Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Anderes Buch. ner beyden Söhne auff einmahl beraubet werden/ so erbarme es die Götter. Aber Ladislatröstete ihn/ mit bitte/ solche unselige Gedanken ihm nicht einzubilden; es hätten die Göt- ter ihn nicht deßwegen aus so mannicher Noht und Gefahr gerettet/ daß er in dieser ge- ringeren verderben solte; währe demnach sein Vorsaz/ so bald ein Schiff außzurüsten; so würde sein geliebter Bruder auch eines nehmen; wolten ihre Fahrt teilen/ und mit der Götter Hülffe ihr Vorhaben bald zum Ende bringen. Ja wann es nicht anders seyn kan/ sagte der Alte/ muß ich mich wol gedulden; ihr werdet aber es noch acht Tage ansehen/ weil die Schiffe vorher außgebessert/ und alle Notturfft zum fügligsten muß herbey ge- schaffet werden; inzwischen möget ihr euch bemühen/ eure Gemahlen zu bereden/ daß sie damit friedlich seyn/ oder nehmet sie lieber gar mit; dann ich wil die Gefahr zum andern- mahl nicht stehen/ die mir schon begegnet ist. Daß sey ferne/ sagte Ladisla/ daß mein liebes Gemahl dieser Gefährligkeit solte teilhafftig werden; viel lieber wil ich sie in mein König- reich senden/ woselbst ihr nicht anders/ als einer herschenden Königin sol auffgewartet/ und von meiner Fr. Mutter alles liebes und gutes erzeiget werden. Ich stelle meiner Toch- ter frey/ sagte der Stathalter/ zu wählen was ihr gefält/ nur daß sie mir dergleichen Auff- züge nicht mehr mache/ wie bereit geschehen/ da etwa eine wiedrige Zeitung entstehen wür- de. Ladisla bedachte sich/ wie er von seinem Gemahl gute Einwilligung erlangen möchte/ wolte sie doch desselben Abends nicht verunruhen noch betrüben/ sondern da er früh Mor- gens mit ihr vom Schlaff erwachete/ sagte er zu ihr: O mein allersüssester Schaz/ bey wel- chem ich zu Leben und sterben begehre; ich habe eine Bitte bey euch abzulegen/ welche mei- ner gänzlichen Hoffnung nach/ ihr mir nicht versagen werdet. Fr. Sophia sahe ihn gar lieblich an/ und begehrete/ ihr mit solchem bitten zuverschonen/ dann weil sie sein ehelich Gemahl währe/ erkennete sie sich schuldig/ ihm zugehorsamen. Ich nehme dieses Erbieten von ganzem Herzen an/ sagte er/ und zweiffele nicht/ ihr werdet eine kurze Reise/ die ich nohtwendig tuhn muß/ euch nicht lassen zuwieder seyn/ weil mir unmöglich ist/ dieselbe zu- rük zusetzen. Mein allerliebstes Herz/ antwortete sie; meinet ihr/ daß nicht vor acht und mehr Tagen schon/ ich mich dieser Reise vermuhtet? ich weiß mehr als zu wol/ daß ihr nit unterlassen werdet/ euren Herkules zusuchen/ könnet auch/ vermöge eurer Freundschafft nicht wol anders/ angesehen er ohn daß umb eurer Frl. Schwester willen aussen ist; deß- wegen/ wie herzlich gerne ichs gleich anders sähe/ müste ich wol grob seyn/ wann hierin ich euch wiedersprechen solte; reiset ihr nur in dem Nahmen aller Götter/ und bringet euren Herkules neben dem lieben Fräulein bald wieder her; ja bin ich euch nicht hinderlich/ so nehmet mich mit euch/ es sey zu Wasser oder zu Land/ es sey zum Leben oder zum tode/ weil ich nunmehr mich also geschicket habe/ daß ich der Götter Gunst und Glük nicht außschla- gen/ und ihre straffen/ auch den Tod selbst geduldig leiden/ und dawieder nicht murren wil. Ladisla hatte sich solcher angenehmen Erklärung nicht versehen/ nam es vor ein Zei- chen künfftigen glüklichen außschlages auff/ und umbfing sie/ sprechend: Mein außerwähl- tes Herz; niemahls habe ich einen grösseren Beweißtuhm eurer Liebe und träue gegen mich verspüret/ als jetzo; daher verspreche ich euch/ daß nach vollendeter dieser Reise ich mit willen nimmermehr von euch scheiden wil/ biß der Tod den Riß machet: Mein Schätz- chen/ antwortete sie/ ich nehme solches Versprechen an/ und wil euch nicht verhehlen/ war- umb
Anderes Buch. ner beyden Soͤhne auff einmahl beraubet werden/ ſo erbarme es die Goͤtter. Aber Ladiſlatroͤſtete ihn/ mit bitte/ ſolche unſelige Gedanken ihm nicht einzubilden; es haͤtten die Goͤt- ter ihn nicht deßwegen aus ſo mannicher Noht und Gefahr gerettet/ daß er in dieſer ge- ringeren verderben ſolte; waͤhre demnach ſein Vorſaz/ ſo bald ein Schiff außzuruͤſten; ſo wuͤrde ſein geliebter Bruder auch eines nehmen; wolten ihre Fahrt teilen/ und mit der Goͤtter Huͤlffe ihr Vorhaben bald zum Ende bringen. Ja wann es nicht anders ſeyn kan/ ſagte der Alte/ muß ich mich wol gedulden; ihr werdet aber es noch acht Tage anſehen/ weil die Schiffe vorher außgebeſſert/ und alle Notturfft zum fuͤgligſten muß herbey ge- ſchaffet werden; inzwiſchen moͤget ihr euch bemuͤhen/ eure Gemahlen zu bereden/ daß ſie damit friedlich ſeyn/ oder nehmet ſie lieber gar mit; dann ich wil die Gefahr zum andern- mahl nicht ſtehen/ die mir ſchon begegnet iſt. Daß ſey ferne/ ſagte Ladiſla/ daß mein liebes Gemahl dieſer Gefaͤhrligkeit ſolte teilhafftig werden; viel lieber wil ich ſie in mein Koͤnig- reich ſenden/ woſelbſt ihr nicht anders/ als einer herſchenden Koͤnigin ſol auffgewartet/ und von meiner Fr. Mutter alles liebes uñ gutes erzeiget werden. Ich ſtelle meiner Toch- ter frey/ ſagte der Stathalter/ zu waͤhlen was ihr gefaͤlt/ nur daß ſie mir dergleichen Auff- zuͤge nicht mehr mache/ wie bereit geſchehen/ da etwa eine wiedrige Zeitung entſtehẽ wuͤr- de. Ladiſla bedachte ſich/ wie er von ſeinem Gemahl gute Einwilligung erlangen moͤchte/ wolte ſie doch deſſelben Abends nicht verunruhen noch betruͤben/ ſondern da er fruͤh Mor- gens mit ihr vom Schlaff erwachete/ ſagte er zu ihr: O mein allerſuͤſſeſter Schaz/ bey wel- chem ich zu Leben und ſterben begehre; ich habe eine Bitte bey euch abzulegen/ welche mei- ner gaͤnzlichen Hoffnung nach/ ihr mir nicht verſagen werdet. Fr. Sophia ſahe ihn gar lieblich an/ und begehrete/ ihr mit ſolchem bitten zuverſchonen/ dann weil ſie ſein ehelich Gemahl waͤhre/ erkennete ſie ſich ſchuldig/ ihm zugehorſamen. Ich nehme dieſes Erbietẽ von ganzem Herzen an/ ſagte er/ und zweiffele nicht/ ihr werdet eine kurze Reiſe/ die ich nohtwendig tuhn muß/ euch nicht laſſen zuwieder ſeyn/ weil mir unmoͤglich iſt/ dieſelbe zu- ruͤk zuſetzen. Mein allerliebſtes Herz/ antwortete ſie; meinet ihr/ daß nicht vor acht und mehr Tagen ſchon/ ich mich dieſer Reiſe vermuhtet? ich weiß mehr als zu wol/ daß ihr nit unterlaſſen werdet/ euren Herkules zuſuchen/ koͤnnet auch/ vermoͤge eurer Freundſchafft nicht wol anders/ angeſehen er ohn daß umb eurer Frl. Schweſter willen auſſen iſt; deß- wegen/ wie herzlich gerne ichs gleich anders ſaͤhe/ muͤſte ich wol grob ſeyn/ wann hierin ich euch wiederſprechen ſolte; reiſet ihr nur in dem Nahmen aller Goͤtter/ und bringet euren Herkules neben dem lieben Fraͤulein bald wieder her; ja bin ich euch nicht hinderlich/ ſo nehmet mich mit euch/ es ſey zu Waſſer oder zu Land/ es ſey zum Leben oder zum tode/ weil ich nunmehr mich alſo geſchicket habe/ daß ich der Goͤtter Gunſt und Gluͤk nicht außſchla- gen/ und ihre ſtraffen/ auch den Tod ſelbſt geduldig leiden/ und dawieder nicht murren wil. Ladiſla hatte ſich ſolcher angenehmen Erklaͤrung nicht verſehen/ nam es vor ein Zei- chen kuͤnfftigen gluͤklichen außſchlages auff/ und umbfing ſie/ ſprechend: Mein außerwaͤhl- tes Herz; niemahls habe ich einen groͤſſeren Beweißtuhm eurer Liebe und traͤue gegen mich verſpuͤret/ als jetzo; daher verſpreche ich euch/ daß nach vollendeter dieſer Reiſe ich mit willen nim̃ermehr von euch ſcheiden wil/ biß der Tod den Riß machet: Mein Schaͤtz- chen/ antwortete ſie/ ich nehme ſolches Verſprechen an/ uñ wil euch nicht verhehlen/ war- umb
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0372" n="334"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch.</hi></fw><lb/> ner beyden Soͤhne auff einmahl beraubet werden/ ſo erbarme es die Goͤtter. Aber Ladiſla<lb/> troͤſtete ihn/ mit bitte/ ſolche unſelige Gedanken ihm nicht einzubilden; es haͤtten die Goͤt-<lb/> ter ihn nicht deßwegen aus ſo mannicher Noht und Gefahr gerettet/ daß er in dieſer ge-<lb/> ringeren verderben ſolte; waͤhre demnach ſein Vorſaz/ ſo bald ein Schiff außzuruͤſten;<lb/> ſo wuͤrde ſein geliebter Bruder auch eines nehmen; wolten ihre Fahrt teilen/ und mit der<lb/> Goͤtter Huͤlffe ihr Vorhaben bald zum Ende bringen. Ja wann es nicht anders ſeyn kan/<lb/> ſagte der Alte/ muß ich mich wol gedulden; ihr werdet aber es noch acht Tage anſehen/<lb/> weil die Schiffe vorher außgebeſſert/ und alle Notturfft zum fuͤgligſten muß herbey ge-<lb/> ſchaffet werden; inzwiſchen moͤget ihr euch bemuͤhen/ eure Gemahlen zu bereden/ daß ſie<lb/> damit friedlich ſeyn/ oder nehmet ſie lieber gar mit; dann ich wil die Gefahr zum andern-<lb/> mahl nicht ſtehen/ die mir ſchon begegnet iſt. Daß ſey ferne/ ſagte Ladiſla/ daß mein liebes<lb/> Gemahl dieſer Gefaͤhrligkeit ſolte teilhafftig werden; viel lieber wil ich ſie in mein Koͤnig-<lb/> reich ſenden/ woſelbſt ihr nicht anders/ als einer herſchenden Koͤnigin ſol auffgewartet/<lb/> und von meiner Fr. Mutter alles liebes uñ gutes erzeiget werden. Ich ſtelle meiner Toch-<lb/> ter frey/ ſagte der Stathalter/ zu waͤhlen was ihr gefaͤlt/ nur daß ſie mir dergleichen Auff-<lb/> zuͤge nicht mehr mache/ wie bereit geſchehen/ da etwa eine wiedrige Zeitung entſtehẽ wuͤr-<lb/> de. Ladiſla bedachte ſich/ wie er von ſeinem Gemahl gute Einwilligung erlangen moͤchte/<lb/> wolte ſie doch deſſelben Abends nicht verunruhen noch betruͤben/ ſondern da er fruͤh Mor-<lb/> gens mit ihr vom Schlaff erwachete/ ſagte er zu ihr: O mein allerſuͤſſeſter Schaz/ bey wel-<lb/> chem ich zu Leben und ſterben begehre; ich habe eine Bitte bey euch abzulegen/ welche mei-<lb/> ner gaͤnzlichen Hoffnung nach/ ihr mir nicht verſagen werdet. Fr. Sophia ſahe ihn gar<lb/> lieblich an/ und begehrete/ ihr mit ſolchem bitten zuverſchonen/ dann weil ſie ſein ehelich<lb/> Gemahl waͤhre/ erkennete ſie ſich ſchuldig/ ihm zugehorſamen. Ich nehme dieſes Erbietẽ<lb/> von ganzem Herzen an/ ſagte er/ und zweiffele nicht/ ihr werdet eine kurze Reiſe/ die ich<lb/> nohtwendig tuhn muß/ euch nicht laſſen zuwieder ſeyn/ weil mir unmoͤglich iſt/ dieſelbe zu-<lb/> ruͤk zuſetzen. Mein allerliebſtes Herz/ antwortete ſie; meinet ihr/ daß nicht vor acht und<lb/> mehr Tagen ſchon/ ich mich dieſer Reiſe vermuhtet? ich weiß mehr als zu wol/ daß ihr nit<lb/> unterlaſſen werdet/ euren Herkules zuſuchen/ koͤnnet auch/ vermoͤge eurer Freundſchafft<lb/> nicht wol anders/ angeſehen er ohn daß umb eurer Frl. Schweſter willen auſſen iſt; deß-<lb/> wegen/ wie herzlich gerne ichs gleich anders ſaͤhe/ muͤſte ich wol grob ſeyn/ wann hierin ich<lb/> euch wiederſprechen ſolte; reiſet ihr nur in dem Nahmen aller Goͤtter/ und bringet euren<lb/> Herkules neben dem lieben Fraͤulein bald wieder her; ja bin ich euch nicht hinderlich/ ſo<lb/> nehmet mich mit euch/ es ſey zu Waſſer oder zu Land/ es ſey zum Leben oder zum tode/ weil<lb/> ich nunmehr mich alſo geſchicket habe/ daß ich der Goͤtter Gunſt und Gluͤk nicht außſchla-<lb/> gen/ und ihre ſtraffen/ auch den Tod ſelbſt geduldig leiden/ und dawieder nicht murren<lb/> wil. Ladiſla hatte ſich ſolcher angenehmen Erklaͤrung nicht verſehen/ nam es vor ein Zei-<lb/> chen kuͤnfftigen gluͤklichen außſchlages auff/ und umbfing ſie/ ſprechend: Mein außerwaͤhl-<lb/> tes Herz; niemahls habe ich einen groͤſſeren Beweißtuhm eurer Liebe und traͤue gegen<lb/> mich verſpuͤret/ als jetzo; daher verſpreche ich euch/ daß nach vollendeter dieſer Reiſe ich<lb/> mit willen nim̃ermehr von euch ſcheiden wil/ biß der Tod den Riß machet: Mein Schaͤtz-<lb/> chen/ antwortete ſie/ ich nehme ſolches Verſprechen an/ uñ wil euch nicht verhehlen/ war-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">umb</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [334/0372]
Anderes Buch.
ner beyden Soͤhne auff einmahl beraubet werden/ ſo erbarme es die Goͤtter. Aber Ladiſla
troͤſtete ihn/ mit bitte/ ſolche unſelige Gedanken ihm nicht einzubilden; es haͤtten die Goͤt-
ter ihn nicht deßwegen aus ſo mannicher Noht und Gefahr gerettet/ daß er in dieſer ge-
ringeren verderben ſolte; waͤhre demnach ſein Vorſaz/ ſo bald ein Schiff außzuruͤſten;
ſo wuͤrde ſein geliebter Bruder auch eines nehmen; wolten ihre Fahrt teilen/ und mit der
Goͤtter Huͤlffe ihr Vorhaben bald zum Ende bringen. Ja wann es nicht anders ſeyn kan/
ſagte der Alte/ muß ich mich wol gedulden; ihr werdet aber es noch acht Tage anſehen/
weil die Schiffe vorher außgebeſſert/ und alle Notturfft zum fuͤgligſten muß herbey ge-
ſchaffet werden; inzwiſchen moͤget ihr euch bemuͤhen/ eure Gemahlen zu bereden/ daß ſie
damit friedlich ſeyn/ oder nehmet ſie lieber gar mit; dann ich wil die Gefahr zum andern-
mahl nicht ſtehen/ die mir ſchon begegnet iſt. Daß ſey ferne/ ſagte Ladiſla/ daß mein liebes
Gemahl dieſer Gefaͤhrligkeit ſolte teilhafftig werden; viel lieber wil ich ſie in mein Koͤnig-
reich ſenden/ woſelbſt ihr nicht anders/ als einer herſchenden Koͤnigin ſol auffgewartet/
und von meiner Fr. Mutter alles liebes uñ gutes erzeiget werden. Ich ſtelle meiner Toch-
ter frey/ ſagte der Stathalter/ zu waͤhlen was ihr gefaͤlt/ nur daß ſie mir dergleichen Auff-
zuͤge nicht mehr mache/ wie bereit geſchehen/ da etwa eine wiedrige Zeitung entſtehẽ wuͤr-
de. Ladiſla bedachte ſich/ wie er von ſeinem Gemahl gute Einwilligung erlangen moͤchte/
wolte ſie doch deſſelben Abends nicht verunruhen noch betruͤben/ ſondern da er fruͤh Mor-
gens mit ihr vom Schlaff erwachete/ ſagte er zu ihr: O mein allerſuͤſſeſter Schaz/ bey wel-
chem ich zu Leben und ſterben begehre; ich habe eine Bitte bey euch abzulegen/ welche mei-
ner gaͤnzlichen Hoffnung nach/ ihr mir nicht verſagen werdet. Fr. Sophia ſahe ihn gar
lieblich an/ und begehrete/ ihr mit ſolchem bitten zuverſchonen/ dann weil ſie ſein ehelich
Gemahl waͤhre/ erkennete ſie ſich ſchuldig/ ihm zugehorſamen. Ich nehme dieſes Erbietẽ
von ganzem Herzen an/ ſagte er/ und zweiffele nicht/ ihr werdet eine kurze Reiſe/ die ich
nohtwendig tuhn muß/ euch nicht laſſen zuwieder ſeyn/ weil mir unmoͤglich iſt/ dieſelbe zu-
ruͤk zuſetzen. Mein allerliebſtes Herz/ antwortete ſie; meinet ihr/ daß nicht vor acht und
mehr Tagen ſchon/ ich mich dieſer Reiſe vermuhtet? ich weiß mehr als zu wol/ daß ihr nit
unterlaſſen werdet/ euren Herkules zuſuchen/ koͤnnet auch/ vermoͤge eurer Freundſchafft
nicht wol anders/ angeſehen er ohn daß umb eurer Frl. Schweſter willen auſſen iſt; deß-
wegen/ wie herzlich gerne ichs gleich anders ſaͤhe/ muͤſte ich wol grob ſeyn/ wann hierin ich
euch wiederſprechen ſolte; reiſet ihr nur in dem Nahmen aller Goͤtter/ und bringet euren
Herkules neben dem lieben Fraͤulein bald wieder her; ja bin ich euch nicht hinderlich/ ſo
nehmet mich mit euch/ es ſey zu Waſſer oder zu Land/ es ſey zum Leben oder zum tode/ weil
ich nunmehr mich alſo geſchicket habe/ daß ich der Goͤtter Gunſt und Gluͤk nicht außſchla-
gen/ und ihre ſtraffen/ auch den Tod ſelbſt geduldig leiden/ und dawieder nicht murren
wil. Ladiſla hatte ſich ſolcher angenehmen Erklaͤrung nicht verſehen/ nam es vor ein Zei-
chen kuͤnfftigen gluͤklichen außſchlages auff/ und umbfing ſie/ ſprechend: Mein außerwaͤhl-
tes Herz; niemahls habe ich einen groͤſſeren Beweißtuhm eurer Liebe und traͤue gegen
mich verſpuͤret/ als jetzo; daher verſpreche ich euch/ daß nach vollendeter dieſer Reiſe ich
mit willen nim̃ermehr von euch ſcheiden wil/ biß der Tod den Riß machet: Mein Schaͤtz-
chen/ antwortete ſie/ ich nehme ſolches Verſprechen an/ uñ wil euch nicht verhehlen/ war-
umb
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/372 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 334. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/372>, abgerufen am 14.06.2024. |