Brunn, Heinrich von: Geschichte der griechischen Künstler. Bd. 1. Braunschweig: Schwetschke, 1853.Einer anderen Portraitstatue gehört eine beim Ere- [Abbildung]
Ross a. a. O. Stephani, Rhein. Mus. N. F. IV, S. 19. Rossglaubt diese Inschrift mit den früher erwähnten hölzernen Bil- dern der Familie des Lykurg in Verbindung bringen und dem- nach die erste Zeile ergänzen zu dürfen: [Tou deinos Bout]a- do[u] ie[reos Poseidonos], während in der zweiten Zeile ein Name aus der Familie der Kallisto, der Frau des Lykurg, zu suchen sei. Ich wage nicht, über die Richtigkeit dieser An- nahme zu entscheiden; und bemerke nur, dass Stephani, weil er zur Ergänzung der Buchstaben -- sistra -- in der Familie des Lykurg keinen passenden Namen findet, den Gedanken an dieselbe gänzlich aufgeben zu müssen glaubt, und, aller- dings nur als Vermuthung, Folgendes zu lesen vorschlägt: [Pall]ado[s] ie[reus] [Lu]sistrat[os] Batethen, oder [o deina Lu]sistra[tou] Batethen, wobei freilich die Fassung der In- schrift, namentlich das Voranstehen des Götternamens, erst einer besonderen Rechtfertigung bedarf. Wir sahen schon oben, dass dem Kephisodot allein die Unter diesen Werken ist eins besonders geeignet, zu zeigen, Einer anderen Portraitstatue gehört eine beim Ere- [Abbildung]
Ross a. a. O. Stephani, Rhein. Mus. N. F. IV, S. 19. Rossglaubt diese Inschrift mit den früher erwähnten hölzernen Bil- dern der Familie des Lykurg in Verbindung bringen und dem- nach die erste Zeile ergänzen zu dürfen: [Τοῦ δεῖνος Βουτ]ά- δο[υ] ἱε[ρέως Ποσειδῶνος], während in der zweiten Zeile ein Name aus der Familie der Kallisto, der Frau des Lykurg, zu suchen sei. Ich wage nicht, über die Richtigkeit dieser An- nahme zu entscheiden; und bemerke nur, dass Stephani, weil er zur Ergänzung der Buchstaben — σιστρα — in der Familie des Lykurg keinen passenden Namen findet, den Gedanken an dieselbe gänzlich aufgeben zu müssen glaubt, und, aller- dings nur als Vermuthung, Folgendes zu lesen vorschlägt: [Παλλ]άδο[ς] ἱε[ρεὺς] [Λυ]σίστρατ[ος] Βατῆϑεν, oder [ὁ δεῖνα Λυ]σιστρά[του] Βατῆϑεν, wobei freilich die Fassung der In- schrift, namentlich das Voranstehen des Götternamens, erst einer besonderen Rechtfertigung bedarf. Wir sahen schon oben, dass dem Kephisodot allein die Unter diesen Werken ist eins besonders geeignet, zu zeigen, <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0406" n="393"/> <p>Einer anderen <hi rendition="#g">Portraitstatue</hi> gehört eine beim Ere-<lb/> chtheum gefundene Basis mit der folgenden fragmentirten In-<lb/> schrift an:<lb/><figure/><lb/> Ross a. a. O. Stephani, Rhein. Mus. N. F. IV, S. 19. Ross<lb/> glaubt diese Inschrift mit den früher erwähnten hölzernen Bil-<lb/> dern der Familie des Lykurg in Verbindung bringen und dem-<lb/> nach die erste Zeile ergänzen zu dürfen: [Τοῦ δεῖνος Βουτ]ά-<lb/> δο[υ] ἱε[ρέως Ποσειδῶνος], während in der zweiten Zeile ein<lb/> Name aus der Familie der Kallisto, der Frau des Lykurg, zu<lb/> suchen sei. Ich wage nicht, über die Richtigkeit dieser An-<lb/> nahme zu entscheiden; und bemerke nur, dass Stephani, weil<lb/> er zur Ergänzung der Buchstaben — σιστρα — in der Familie<lb/> des Lykurg keinen passenden Namen findet, den Gedanken<lb/> an dieselbe gänzlich aufgeben zu müssen glaubt, und, aller-<lb/> dings nur als Vermuthung, Folgendes zu lesen vorschlägt:<lb/> [Παλλ]άδο[ς] ἱε[ρεὺς] [Λυ]σίστρατ[ος] Βατῆϑεν, oder [ὁ δεῖνα<lb/> Λυ]σιστρά[του] Βατῆϑεν, wobei freilich die Fassung der In-<lb/> schrift, namentlich das Voranstehen des Götternamens, erst<lb/> einer besonderen Rechtfertigung bedarf.