle Tage folgen/ ja ohn unterlaß umb und bey ihnen ſeyn/ biß wir ſie mit den Haͤnden wie-<lb/> der erreichen/ und mit beyden Armen umfaſſen koͤnnen. Fr. Urſul hoͤrete ihr mit Ver-<lb/> wunderung zu/ und entfielen ihr alle Reden/ welche ſie (unter der Hoffnung/ dieſe wuͤrde<lb/> mit ihr einſtimmen) ihr vorgenommen hatte/ ohn alle Scheuh heraus zuſtoſſen; endlich<lb/> fing ſie alſo an: Geliebte Schweſter; ich bin von Jugend auff mit euch umgangen/ aber<lb/> in euren Sinn weiß ich mich ſo wenig zuſchicken/ als haͤtte ich euer gar keine Kundſchaft;<lb/> Vor <hi rendition="#aq">X</hi> Tagen woltet ihr gar verzweifeln/ daß ihr euren Ladiſla in <hi rendition="#aq">XXIV</hi> Stunden nicht<lb/> geſehen; jetzo mahnet ihr ihn faſt ſelber an/ daß er von euch zihen ſol/ und wiſſet doch nicht/<lb/> ob ihr ihn jemahls werdet wieder zuſehen bekommen. Ach Schweſter/ antwortete ſie/ die<lb/> Goͤtter kennen mein Herz/ und wie hoch ich wuͤnſche/ nimmermehr von meinem Liebſten<lb/> getrennet zuwerden; aber was ſeyn muß/ und von dem unwandelbahren Raht der Goͤtter<lb/> ſelbſt beſchloſſen iſt/ dawider hilfft alles mein beginnen weniger/ als wolte ich das uͤbeꝛlauf-<lb/> fende Meer mit einem Strohalm zuruͤcke ſchlagen; geſchweige/ daß ich meinen Liebſten<lb/> nur unwillig und betruͤbt machen wuͤrde. Fr. Urſul antwortete: Seyd ihr dann/ Frau<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Schwe-</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [338/0376]
Anderes Buch.
und etwa noch acht oder X Tage bey mir verharren/ damit der gar zu ſchleunige Abſcheid
mich nicht zu ſehr betruͤben moͤge. Ladiſla wuſte wol/ daß die Schiffe ſo geſchwinde nicht
kunten zugerichtet werden; verſprach deswegen noch IIX Tage zubleiben; deſſen ſie ſich
hoͤchlich bedankete. Gleich nun/ da ſie ſich bekleideten/ und ihr Geſpraͤch hievon hatten; trat
der junge Fabius zu ihnen ins Gemach/ umb zuvernehmen/ weſſen ſeine Schweſter ſich
wegen der Reiſe erklaͤret haͤtte. Ladiſla fragete die Urſach ſeiner ſo fruͤhzeitigen Ankunft/ die
er wegen der Schweſter gegenwart nicht melden wolte; welches jener meꝛkend/ zu ihm ſa-
gete; da es etwa ihre Reiſe betraͤffe/ moͤchte er kuͤhnlich reden/ nachdem ſein liebes Gemahl
ſchon gerne darein gewilliget haͤtte. Fabius ward deſſen froh/ und ſagte: Ey ſo muß mir
meine Urſul auch heute noch anders reden/ und meiner lieben Schweſter den Gehorſam
ablernen; erzaͤhlete darauff/ was Muͤhe er dieſe Nacht mit ihr gehabt/ daß er ſchier naͤr-
riſch druͤber worden; inſonderheit haͤtte ſie ihre Waſe Sophien beklaget/ als welche keine
Stunde leben wuͤrde/ da ſie vernehmen ſolte/ daß Herꝛ Ladiſla eine ſolche Reiſe auf ſich zu-
nehmen geſinner waͤhre; und habe ich mich ſelber deſſen nicht ein geringes befahret; weil
ich aber deren guten Willen vernehme/ wolle dieſelbe ihr nur hart gnug zureden/ dann ſie
wird ſich hieſelbſt bald anfinden. Kaum wahr dieſes geredet/ da trat ſie zur Tuͤhr hinein/
und da ſie ihrer Waſen nahete/ ſchoſſen ihr die Traͤhnen in die Augen; welche alsbald fra-
gete/ was ihr kuͤmmerliches anliegen waͤhre; Und als ſie es nicht bekennen wolte/ ſagte ſie;
Ich zweifele nicht/ ihr weinet daruͤmb/ daß mein lieber Bruder eine zeitlang von euch hin-
weg zihe wird/ und ihr etliche Wochen oder Monat allein ſchlaffen ſollet; ſeyd ihr dann in
ſo kurzer Zeit verwaͤhnet/ daß ihr nicht mehr koͤnnet ohn einen Beyſchlaͤffer ſeyn? Aber dz
ich ernſtlich mit euch rede; Ich haͤtte/ geliebte Schweſter/ wol ſo viel/ wo nicht eine gute
Hand vol mehr Urſachen zu weinen/ als ihr; Wann ich mich aber erinnere/ daß ich mei-
nem allerliebſten Gemahl zu gehorſamen ſchuldig bin/ muß ich meinen Willen wol in den
ſeinen ſchlieſſen/ unter der Hoffnung/ die Goͤtter werden uns dereins wieder zuſammen fuͤ-
gen/ nachdem ſie ihrer Verſehung nach/ uns gnug werden gepruͤfet und im Gehorſam be-
wehret haben; inzwiſchen wollen wir mit den Gedanken und ſtaͤtem gluͤkwuͤnſchen ihnen
alle Tage folgen/ ja ohn unterlaß umb und bey ihnen ſeyn/ biß wir ſie mit den Haͤnden wie-
der erreichen/ und mit beyden Armen umfaſſen koͤnnen. Fr. Urſul hoͤrete ihr mit Ver-
wunderung zu/ und entfielen ihr alle Reden/ welche ſie (unter der Hoffnung/ dieſe wuͤrde
mit ihr einſtimmen) ihr vorgenommen hatte/ ohn alle Scheuh heraus zuſtoſſen; endlich
fing ſie alſo an: Geliebte Schweſter; ich bin von Jugend auff mit euch umgangen/ aber
in euren Sinn weiß ich mich ſo wenig zuſchicken/ als haͤtte ich euer gar keine Kundſchaft;
Vor X Tagen woltet ihr gar verzweifeln/ daß ihr euren Ladiſla in XXIV Stunden nicht
geſehen; jetzo mahnet ihr ihn faſt ſelber an/ daß er von euch zihen ſol/ und wiſſet doch nicht/
ob ihr ihn jemahls werdet wieder zuſehen bekommen. Ach Schweſter/ antwortete ſie/ die
Goͤtter kennen mein Herz/ und wie hoch ich wuͤnſche/ nimmermehr von meinem Liebſten
getrennet zuwerden; aber was ſeyn muß/ und von dem unwandelbahren Raht der Goͤtter
ſelbſt beſchloſſen iſt/ dawider hilfft alles mein beginnen weniger/ als wolte ich das uͤbeꝛlauf-
fende Meer mit einem Strohalm zuruͤcke ſchlagen; geſchweige/ daß ich meinen Liebſten
nur unwillig und betruͤbt machen wuͤrde. Fr. Urſul antwortete: Seyd ihr dann/ Frau
Schwe-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |