Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Erstes Buch. weiß und wissen muß. Fulvius sahe Ladisla an/ lachete in seinem Herzen dieser hohen Be-nahmung/ und sagte zu ihm: Herr und unbekanter Freund/ daß er dieser treflichen Fräu- lein in ihren nöhten zu Hülffe getreten ist/ dessen bedancke ich mich gegen ihn/ und erkenne mich demselben hinwiederumb mit einem Ritterdienste verbunden. Herr und unbekan- ter Freund/ antwortete Ladisla/ daß wenige so etwa in Rettung dieser Durchl. Fräulein ich verrichten mögen/ darzu hat mich die Pflicht meiner selbsteigenen Ehre verbunden/ gebühret mir also von keinem Menschen dank davor/ wiewol ich Unwirdiger von meinem Gnädigen Fräulein so hohe Vergeltung ihrer Gutwilligkeit wieder meinen Willen an- nehmen müssen/ daß ich mich schuldig erkenne/ derselben Zeit meines Lebens als ein verpflichteter Knecht und Diener ohn einige Außrede auffzuwarten. Ach mein Herr/ ant- wortete sie/ ich bitte sehr/ meine geringfügige Dankbarkeit nicht so hoch zuerheben/ weil die- selbe viel zu schwach ist/ an daß minste seiner hohen Verdienste zu reichen; dann weil ja ü- ber Ehr und Leben kein Ding in der Welt mag geschätzet werden/ und aber dieses beydes euer siegreiches Schwert mir erhalten hat/ muß ich die allmögenden Götter bitten/ den Abgang meines unvermögens zuersetzen/ und wird mir Vergnügungs gnug seyn/ wann ich sehen werde/ daß mein dankbegieriger Wille meinem Herren nicht wird unangeneh- me seyn. Mein Fräulein/ wieder antwortete er; was erhebet sie ihres unwerten Dieners gar zu schlechte Dienste über allen Verdienst/ daß ich vor anderen deßwegen schamroht stehen muß? Ihre ja ihre Krafft/ so in ihrer Tugend und Volkommenheit bestehet/ wahr nicht allein meines leichten Schwertes Nachdruk/ sondern benam den Räubern allen Muht und stärke/ und stürzete sie zur Erden/ daß ihnen weder Vermögen mich zubeschädigen/ noch sich zubeschützen übrig blieb. Das Fräulein blickete ihn hierauff mit liebreizenden Augelein an/ und sagete: Mein Herr und wahrer Freund; es beliebet ihn also/ mich leich- tes Federchen zu schmücken/ die ich Ungültigkeit halben wol hätte verstäuben müssen; Dann O weh mir elenden/ wann sonst keine mächtigere/ als meine eigene Krafft sich mei- ner angenommen hätte/ so würde ich schon entehret/ und kein Mensch mehr seyn; Wolle demnach mein Erretter mir gönnen/ seinen hochverdienten Preiß außzutragen/ und bey- des Freunden und Feinden bekant zu machen/ daß wie ich ihm alles was ich bin/ zu danken habe/ also auch solches zu bekennen nicht möge gehindert werden. Fulvius hörete diesen ihren freundlichen Reden zu/ als ein Entzükter/ kunte sie nicht gnug anschauen/ die ihm doch kein Auge zuwendete/ sondern/ als währe er nicht zugegen/ sich nach Ladisla kehrete; worüber der Stathalter schier in die Erde gesunken währe/ weil er sahe/ dz dieses Trauer- spiel sich schon bey nüchterm Munde anspinnen wolte; suchte deßhalben Ursach davon zu scheiden/ und baht Fulvius höchlich umb Verzeihung/ daß er ihm/ Schwachheit halber/ bey der Mahlzeit nicht könte Geselschafft leisten; hoffete doch/ sein Gemahl/ Sohn und Tochter/ neben andern erbehtenen Freunden/ würden seine stelle biß nach abgetragenem Tische vertreten/ da er sich willig bey ihnen wolte finden lassen. Herzlieber H. Vater/ sag- te das Fräulein zu ihm: Ich bitte kindlich/ mir zu gönnen/ daß ich euch in euer Unpaßlig- keit auffwarten möge. Nein/ geliebtes Kind/ antwortete er/ gehe du mit diesen beyden Herren zum essen/ und leiste jhnen als eine Hauß Tochter gebührliche Gesellschafft/ ich werde mich hernach schon finden. Es hätte Fulvius mit dem Vater gerne noch vor der Mahl- L ij
Erſtes Buch. weiß und wiſſen muß. Fulvius ſahe Ladiſla an/ lachete in ſeinem Herzen dieſer hohen Be-nahmung/ und ſagte zu ihm: Herr und unbekanter Freund/ daß er dieſer treflichen Fraͤu- lein in ihren noͤhten zu Huͤlffe getreten iſt/ deſſen bedancke ich mich gegen ihn/ und erkenne mich demſelben hinwiederumb mit einem Ritterdienſte verbunden. Herr und unbekan- ter Freund/ antwortete Ladiſla/ daß wenige ſo etwa in Rettung dieſer Durchl. Fraͤulein ich verrichten moͤgen/ darzu hat mich die Pflicht meiner ſelbſteigenen Ehre verbunden/ gebuͤhret mir alſo von keinem Menſchen dank davor/ wiewol ich Unwirdiger von meinem Gnaͤdigen Fraͤulein ſo hohe Vergeltung ihrer Gutwilligkeit wieder meinen Willen an- nehmen muͤſſen/ daß ich mich ſchuldig erkenne/ derſelben Zeit meines Lebens als ein verpflichteter Knecht und Diener ohn einige Außrede auffzuwarten. Ach mein Herr/ ant- wortete ſie/ ich bitte ſehr/ meine geringfuͤgige Dankbarkeit nicht ſo hoch zuerheben/ weil die- ſelbe viel zu ſchwach iſt/ an daß minſte ſeiner hohen Verdienſte zu reichen; dann weil ja uͤ- ber Ehr und Leben kein Ding in der Welt mag geſchaͤtzet werden/ und aber dieſes beydes euer ſiegreiches Schwert mir erhalten hat/ muß ich die allmoͤgenden Goͤtter bitten/ den Abgang meines unvermoͤgens zuerſetzen/ und wird mir Vergnuͤgungs gnug ſeyn/ wann ich ſehen werde/ daß mein dankbegieriger Wille meinem Herren nicht wird unangeneh- me ſeyn. Mein Fraͤulein/ wieder antwortete er; was erhebet ſie ihres unwerten Dieners gar zu ſchlechte Dienſte uͤber allen Verdienſt/ daß ich vor anderen deßwegen ſchamroht ſtehen muß? Ihre ja ihre Krafft/ ſo in ihrer Tugend und Volkommenheit beſtehet/ wahr nicht allein meines leichtẽ Schwertes Nachdruk/ ſondern benam den Raͤubern allẽ Muht und ſtaͤrke/ und ſtuͤrzete ſie zur Erden/ daß ihnen weder Vermoͤgen mich zubeſchaͤdigen/ noch ſich zubeſchuͤtzen uͤbrig blieb. Das Fraͤulein blickete ihn hierauff mit liebreizenden Augelein an/ und ſagete: Mein Herr und wahrer Freund; es beliebet ihn alſo/ mich leich- tes Federchen zu ſchmuͤcken/ die ich Unguͤltigkeit halben wol haͤtte verſtaͤuben muͤſſen; Dann O weh mir elenden/ wann ſonſt keine maͤchtigere/ als meine eigene Krafft ſich mei- ner angenommen haͤtte/ ſo wuͤrde ich ſchon entehret/ und kein Menſch mehr ſeyn; Wolle demnach mein Erretter mir goͤnnen/ ſeinen hochverdienten Preiß außzutragen/ und bey- des Freunden und Feinden bekant zu machen/ daß wie ich ihm alles was ich bin/ zu danken habe/ alſo auch ſolches zu bekennen nicht moͤge gehindert werden. Fulvius hoͤrete dieſen ihren freundlichen Reden zu/ als ein Entzuͤkter/ kunte ſie nicht gnug anſchauen/ die ihm doch kein Auge zuwendete/ ſondern/ als waͤhre er nicht zugegen/ ſich nach Ladiſla kehrete; woruͤber der Stathalter ſchier in die Erde geſunken waͤhre/ weil er ſahe/ dz dieſes Trauer- ſpiel ſich ſchon bey nuͤchterm Munde anſpinnen wolte; ſuchte deßhalben Urſach davon zu ſcheiden/ und baht Fulvius hoͤchlich umb Verzeihung/ daß er ihm/ Schwachheit halber/ bey der Mahlzeit nicht koͤnte Geſelſchafft leiſten; hoffete doch/ ſein Gemahl/ Sohn und Tochter/ neben andern erbehtenen Freunden/ wuͤrden ſeine ſtelle biß nach abgetragenem Tiſche vertreten/ da er ſich willig bey ihnen wolte finden laſſen. Herzlieber H. Vater/ ſag- te das Fraͤulein zu ihm: Ich bitte kindlich/ mir zu goͤnnen/ daß ich euch in euer Unpaßlig- keit auffwarten moͤge. Nein/ geliebtes Kind/ antwortete er/ gehe du mit dieſen beyden Herren zum eſſen/ und leiſte jhnen als eine Hauß Tochter gebuͤhrliche Geſellſchafft/ ich werde mich hernach ſchon finden. Es haͤtte Fulvius mit dem Vater gerne noch vor der Mahl- L ij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0121" n="83"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſtes Buch.</hi></fw><lb/> weiß und wiſſen muß. Fulvius ſahe Ladiſla an/ lachete in ſeinem Herzen dieſer hohen Be-<lb/> nahmung/ und ſagte zu ihm: Herr und unbekanter Freund/ daß er dieſer treflichen Fraͤu-<lb/> lein in ihren noͤhten zu Huͤlffe getreten iſt/ deſſen bedancke ich mich gegen ihn/ und erkenne<lb/> mich demſelben hinwiederumb mit einem Ritterdienſte verbunden. Herr und unbekan-<lb/> ter Freund/ antwortete Ladiſla/ daß wenige ſo etwa in Rettung dieſer Durchl. Fraͤulein<lb/> ich verrichten moͤgen/ darzu hat mich die Pflicht meiner ſelbſteigenen Ehre verbunden/<lb/> gebuͤhret mir alſo von keinem Menſchen dank davor/ wiewol ich Unwirdiger von meinem<lb/> Gnaͤdigen Fraͤulein ſo hohe Vergeltung ihrer Gutwilligkeit wieder meinen Willen an-<lb/> nehmen muͤſſen/ daß ich mich ſchuldig erkenne/ derſelben Zeit meines Lebens als ein<lb/> verpflichteter Knecht und Diener ohn einige Außrede auffzuwarten. Ach mein Herr/ ant-<lb/> wortete ſie/ ich bitte ſehr/ meine geringfuͤgige Dankbarkeit nicht ſo hoch zuerheben/ weil die-<lb/> ſelbe viel zu ſchwach iſt/ an daß minſte ſeiner hohen Verdienſte zu reichen; dann weil ja uͤ-<lb/> ber Ehr und Leben kein Ding in der Welt mag geſchaͤtzet werden/ und aber dieſes beydes<lb/> euer ſiegreiches Schwert mir erhalten hat/ muß ich die allmoͤgenden Goͤtter bitten/ den<lb/> Abgang meines unvermoͤgens zuerſetzen/ und wird mir Vergnuͤgungs gnug ſeyn/ wann<lb/> ich ſehen werde/ daß mein dankbegieriger Wille meinem Herren nicht wird unangeneh-<lb/> me ſeyn. Mein Fraͤulein/ wieder antwortete er; was erhebet ſie ihres unwerten Dieners<lb/> gar zu ſchlechte Dienſte uͤber allen Verdienſt/ daß ich vor anderen deßwegen ſchamroht<lb/> ſtehen muß? Ihre ja ihre Krafft/ ſo in ihrer Tugend und Volkommenheit beſtehet/ wahr<lb/> nicht allein meines leichtẽ Schwertes Nachdruk/ ſondern benam den Raͤubern allẽ Muht<lb/> und ſtaͤrke/ und ſtuͤrzete ſie zur Erden/ daß ihnen weder Vermoͤgen mich zubeſchaͤdigen/<lb/> noch ſich zubeſchuͤtzen uͤbrig blieb. Das Fraͤulein blickete ihn hierauff mit liebreizenden<lb/> Augelein an/ und ſagete: Mein Herr und wahrer Freund; es beliebet ihn alſo/ mich leich-<lb/> tes Federchen zu ſchmuͤcken/ die ich Unguͤltigkeit halben wol haͤtte verſtaͤuben muͤſſen;<lb/> Dann O weh mir elenden/ wann ſonſt keine maͤchtigere/ als meine eigene Krafft ſich mei-<lb/> ner angenommen haͤtte/ ſo wuͤrde ich ſchon entehret/ und kein Menſch mehr ſeyn; Wolle<lb/> demnach mein Erretter mir goͤnnen/ ſeinen hochverdienten Preiß außzutragen/ und bey-<lb/> des Freunden und Feinden bekant zu machen/ daß wie ich ihm alles was ich bin/ zu danken<lb/> habe/ alſo auch ſolches zu bekennen nicht moͤge gehindert werden. Fulvius hoͤrete dieſen<lb/> ihren freundlichen Reden zu/ als ein Entzuͤkter/ kunte ſie nicht gnug anſchauen/ die ihm<lb/> doch kein Auge zuwendete/ ſondern/ als waͤhre er nicht zugegen/ ſich nach Ladiſla kehrete;<lb/> woruͤber der Stathalter ſchier in die Erde geſunken waͤhre/ weil er ſahe/ dz dieſes Trauer-<lb/> ſpiel ſich ſchon bey nuͤchterm Munde anſpinnen wolte; ſuchte deßhalben Urſach davon zu<lb/> ſcheiden/ und baht Fulvius hoͤchlich umb Verzeihung/ daß er ihm/ Schwachheit halber/<lb/> bey der Mahlzeit nicht koͤnte Geſelſchafft leiſten; hoffete doch/ ſein Gemahl/ Sohn und<lb/> Tochter/ neben andern erbehtenen Freunden/ wuͤrden ſeine ſtelle biß nach abgetragenem<lb/> Tiſche vertreten/ da er ſich willig bey ihnen wolte finden laſſen. Herzlieber H. Vater/ ſag-<lb/> te das Fraͤulein zu ihm: Ich bitte kindlich/ mir zu goͤnnen/ daß ich euch in euer Unpaßlig-<lb/> keit auffwarten moͤge. Nein/ geliebtes Kind/ antwortete er/ gehe du mit dieſen beyden<lb/> Herren zum eſſen/ und leiſte jhnen als eine Hauß Tochter gebuͤhrliche Geſellſchafft/ ich<lb/> werde mich hernach ſchon finden. Es haͤtte Fulvius mit dem Vater gerne noch vor der<lb/> <fw place="bottom" type="sig">L ij</fw><fw place="bottom" type="catch">Mahl-</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [83/0121]
Erſtes Buch.
weiß und wiſſen muß. Fulvius ſahe Ladiſla an/ lachete in ſeinem Herzen dieſer hohen Be-
nahmung/ und ſagte zu ihm: Herr und unbekanter Freund/ daß er dieſer treflichen Fraͤu-
lein in ihren noͤhten zu Huͤlffe getreten iſt/ deſſen bedancke ich mich gegen ihn/ und erkenne
mich demſelben hinwiederumb mit einem Ritterdienſte verbunden. Herr und unbekan-
ter Freund/ antwortete Ladiſla/ daß wenige ſo etwa in Rettung dieſer Durchl. Fraͤulein
ich verrichten moͤgen/ darzu hat mich die Pflicht meiner ſelbſteigenen Ehre verbunden/
gebuͤhret mir alſo von keinem Menſchen dank davor/ wiewol ich Unwirdiger von meinem
Gnaͤdigen Fraͤulein ſo hohe Vergeltung ihrer Gutwilligkeit wieder meinen Willen an-
nehmen muͤſſen/ daß ich mich ſchuldig erkenne/ derſelben Zeit meines Lebens als ein
verpflichteter Knecht und Diener ohn einige Außrede auffzuwarten. Ach mein Herr/ ant-
wortete ſie/ ich bitte ſehr/ meine geringfuͤgige Dankbarkeit nicht ſo hoch zuerheben/ weil die-
ſelbe viel zu ſchwach iſt/ an daß minſte ſeiner hohen Verdienſte zu reichen; dann weil ja uͤ-
ber Ehr und Leben kein Ding in der Welt mag geſchaͤtzet werden/ und aber dieſes beydes
euer ſiegreiches Schwert mir erhalten hat/ muß ich die allmoͤgenden Goͤtter bitten/ den
Abgang meines unvermoͤgens zuerſetzen/ und wird mir Vergnuͤgungs gnug ſeyn/ wann
ich ſehen werde/ daß mein dankbegieriger Wille meinem Herren nicht wird unangeneh-
me ſeyn. Mein Fraͤulein/ wieder antwortete er; was erhebet ſie ihres unwerten Dieners
gar zu ſchlechte Dienſte uͤber allen Verdienſt/ daß ich vor anderen deßwegen ſchamroht
ſtehen muß? Ihre ja ihre Krafft/ ſo in ihrer Tugend und Volkommenheit beſtehet/ wahr
nicht allein meines leichtẽ Schwertes Nachdruk/ ſondern benam den Raͤubern allẽ Muht
und ſtaͤrke/ und ſtuͤrzete ſie zur Erden/ daß ihnen weder Vermoͤgen mich zubeſchaͤdigen/
noch ſich zubeſchuͤtzen uͤbrig blieb. Das Fraͤulein blickete ihn hierauff mit liebreizenden
Augelein an/ und ſagete: Mein Herr und wahrer Freund; es beliebet ihn alſo/ mich leich-
tes Federchen zu ſchmuͤcken/ die ich Unguͤltigkeit halben wol haͤtte verſtaͤuben muͤſſen;
Dann O weh mir elenden/ wann ſonſt keine maͤchtigere/ als meine eigene Krafft ſich mei-
ner angenommen haͤtte/ ſo wuͤrde ich ſchon entehret/ und kein Menſch mehr ſeyn; Wolle
demnach mein Erretter mir goͤnnen/ ſeinen hochverdienten Preiß außzutragen/ und bey-
des Freunden und Feinden bekant zu machen/ daß wie ich ihm alles was ich bin/ zu danken
habe/ alſo auch ſolches zu bekennen nicht moͤge gehindert werden. Fulvius hoͤrete dieſen
ihren freundlichen Reden zu/ als ein Entzuͤkter/ kunte ſie nicht gnug anſchauen/ die ihm
doch kein Auge zuwendete/ ſondern/ als waͤhre er nicht zugegen/ ſich nach Ladiſla kehrete;
woruͤber der Stathalter ſchier in die Erde geſunken waͤhre/ weil er ſahe/ dz dieſes Trauer-
ſpiel ſich ſchon bey nuͤchterm Munde anſpinnen wolte; ſuchte deßhalben Urſach davon zu
ſcheiden/ und baht Fulvius hoͤchlich umb Verzeihung/ daß er ihm/ Schwachheit halber/
bey der Mahlzeit nicht koͤnte Geſelſchafft leiſten; hoffete doch/ ſein Gemahl/ Sohn und
Tochter/ neben andern erbehtenen Freunden/ wuͤrden ſeine ſtelle biß nach abgetragenem
Tiſche vertreten/ da er ſich willig bey ihnen wolte finden laſſen. Herzlieber H. Vater/ ſag-
te das Fraͤulein zu ihm: Ich bitte kindlich/ mir zu goͤnnen/ daß ich euch in euer Unpaßlig-
keit auffwarten moͤge. Nein/ geliebtes Kind/ antwortete er/ gehe du mit dieſen beyden
Herren zum eſſen/ und leiſte jhnen als eine Hauß Tochter gebuͤhrliche Geſellſchafft/ ich
werde mich hernach ſchon finden. Es haͤtte Fulvius mit dem Vater gerne noch vor der
Mahl-
L ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/121 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 83. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/121>, abgerufen am 27.07.2024. |