</p><lb/> <p>Wir sahen schon oben, dass dem Kephisodot allein die<lb/> Statuen der Myro und Anyte beigelegt wurden. Dasselbe ist<lb/> der Fall bei den Werken, welche Plinius (36, 24) anführt:<lb/> „Berühmt ist sein ausgezeichnetes Symplegma in Pergamus,<lb/> an welchem die Finger sich vielmehr in den Körper als in den<lb/> Marmor zu drücken scheinen. Zu Rom befinden sich von ihm<lb/><hi rendition="#g">Latona</hi> im palatinischen Tempel, <hi rendition="#g">Venus</hi> unter den Monumen-<lb/> ten des Asinius Pollio, und innerhalb des Porticus der Octavia<lb/> im Tempel der Juno <hi rendition="#g">Aesculap</hi> und <hi rendition="#g">Diana.</hi>” Diese Werke<lb/> waren in Marmor gebildet. In dem Buche über die Erzgiesser<lb/> aber führt Plinius (34, 87) auch Philosophenstatuen von Ke-<lb/> phisodot an.</p><lb/> <p>Unter diesen Werken ist eins besonders geeignet, zu zeigen,<lb/> in welchem Sinne Kephisodot „der Erbe der Kunst seines Vaters”<lb/> war: das Symplegma zu Pergamus. Denn gewiss mit Recht hat<lb/> Welcker (Alt. Denkm. I, S. 317) gegen diejenigen, welche in<lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [393/0406]
Einer anderen Portraitstatue gehört eine beim Ere-
chtheum gefundene Basis mit der folgenden fragmentirten In-
schrift an:
[Abbildung]
Ross a. a. O. Stephani, Rhein. Mus. N. F. IV, S. 19. Ross
glaubt diese Inschrift mit den früher erwähnten hölzernen Bil-
dern der Familie des Lykurg in Verbindung bringen und dem-
nach die erste Zeile ergänzen zu dürfen: [Τοῦ δεῖνος Βουτ]ά-
δο[υ] ἱε[ρέως Ποσειδῶνος], während in der zweiten Zeile ein
Name aus der Familie der Kallisto, der Frau des Lykurg, zu
suchen sei. Ich wage nicht, über die Richtigkeit dieser An-
nahme zu entscheiden; und bemerke nur, dass Stephani, weil
er zur Ergänzung der Buchstaben — σιστρα — in der Familie
des Lykurg keinen passenden Namen findet, den Gedanken
an dieselbe gänzlich aufgeben zu müssen glaubt, und, aller-
dings nur als Vermuthung, Folgendes zu lesen vorschlägt:
[Παλλ]άδο[ς] ἱε[ρεὺς] [Λυ]σίστρατ[ος] Βατῆϑεν, oder [ὁ δεῖνα
Λυ]σιστρά[του] Βατῆϑεν, wobei freilich die Fassung der In-
schrift, namentlich das Voranstehen des Götternamens, erst
einer besonderen Rechtfertigung bedarf.
Wir sahen schon oben, dass dem Kephisodot allein die
Statuen der Myro und Anyte beigelegt wurden. Dasselbe ist
der Fall bei den Werken, welche Plinius (36, 24) anführt:
„Berühmt ist sein ausgezeichnetes Symplegma in Pergamus,
an welchem die Finger sich vielmehr in den Körper als in den
Marmor zu drücken scheinen. Zu Rom befinden sich von ihm
Latona im palatinischen Tempel, Venus unter den Monumen-
ten des Asinius Pollio, und innerhalb des Porticus der Octavia
im Tempel der Juno Aesculap und Diana.” Diese Werke
waren in Marmor gebildet. In dem Buche über die Erzgiesser
aber führt Plinius (34, 87) auch Philosophenstatuen von Ke-
phisodot an.
Unter diesen Werken ist eins besonders geeignet, zu zeigen,
in welchem Sinne Kephisodot „der Erbe der Kunst seines Vaters”
war: das Symplegma zu Pergamus. Denn gewiss mit Recht hat
Welcker (Alt. Denkm. I, S. 317) gegen diejenigen, welche in
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |