Goauter du Vrai les sensibles douceurs Entre les bras de la Philosophie, Parmi les Concerts des neuf Soeurs.
Je ne concois rien de vulgaire, Je le sai, ce Projet, que je trouve si beau, Nouveau chez les Francois, peut sembler temeraire. Je crains; & toute fois je me flatte, j' espere, Qu'il paroeitra louable autant qu'il est nouveau.
Empedocle, jadis l'honneur de la Sicile, Et Lucrece chez les Romains, A la Philosophie ont consacre le Stile, Et leurs savans Concerts ont charme les Humains. Du meme Enthousiasme eurent l'Ame saisie Ces Grecs, dont les Vertus relevoient le Savoir, Pour attacher les Coeurs, pour les mieux emouvoir, Des charmes de la Poesie Leur profonde Sagesse employa le pouvoir.
Oui, dans ce grand dessein mon ame se rassure; Et quoique je ne puisse egaler ces Concerts, Je vais puiser au moins le sujet de mes Vers Dans une source & plus belle & plus pure. Je marche a la faveur d'une heureuse Clarte. Les Mysteres de la Nature Vont sortir devant moi de leur obscurite. Un homme parmi nous s'offre pour me conduire; Des que par sa Methode on commence a s' instruire, Un Chemin plus connu mene a la Verite.
D[e]
Deſ Philoſopheſ.
Goûter du Vrai les ſenſibles douceurs Entre les bras de la Philoſophie, Parmi les Concerts des neuf Soeurs.
Je ne conçois rien de vulgaire, Je le ſai, ce Projet, que je trouve ſi beau, Nouveau chez les François, peut ſembler témeraire. Je crains; & toute fois je me flatte, j’ eſpere, Qu’il paroîtra louable autant qu’il eſt nouveau.
Empedocle, jadis l’honneur de la Sicile, Et Lucrece chez les Romains, A la Philoſophie ont conſacré le Stile, Et leurs ſavans Concerts ont charmé les Humains. Du même Enthouſiaſme eurent l’Ame ſaiſie Ces Grecs, dont les Vertus relevoient le Savoir, Pour attacher les Cœurs, pour les mieux émouvoir, Des charmes de la Poëſie Leur profonde Sageſſe employa le pouvoir.
Oui, dans ce grand deſſein mon ame ſe raſſure; Et quoique je ne puiſſe égaler ces Concerts, Je vais puiſer au moins le ſujet de mes Vers Dans une ſource & plus belle & plus pure. Je marche à la faveur d’une heureuſe Clarté. Les Myſteres de la Nature Vont ſortir devant moi de leur obſcurité. Un homme parmi nous s’offre pour me conduire; Dès que par ſa Méthode on commence à s’ inſtruire, Un Chemin plus connu mene à la Verité.
D[e]
<TEI><text><body><divn="1"><divn="1"><divn="2"><divn="3"><pbfacs="#f0046"n="16"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#aq"><hirendition="#b"><hirendition="#g"><hirendition="#k">Deſ Philoſopheſ.</hi></hi></hi></hi></fw><lb/><lgtype="poem"><l><hirendition="#aq">Goûter du Vrai les ſenſibles douceurs</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Entre les bras de la Philoſophie,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Parmi les Concerts des neuf Soeurs.</hi></l></lg><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><lgtype="poem"><l><hirendition="#aq"><hirendition="#in">J</hi>e ne conçois rien de vulgaire,</hi></l><lb/><l>Je le ſai, ce Projet, que je trouve ſi beau,</l><lb/><l>Nouveau chez les François, peut ſembler témeraire.</l><lb/><l>Je crains; & toute fois je me flatte, j’ eſpere,</l><lb/><l> Qu’il paroîtra louable autant qu’il eſt nouveau.</l></lg><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><lgtype="poem"><l><hirendition="#aq"><hirendition="#in">E</hi>mpedocle, jadis l’honneur de la Sicile,</hi></l><lb/><l>Et Lucrece chez les Romains,</l><lb/><l>A la Philoſophie ont conſacré le Stile,</l><lb/><l> Et leurs ſavans Concerts ont charmé les Humains.</l><lb/><l>Du même Enthouſiaſme eurent l’Ame ſaiſie</l><lb/><l>Ces Grecs, dont les Vertus relevoient le Savoir,</l><lb/><l>Pour attacher les Cœurs, pour les mieux émouvoir,</l><lb/><l>Des charmes de la Poëſie</l><lb/><l> Leur profonde Sageſſe employa le pouvoir.</l></lg><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><lgtype="poem"><l><hirendition="#aq"><hirendition="#in">O</hi>ui, dans ce grand deſſein mon ame ſe raſſure;</hi></l><lb/><l>Et quoique je ne puiſſe égaler ces Concerts,</l><lb/><l>Je vais puiſer au moins le ſujet de mes Vers</l><lb/><l> Dans une ſource & plus belle & plus pure.</l><lb/><l>Je marche à la faveur d’une heureuſe Clarté.</l><lb/><l>Les Myſteres de la Nature</l><lb/><l>Vont ſortir devant moi de leur obſcurité.</l><lb/><l>Un homme parmi nous s’offre pour me conduire;</l><lb/><l>Dès que par ſa Méthode on commence à s’ inſtruire,</l><lb/><l>Un Chemin plus connu mene à la Verité.</l></lg><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">D<supplied>e</supplied></hi></fw><lb/></div></div></div></div></body></text></TEI>
[16/0046]
Deſ Philoſopheſ.
Goûter du Vrai les ſenſibles douceurs
Entre les bras de la Philoſophie,
Parmi les Concerts des neuf Soeurs.
Je ne conçois rien de vulgaire,
Je le ſai, ce Projet, que je trouve ſi beau,
Nouveau chez les François, peut ſembler témeraire.
Je crains; & toute fois je me flatte, j’ eſpere,
Qu’il paroîtra louable autant qu’il eſt nouveau.
Empedocle, jadis l’honneur de la Sicile,
Et Lucrece chez les Romains,
A la Philoſophie ont conſacré le Stile,
Et leurs ſavans Concerts ont charmé les Humains.
Du même Enthouſiaſme eurent l’Ame ſaiſie
Ces Grecs, dont les Vertus relevoient le Savoir,
Pour attacher les Cœurs, pour les mieux émouvoir,
Des charmes de la Poëſie
Leur profonde Sageſſe employa le pouvoir.
Oui, dans ce grand deſſein mon ame ſe raſſure;
Et quoique je ne puiſſe égaler ces Concerts,
Je vais puiſer au moins le ſujet de mes Vers
Dans une ſource & plus belle & plus pure.
Je marche à la faveur d’une heureuſe Clarté.
Les Myſteres de la Nature
Vont ſortir devant moi de leur obſcurité.
Un homme parmi nous s’offre pour me conduire;
Dès que par ſa Méthode on commence à s’ inſtruire,
Un Chemin plus connu mene à la Verité.
De
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Brockes, Barthold Heinrich: Herrn B. H. Brockes, [...] verdeutschte Grund-Sätze der Welt-Weisheit, des Herrn Abts Genest. Bd. 3. 2. Aufl. Hamburg, 1730, S. 16. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/brockes_vergnuegen03_1730/46>, abgerufen am 27.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.